Серия Звёзды мировой ...

Здесь обсуждают тему «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)» поиск в теме

Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 28  29  30 [31] 32  33  34  написать сообщение
 автор  сообщение
Александрович 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 июля 2015 г. 15:49  
Предлагаю обсудить серию "Звёзды мировой фантастики" от издательства "Азбука".
Каковы Ваши впечатления от качества изданий и наполнения серии? Каковы на Ваш взгляд перспективы развития серии? Что планируется издавать в дальнейшем?


Страница серии: "Звезды мировой фантастики"
Страница серии на сайте издательства: "Звезды мировой фантастики"


Обзорная статья по планам на 2016-й год: Фантастическая «Азбука»: «Звезды мировой фантастики»
Guyver 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 00:01  
Кроме Нивена и Хайнлайна, новые авторы планируются?
–––
Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе.
Astramak 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 03:40  
«Мир смерти» не смотря на допечатку уже нигде не найти :(
Killset 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 15:36  
Astramak Так-то если с рук или в серии МФ, где к трилогии добавили еще и Планету Проклятых.
Al_cluw 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 20:26  
https://fantlab.ru/edition205665
Непонятно, почему изменили название. Почему госпожа. Раньше была хозяйка.
Ведь переводчики те же....
–––
Читаю антология "Девятнадцать стражей. На грани миров"
Mearas 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 21:27  
Al_cluw
Это игра слов. Можно перевести, как и «госпожа», так и «хозяйка». Но «хозяйка» звучит приятнее слуху.
Надеюсь, что книга выйдет с первичным названием.
–––
Leer libros y manga esto — una oportunidad de caminar a través del cielo, cuando otros caminan por la tierra.
rold1963 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 21:34  

цитата Mearas

Это игра слов. Можно перевести, как и «госпожа», так и «хозяйка». Но «хозяйка» звучит приятнее слуху.

Как раз по стилю повествования ближе -госпожа.
Mearas 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 21:42  
rold1963
Спасибо за уточнения. В оригинале пока не довелось прочитать сей роман.
–––
Leer libros y manga esto — una oportunidad de caminar a través del cielo, cuando otros caminan por la tierra.
Guyver 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 октября 22:46  
Луна жёстко стелет
–––
Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе.
Edred 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 00:37  

цитата Guyver

Луна жёстко стелет


Насколько я знаю, перевод Щербакова в дальнейшем может быть издан отдельным изданием для коллекционеров. Но в "основном собрании" будет доработанный перевод Ковалевского и Штуцер. Окончательного решения о издании перевода Щербакова пока нет (я сам фанат этого перевода и активно его лоббирую, если и другие это поддержат, хуже не будет).
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
Guyver 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 07:25  
Edred это хорошо! :beer:
Жаль, что так не сделают с Гарри Поттером и старым переводом от Росмэн.
–––
Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе.
С.Соболев 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 07:28  
Щербаковские переводы всегда веселые, я поддерживаю идею с его изданием.
Seidhe 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 09:04  
Edred

цитата

Насколько я знаю, перевод Щербакова в дальнейшем может быть издан отдельным изданием для коллекционеров.
И было бы просто шикарно, если бы это было сделано в рамках серии ЗМФ, потому как в коллекцию хотелось бы именно его, в компанию к томикам Гибсона с Гаррисоном... 8:-0
gersim_al 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 10:02  

цитата Astramak

«Мир смерти» не смотря на допечатку уже нигде не найти :(

Так таки и нигде?
А погуглить?
Только в магазинах сети "Читай город" определяется в 10 магазинах в разных городах.
Но если очень-очень надо, могу в Твери посмотреть в книжных. Тем более, что, по моему, они у нас и печатались.
Есть желание — пишите в личку.
Книгу приобрету и перешлю, мне не трудно. Чеки предоставлю. Оллатите сколько в чеках будет указано.
Справочно. 2 месяца назад цена была где-то в районе 300 р.
Если не надумаете до 12.10.17 — то после 25.10.17.
8-)
Edred 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 10:14  

цитата Guyver

Жаль, что так не сделают с Гарри Поттером и старым переводом от Росмэн.


Да они хотели бы, но владельцы авторских прав не дают права на издание книг в других переводах. Роулинг и ее агенты почему-то считают, что должен быть только один перевод на каждый язык. Когда "Аттикусу" удастся убедить их в обратном — появятся альтернативы. С Гаррисоном проще, его агент — Корженевский, сам прекрасный переводчик.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
MarchingCat 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 10:23  

цитата Edred

Роулинг и ее агенты почему-то считают, что должен быть только один перевод на каждый язык.

Если дело так обстоит — то это и должен быть перевод от Росмэн. Он был первым. И должен был оставаться единственным. Но дали согласие на второй перевод. Получается, дело не в этом.
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.
=Д=Евгений 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 12:15  

цитата Mearas

Но «хозяйка» звучит приятнее слуху.

я бы сказал привычнее

цитата Mearas

Надеюсь, что книга выйдет с первичным названием.

космонавт-астронавт?
ну пока обложки нет, всё возможно :-)
–––
Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко
Pupsjara 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 12:21  

цитата Edred

Насколько я знаю, перевод Щербакова в дальнейшем может быть издан отдельным изданием для коллекционеров.
это было бы шикарно, уже давно жду его переиздания...
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!
Al_cluw 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 12:37  

цитата Guyver

Луна жёстко стелет

цитата Edred

Насколько я знаю, перевод Щербакова в дальнейшем может быть издан отдельным изданием для коллекционеров.

Да, неплохо бы. А если еще и в этой серии, было б совсем хорошо.
"Госпожа" думается мне, будет мимо.
–––
Читаю антология "Девятнадцать стражей. На грани миров"
Edred 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 13:25  

цитата MarchingCat

Если дело так обстоит — то это и должен быть перевод от Росмэн.


У "Росмэна" был свой контракт с автором, у "Аттикуса" — свой. По каким причинам в "Аттикусе" при заключении контракта с Роулинг выбрали в качестве базового перевод Спивак, мне неведомо. Но выбрали его. Вполне возможно — я просто не знаю — что его можно поменять на другой. Знаю другое — нельзя издавать сразу два перевода, на это прав им не дают пока. Но — я на это очень надеюсь — когда-нибудь они такие права получат. Потому что сам не хочу брать себе Гарри Поттера в переводе Спивак, жду другого варианта. И перевод Росмэна меня тоже не устраивает, я хочу новый перевод, выверенный и точный, хочу издание на уровне лучших образцов книг "Азбуки" — и я верю, что рано или поздно такие книги выйдут.

PS: Я в свой предыдущий пост писал на ходу и зачем-то приплел там Гаррисона, хотя речь шла о Хайнлайне. У Хайнлайна агент не Корженевский, так что тот мой аргумент игнорируйте, плиз, он не по делу.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
Mearas 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 октября 13:27  

цитата =Д=Евгений

космонавт-астронавт?
ну пока обложки нет, всё возможно

Ведь с «астронавтом» всё уже решено. 8:-0 Остаётся дождаться госпожи-хозяйки. :-)))

цитата Edred

И перевод Росмэна меня тоже не устраивает, я хочу новый перевод, выверенный и точный, хочу издание на уровне лучших образцов книг "Азбуки"

Кстати, тоже хотела написать насчёт этого, но вы меня опередили. ;-)
Будем верить, надеяться и ждать. Но рано или поздно всё сбывается:))
–––
Leer libros y manga esto — una oportunidad de caminar a través del cielo, cuando otros caminan por la tierra.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 28  29  30 [31] 32  33  34 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх