автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
gooodvin
философ
|
19 июня 2017 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alika26, видимо, перестали на сайте тормозить редакторы, стали менять статус у книги после прихода из типографии, а не задним числом. Разве это плохо?)
|
|
|
JethroTull
гранд-мастер
|
19 июня 2017 г. 12:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня приехал заказ Р. Хобб "Трилогия кораблей". Состояние книг и качество издания ИДЕАЛЬНОЕ. спасибо "Азбуке", хочется надеяться ,что в дальнейшем качество будет не хуже. P.S. Заказывал через "Ч.Г." упакован заказ был в картонную коробку.
|
|
|
ekter
авторитет
|
|
demetriy120291
авторитет
|
19 июня 2017 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alika26 "Новинке" уже может быть неделя, а книги в магазинах еще нет. В частности, Робин Хобб "Миссия шута" уже в новинках
Статус Новинка появляется, когда книга выходит из печати, но еще прибавляйте недели полторы на логистику тиража. Простыми словами — пока из типографии довезут до склада и по магазинам.
|
|
|
JethroTull
гранд-мастер
|
19 июня 2017 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ekter А у Бенкса не помята ли верхняя часть корешка? Бэнкс тоже в идеальном состоянии если не считать отпечатков "немытых рук" упаковщиков. Супер сделан из бархатистого материала.
|
|
|
gamarus
миродержец
|
19 июня 2017 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alika26 На оф. сайте Азбуки ранее статус "новинка" появлялся у книги как правило тогда, когда она появлялась в магазинах (иногда даже с опозданием), теперь же ровно наоборот. "Новинке" уже может быть неделя, а книги в магазинах еще нет. В частности, Робин Хобб "Миссия шута" уже в новинках???:-)
График выхода книг на этой неделе можно посмотреть здесь Как видно, "Миссия шута" выходит только завтра.
|
|
|
Глузд
философ
|
22 июня 2017 г. 05:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сейчас сравнил старое издание "Дверь в лето" в переводе Бранского и новое, от того же переводчика. Вот и результат. Хорошая работа Азбуки! Исправили много мелких ошибок Самое большое что исправили — это все цифры перевели в буквы. и около пяти-шести фраз перефразировали, сделали чуточку внятнее. Много где кавычек поставили (ёлочек), где нужно. И повторюсь, ошибок тьму исправили — молодцы!
Вот примеры перефразирования: старый перевод (Закончив осматривать меня, врач угрюмо взглянул на меня и спросил) новый перевод (Закончив осматривать меня, врач угрюмо спросил)
старый (контракт между ней и храмом предусматривает только оплату наших услуг, но не за управление вашим капиталом) новый (контракт между ней и храмом предусматривает только оплату наших услуг, мы не несем ответственности за управление вашим капиталом)
Вот такое перефразирование встречается пять-шесть раз на всю книгу, но мне показалось что это все уместно, не знаю как всем читателям?
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
22 июня 2017 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Глузд (Закончив осматривать меня, врач угрюмо спросил)
А как можно спросить угрюмо? Спросить можно сердито, весело и пр. Но не угрюмо
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
22 июня 2017 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Глузд старый (контракт между ней и храмом предусматривает только оплату наших услуг, но не за управление вашим капиталом) новый (контракт между ней и храмом предусматривает только оплату наших услуг, мы не несем ответственности за управление вашим капиталом) Либо вы что-то путаете, либо оба варианта нужно переделывать. Первый вариант ближе по смыслу. Но лучше оба варианта переделать
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Infinita_first
философ
|
22 июня 2017 г. 10:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А как можно спросить угрюмо?
Спросите это, например, у Горького, Куприна. Как это они так писали, это ж неправильно, нельзя так.
|
|
|
Глузд
философ
|
|
gamarus
миродержец
|
22 июня 2017 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А как можно спросить угрюмо?
"— Идём, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь?" (Горький). "Я попросил позвать Пат. – Не знаю, дома ли она, – угрюмо сказала Фрида. – Сейчас посмотрю." (Ремарк) "— Сейчас вы из посада? — угрюмо спросил мельник. — Из посада... Прямо из дому..." (Чехов) "– Тебе не следовало сюда приходить. Зачем ты пришел? – угрюмо спросил Таггарт." (Рэнд) "– Подпоолье ни черта не знает, – угрюмо сказал Зеф. – Откуда мы знаем, что это такое – война с излучателями за спиной?" (Стругацкие) и т.д.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
22 июня 2017 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виноват. Обшибся.
цитата Глузд какие могут быть претензии ко мне? Так их и изначально не было ФАНТОМ Да это будет интересно
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Elric8.
философ
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Elric8.
философ
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
22 июня 2017 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так и у "Короны за холодное серебро" описание не больно-то вдохновляло. А книга полюбилась и даже очень! Дичайже жду второго тома теперь, и насколько знаю, в нём будет много больше масштабных действий.
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
ааа иии
философ
|
|
Sopor
авторитет
|
|