автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
Глузд
философ
|
9 июня 2017 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев цитата Глузд Кстати, здесь обрезы белые http://azbooka.ru/img/book/big/978-5-389-...Это не фото реальной книги, это 3Д модель — углы идеальные 90 градусов, тень ненастоящая, каптала не видно, рубчик по ребру а не там где положено, листы соответственно просто белое пространство, а в настоящей книге видно что лисы идут волнами, тетрадками.
Ну с головой у меня пока все нормально, серого вещества хватило разобраться где реальность. Речь только о не соответствии. Или Вы считаете что не возможно сделать синий цвет в нарисованной книге?
|
|
|
Глузд
философ
|
9 июня 2017 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Однако же Азбука считает возможным печатать качественно, на хорошей бумаге, а другие ( не будем показывать пальцами) издательства — нет, частенько ограничиваются туалетной.
К сожалению, не было бы спроса — не было бы такой бумаги, покупают — значит и будут такие книги в продаже. Все в руках покупателя. Бумага в ЗНФ и в ЗМФ кстати, меня очень устраивает.... пока, и буду надеяться что на долго.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Guyver
авторитет
|
9 июня 2017 г. 14:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заметил за издательством большую любовь издавать книги аккурат под инфоповод. Например, в этом году к экранизациям издали комиксы Возвращение тёмного Рыцаря и Отряд самоубийц, книги о Тарзане и Шерлоке Холмсе в МП, Джонатана Стрэнджа и мистера Норрела, Саксонские хроники, ЗВ, в этом году комиксы о Чудо-женщине, Валерьяне, Инджастис, книги о Короле Артуре, анонс Черного Отряда удивительным образом совпал с анонсом сериала. Азбука активно издаёт Сандерсона, книги которого скоро экранизируют. Я не хочу сказать что это плохо, даже наоборот, все так делают. Недавно анонсировали сериал по Колесу времени, может и до соответствующих книг дойдёт? Тем более, что Сандерсон продаётся хорошо, можно при рекламе на нем сделать ставку. Мечты, мечты
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Guyver
авторитет
|
9 июня 2017 г. 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe я же написал что все так делают, но Азбука оособенно активно.
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
12 июня 2017 г. 01:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Глузд вся серия с цветным обрезом выходит. это фишка такая. качество многих книг в этой серии отличное. жаль, что по вашим словам, с Хайнлайном не случилось.
кто художник этой обложки, кстати? надо же так намалевать... (( сначала подумал, что кот сидит на гигантском жуке... и все перекошено, к тому же.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
BENER
гранд-мастер
|
12 июня 2017 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Любимое издательство "Азбука" очень Вас прошу напечатайте дополнительный тираж книги А.Рейнольдса "Ковчег спасение". Ведь ни в одном интернет магазине уже ее нет.
| Аннотация: Действие романа происходит в конце XXVI века, когда человечество достигло уровня развития, достаточного для того, чтобы привлечь внимание машин, созданных цивилизацией Подавляющих (с наследием этой цивилизации читатель мог уже столкнуться в романе "Пространство Откровения"). Машин, нацеленных на обнаружение разумной жизни и её уничтожение. Комментарий: Третий по времени написания роман цикла "Пространство Откровения". Иллюстрация на обложке и суперобложке K. Мура (в издании не указан). |
|
|
|
|
Глузд
философ
|
12 июня 2017 г. 10:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин кто художник этой обложки, кстати?
серийное оформление Вадима Пожидаева оформление обложки Сергея Шикина иллюстрация на обложке Виталия Еклериса
|
|
|
Sopor
авторитет
|
|
BENER
гранд-мастер
|
|
Play Dead
активист
|
|
mx
гранд-мастер
|
13 июня 2017 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Magnus Повторю вопрос, может кто всё-таки в курсе — В серии The Big Book выходит Ричард Адамс "Майя". А планируется ли издание и в серии Большой роман?
Ответ Азбуки ВКонтакте: "нет, в "Большом романе" эта книга не планируется. К сожалению, она не отвечает "нормам" серии. Если "Шардик" — это действительно большое произведение мировой литературы, то "Майя" — это немного другой жанр, это скорее женская псевдосага. Да, она будет интересна и вдумчивому читателю, но все же это не большая литература".
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
Глузд
философ
|
13 июня 2017 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот что представитель Азбуки ответил на вопрос о переводах Хайнлайна:
цитата Издательство "Азбука-Аттикус" сегодня в 18:06 Вкратце по Хайнлайну. Практически все переводы мы "доводим до ума". Некоторые романы будем переводить заново. Давайте о конкретике. Скоро выходит первый (конечно, "первый" — это условно) том Хайнлайна, в который войдут "Туннель в небо" и "Есть скафандр — готов путешествовать". С первым романом ничего не делалось, там все в порядке, ну были подчищены мелкие блошки. Некоторые проблемы возникли со вторым романом. Он существует в двух переводах — Зараховича и Беляевой-Митюшкиной. Главная проблема была в том, что это оба недопереводы. Ошибок с лихвой хватает и в том, и в другом. И удачных мест хватает и там, и там. Но проблема с первым переводом состоит в том, что его автор очень сложный человек. Он тяжело идет на контакт и запрещает править себя любимого. У нас был выбор: тщательно редактировать либо первый перевод, либо второй. Разумеется, в данном раскладе мы выбрали второй перевод — переводить эту книгу заново не имело смысла. Зато мы тщательно сверили и вычистили перевод — этим занимался Геннадий Корчагин, сам очень хороший переводчик.
В августе выходит том "Фрайди" + "Бездна" (повесть, примыкающая к этому роману). Оба произведения мы тщательно вычитали. "Фрайди" у нас будет в переводе Феликса Сарнова.
Работа сейчас ведется по всем фронтам, сложно предположить, какой том будет следующим, но думаем, очень скоро будет издан "Чужак". Это будет "полный" вариант данного романа. Замечательная переводчица Александра Пилчер отредактировала и дополнила перевод Михаила Пчелинцева. И все получившееся еще раз отредактировал А.Гузман. Получилось очень здорово.
ссылка на ответ https://vk.com/topic-845418_28630637?post...
|
|
|
Al_cluw
философ
|
13 июня 2017 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Глузд спасибо. По Хайнлайну понятно.
цитата Глузд том "Фрайди" + "Бездна"
пожалуй, интересно. Только кажется мне, но раньше роман назывался "Меня зовут Фрайди"...
А с обещанным Ларри Нивеном что-нибудь новое происходит? т.е. его переводят?
|
––– Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"
|
|
|
Глузд
философ
|
|
Edred
гранд-мастер
|
13 июня 2017 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Al_cluw Только кажется мне, но раньше роман назывался "Меня зовут Фрайди"...
Ну, мало ли как ее кто-то по-русски обозвал... Помнится, был еще вариант с "Пятница, которая убивает". По-английски-то просто Friday.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Al_cluw
философ
|
|