Издательство Азбука

Здесь обсуждают тему «Издательство "Азбука"» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"» поиск в теме

Издательство "Азбука"

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 309  310  311 [312] 313  314  315 ... 489  490  491  492  493  написать сообщение
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 17:53  
Страница на фантлабе  — http://www.fantlab.ru/­publisher14
Планы: https://fantlab.ru/­community976
Планы: http://www.fantlab.ru/­pub14news
Сайт — http://azbooka.ru/

Обсуждения разных серий издательства:
Серия "Мир фантастики"
Серия "Мир приключений"
Серия "Больше чем книга"
Серия "Звёзды мировой фантастики"
Серия "Звезды новой фантастики"
Серия "Звёзды новой фэнтези"
Серия "Любимые книги детства с иллюстрациями"
Серия "Большие книги"

сообщение модератора

цитата AkihitoKonnichi

Планы на месяц означают, что в этом месяце, если всё пойдёт по плану, книга из статуса "сдано на вёрстку" перейдёт в статус "сдано в печать". Выход книги из печати, равно как и поступление её в продажу не может быть твёрдо и однозначно привязано к дате, стоящей в планах на книгу... Чтобы у тех, кто ждёт конкретную книгу, не наступало горькое похмелье, когда месяц прошёл, а книгу он ещё в руках не подержал, следует на автомате добавлять месяц-два к заявленному сроку,поскольку бывает всякое: обложку решили поменять на стадии уже готовой к сдаче в печать вёрстки, не согласовали с правообладателем что-то в последний момент, очередь в типографии и так далее. Я здесь объявляю о согласованных планах, но не о чётких графиках выхода.


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 11:09  
Karavaev

Вы застряли в прошлом, уже давно никто книгу не оценивает только по качеству текста и его правильного перевода (это уже должно восприниматься, как само собой разумеющееся). Бумажная книга — это законченный продукт, в котором важно все и обложка и бумага и текст и всё то, что вы называете "шашечками". Пора уже смириться с текущей реальностью и читательскими требованиями)

P.S. Ах да, и цена немаловажный фактор.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:11  

цитата MarchingCat

Фантлаб влияет на продажи — со слов продавцов.

спасибо, посмеялся
полагаю, на специализированной точке были?

цитата MarchingCat

Сами уже прочитали?

Прочитал половину примерно. Бумага так себе, не берите


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 11:13  

цитата Karavaev

Бумага так себе, не берите

:-)))
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:13  

цитата redber

Вы застряли в прошлом, уже давно никто книгу не оценивает только по качеству текста и его правильного перевода (это уже должно восприниматься, как само собой разумеющееся). Бумажная книга — это законченный продукт, в котором важно все и обложка и бумага и текст и всё то, что вы называете "шашечками". Пора уже смириться с текущей реальностью и читательскими требованиями)

спасибо, поржал в голос
я 16 лет киги продаю, общаюсь каждый день с десятками покупателей
я вам лекцию могу прочесть 2 раза по 3 часа что и как оценивает покупатель
вы себе тут выдумали сказочку про белого бычка, прокачали самомнение, и живёте в этом фантлабовском убогом мирке


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 11:14  

цитата Karavaev

прокачали самомнение, и живёте в этом фантлабовском убогом мирке


:-)))


магистр

Ссылка на сообщение 7 марта 11:16  

цитата avsergeev71

Те, кого не интересуют обложки и манжеты, скорее всего прочтут книгу в Сети.

Вот меня не интересует. Главное, что в твердой обложке, остальное побоку. Даррелл в новом полном переводе — отлично же! Заказал первый том сразу, как только книга в наличии в ЧГ появилась. И второй планирую сразу брать.
Так что всё относительно.
–––
The spice must flow


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 11:16  

цитата ekter

Сергей Шикин в ФБ написал про манжеты. Edred просто его слова переписывает, честь мундира защищает.


Да, Шикин в ФБ написал о том, что это манжета. Я перенес информацию сюда, потому что в ФБ далеко не все ее могут увидеть (надо как минимум зарегистрироваться и подписаться на обновления Шикина). Я часто так делаю. "Честь мундира" оставлю на вашей совести, ибо к книгам Даррелла не имею ни малейшего отношения.

цитата senso_inglese

Нет, это такая обложка. Она аналогичная и у первой книги, только в красных тонах.


См. выше. Художник издательства объясняет, что это манжета. У вас более надежные источники информации? Поделитесь, плиз ими.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:22  
Karavaev, вот и я о том же. Одни и те же люди пытаются всеми способами очернить издания любимого мною издательства. Однако, надеюсь, у них это не выйдет. Качество изданий всё же на высоте. Разве у других издательств нет плохих обложек или огромных омнибусов?  Например " Клим Самгин" — 1400 страниц, а в небезызвестной серии "Гиганты(весь)" книги настолько огромны... А  сколько пропущенных абзацев, глав, перевёрнутых страниц. Но затмевает всё СВЕРХБРАК и это " Память льда". Я уже не говорю о том , что одного великого редактора надо было в своё время ценить и беречь. Поздно теперь скрежетать зубами. Прошу прощения у модераторов. Хотелось высказаться.


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 11:24  

цитата greenrus07

Вот меня не интересует. Главное, что в твердой обложке, остальное побоку. Даррелл в новом полном переводе — отлично же! Заказал сразу, как только книга в наличии в ЧГ появилась.

А меня вот интересует, потому что уже есть две книги Даррелла в "Больших книгах". Если куплю сейчас эту книгу, а потом она выйдет в БК, мне нужно будет покупать дубль. Поэтому и выразил надежду на выход книги в соответствующей серии. И не вижу здесь ничего криминального. Для чего-то ведь эти серии существуют.
А новый перевод — это прекрасно, как говорится, по умолчанию. Кто-то разве говорит, что это плохо?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 11:32  

цитата Karavaev

спасибо, посмеялся
полагаю, на специализированной точке были?

Всегда пожалуйста. Вы тоже отжигаете не слабо, хихикаем регулярно )
Улица с книготорговлей. Книжный рынок.

цитата Karavaev

Прочитал половину примерно. Бумага так себе, не берите

То есть на заданный вопрос, замечу — не про бумагу, а сугубо по существу, Вам ответить нечего. Прямо образец стандартного диалога с Вами. :-)))
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:43  

цитата MarchingCat

Книжный рынок.

я так и думал, ларечники-лоточники

цитата MarchingCat

Прямо образец стандартного диалога с Вами. :-)))

дык кто ж вас заставляет-то?
а что до прямого ответа — то сходите на тот самый рынок — пощупайте обложку, потрогайте манжету, осмотрите капталы, а там, глядишь, и до текста дело дойдёт (и, конечно!, почитайте перед этим фантлабовские отзывы, у вас там без них никуда). Вот и определитесь, насколько там всё с юмором. Я ваше понимание смешного и приблизительно не знаю.
Я только замечу, что в советское время Даррелл воспринимался издателями скорее как детско-подростковый писатель "про природу". А он писал не для детей, и у него есть целый слой чисто английской иронии. На полутонах. Как по мне, так в этом переводе он представлен весьма здорово.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:51  
А может всем в книгоиздание переместиться?
–––
И у Тьмы есть тень.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:57  

цитата SeverNord

А может всем в книгоиздание переместиться?

это, увы, к книжной торговле никакого отношения не имеет
оставим всё на волю модераторов


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 11:57  

цитата Karavaev

в этом фантлабовском убогом мирке
Заметьте, что Вы тоже здесь.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 11:59  

цитата Сан Саныч

Заметьте, что Вы тоже здесь.

конечно!
я же отважный естествоиспытатель! :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 11:59  

цитата Karavaev

я так и думал, ларечники-лоточники

Какое неприкрытое высокомерие :)


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 12:05  

цитата gamarus

Какое неприкрытое высокомерие

вовсе нет, у меня куча знакомых среди них
просто это такой забавный анахронизм, только там могут иметь какое-то влияние на процесс отзывы на сайтах


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 12:06  

цитата Karavaev

я же отважный естествоиспытатель!
Не-а. Член и типичный представитель этого мирка. :-[


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 12:14  

цитата Сан Саныч

Член и типичный представитель этого мирка.

Вам виднее. Мне пофиг.

Дорогие фантлабовцы! Я понимаю, что это в духе сайта и чрезвычайно увлекательно, но давайте отвлечёмся от разбора моего персонального дела и вернёмся к нашим баранам.
Апд: Гы, четыре обращения к модератору. :)))


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 12:17  

цитата Karavaev

Я только замечу, что в советское время Даррелл воспринимался издателями скорее как детско-подростковый писатель "про природу". А он писал не для детей, и у него есть целый слой чисто английской иронии. На полутонах. Как по мне, так в этом переводе он представлен весьма здорово.

Это радует, спасибо за мнение по существу вопроса!  :beer:
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 309  310  311 [312] 313  314  315 ... 489  490  491  492  493 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх