Издательство Миллиорк

Здесь обсуждают тему «Издательство «Миллиорк» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство «Миллиорк» поиск в теме

Издательство «Миллиорк»

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 226 227 228 [229] 230 231 232 233 234 235  написать сообщение
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 4 декабря 2014 г. 12:02  
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 апреля 15:40  
Да книга запаяна в плёнку, тиснение золотом очень качественное
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 18 апреля 15:47  

цитата laapooder

Кстати о Рынине — так ТДО такого же формата? Тогда будет ему в комплект.

Так у меня к Рынину комплект уже есть — Каталог БПНФ Олега Зверькова.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 апреля 02:59  
malshin Значит третья "Рамка" будет, а там ещё издадут. Может ПБ космическую серию продлит.
Можно Щтернфельда издать-у него много иллюстрированных статей.
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 08:41  

цитата тессилуч

Значит третья "Рамка" будет, а там ещё издадут. Может ПБ космическую серию продлит.

Надо подумать. Иллюстрации там только газетные или компиляция газетные+книжные?
Насчет космической серии от ПБ после провала Рынина — почти не верю. То ли время еще не пришло, то ли научпоп вообще никому теперь не интересен...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 08:54  

цитата malshin

То ли время еще не пришло, то ли научпоп вообще никому теперь не интересен...

У научпопа как раз сейчас бум. Но Штернфельд? В рамке? За 1500?
Без шансов
А учитывая бетонный консерватизм рамочников, и вовсе занятие совершенно бессмысленное.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 09:59  
Поправьте на своем сайте, у вас у Адамова написано следующее:

цитата

Тираж: 500 экз. Формат 90Х60 1/16 (218Х145 мм) Толщина корешка — 42 мм. Бумага офсетная 100 гр.


Не существует формата 90х60, ибо не бывает ролей шириной 90 см. В формате листа пишется размер роля (или ширина печатного листа для нестандартных форматов с большим обрезом) и длина печатного листа, только в таком порядке и никак иначе. Это ГОСТ.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 13:08  

цитата Karavaev

У научпопа как раз сейчас бум.

Рынин — тот научпоп, который устарел настолько, чтобы быть неинтересным с познавательной точки зрения, но ещё слишком молод для того, чтобы стать интересным с развлекательной.
–––
Verba volant, scripta manent.


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 13:28  

цитата Edred

90х60,
Действительно, 60х90 1\16


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 13:31  

цитата snu

Рынин — тот научпоп, который устарел настолько, чтобы быть неинтересным с познавательной точки зрения

Изданный Рынин — не научпоп, а фантастиковедение. Это, мягко говоря, совсем разные вещи.
И в этом плане он не устарел совсем. Другое дело, что изданный для сообщества суровых консервативных взглядов, он изначально был обречен.


новичок

Ссылка на сообщение 19 апреля 13:38  

цитата snu

Рынин — тот научпоп, который устарел настолько, чтобы быть неинтересным с познавательной точки зрения, но ещё слишком молод для того, чтобы стать интересным с развлекательной.

Мне кажется познавательный аспект сейчас вряд ли имеет хоть какую-то актуальность в столь узкоспециализированной области как у Рынина. А развлечения есть и попроще, с этой точки зрения Рынин сильно напрягает мозги, что никак не вписывается в современные развлекательные процессы. Здесь скорее мы имеем образец того знания, которое было востребовано в другое время, в другом мире, по сути в другой реальности, и которого уже не будет никогда. Думаю в этом и есть истинная ценность данного издания.


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 13:40  

цитата okefenokee

мы имеем образец того знания, которое было востребовано в другое время, в другом мире, по сути в другой реальности, и которого уже не будет никогда. Думаю в этом и есть истинная ценность данного издания.
Именно так. Поэтому я и взял Рынина)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 13:56  

цитата okefenokee

А развлечения есть и попроще, с этой точки зрения Рынин сильно напрягает мозги, что никак не вписывается в современные развлекательные процессы.


Значит изданный в тот же месяц ретро-Раскатов или ретро-Жан Рей — вписываются в актуальный дансинг?


авторитет

Ссылка на сообщение 20 апреля 21:31  
Скоро издательство наступит еще на одни грабли — "СМОК БЕЛЛЬЮ", В АДЕКВАТНОМ ПЕРЕВОДЕ. Вместо Малыш будет Шорти.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 апреля 22:37  
Господи, да что ж вы все так боитесь нового-то? Ну вот есть у меня Смок и Малыш. Не в рамке, но мне пофиг. А вот новый перевод мне интересно почитать.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 апреля 22:55  
Karavaev
После отличного советского фильма ухо привыкло к Малышу. В переводе есть устоявшиеся традиции. Это как группа Юрай Хип — традиционное название на русском. А правильный перевод по Диккенсу — Урия Гип, не прижился.

Я возьму в любом случае, но многие не захотят из-за этого. Тем более после издания Кристаллом с такими же иллюстрациями, под рамку, но малоформатку.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 апреля 23:04  

цитата Sergey1917

В переводе есть устоявшиеся традиции.

ну и зачем мне брать эти "традиции"? они вон у меня на полке стоят
а новый перевод почитать мне интересно, а вдруг будет здорово?


авторитет

Ссылка на сообщение 20 апреля 23:49  
Karavaev
Перевод может быть новым, а имя героя менять зачем? Что это изменит?

По моему, вы не уважаете традиции. Вам неинтересно оформление, переплет, устоявшиеся имена. Только новый текст. ИМХО.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 апреля 04:17  
При таком темпе выпуска "рамок" в Миллиорке" можно было за Дж Лондона и не браться.
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 10:30  

цитата Sergey1917

Перевод может быть новым, а имя героя менять зачем?

А здесь рассказывали ЗАЧЕМ.

цитата Sergey1917

По моему, вы не уважаете традиции. Вам неинтересно оформление, переплет, устоявшиеся имена

Да, такие традиции мне не интересны. Развитие в генерировании новых смыслов, а не в постоянном "уважении" старого. Есть перевод — нового не нужно, есть картинки — новых не нужно, есть оформление — нового не нужно. Золотой век прошёл, всё, нам позволено только копировать дела титанов.
Мне наш разговор напоминает диалог из Театрального романа. Мол, чем вам старые пьесы не нравятся?


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 10:50  

цитата Sergey1917

Скоро издательство наступит еще на одни грабли — "СМОК БЕЛЛЬЮ", В АДЕКВАТНОМ ПЕРЕВОДЕ. Вместо Малыш будет Шорти.

Увы, сделать перевод, который понравится всем, невозможно. И что такое адекватность по отношению к переводу?
Тут рынок рассудит, кому Малыш, а кому Шорти.
Хорошо что не Малыш и Копчёный (ау, братья Вайнеры!) :-D
–––
Verba volant, scripta manent.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 226 227 228 [229] 230 231 232 233 234 235

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство «Миллиорк»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство «Миллиорк»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх