Серия Звёзды мировой ...

Здесь обсуждают тему «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)» поиск в теме

Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 40  41  42 [43] 44  45  46 ... 54  55  56  57  58  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2015 г. 15:49  
Предлагаю обсудить серию "Звёзды мировой фантастики" от издательства "Азбука".
Каковы Ваши впечатления от качества изданий и наполнения серии? Каковы на Ваш взгляд перспективы развития серии? Что планируется издавать в дальнейшем?


Страница серии: "Звезды мировой фантастики"
Страница серии на сайте издательства: "Звезды мировой фантастики"


Обзорная статья по планам на 2016-й год: Фантастическая «Азбука»: «Звезды мировой фантастики»


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 февраля 15:03  
1975petr
А какой смысл издавать "Азбуке" сокращенный вариант, если они озаботились допереводом и у них уже есть права на полный перевод? Не думаю, что они вообще теперь будут когда-нибудь сокращенный печатать. Я лично полный уже прочитал и не нашел там чего-либо, что делает его хуже сокращенного.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 15:25  

цитата Edred

Я лично полный уже прочитал и не нашел там чего-либо, что делает его хуже сокращенного.

А надо было искать что его делает ЛУЧШЕ сокращённого ;-) ради чего покупать этот томик...
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 февраля 16:34  
Большое спасибо, Edred!


авторитет

Ссылка на сообщение 2 февраля 16:35  
Большое спасибо, MarchingCat!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 февраля 16:49  

цитата MarchingCat

А надо было искать что его делает ЛУЧШЕ сокращённого


Смеетесь? Я предыдущую версию читал лет 25 назад. Сравнивать невозможно. Можно лишь оценить читабельность полного варианта: читается прекрасно.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 2 февраля 21:40  

цитата Edred

читается прекрасно.

И это радует. Я пока не приобрел новое издание. Зато помню, когда выкупил в магазине и прочел первый том Поляриса, как же мне понравился роман!
Так что старый (и неполный) вариант был тоже очень даже читабелен.
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


авторитет

Ссылка на сообщение 2 февраля 22:03  

цитата Al_cluw

Так что старый (и неполный) вариант был тоже очень даже читабелен.


Там читаемость и не должна отличаться, просто если перечитывать, есть смысл читать в полном варианте, как автор задумал — со всеми эпизодами, которые американский редактор в свое время счел жестокими или неприличными.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 22:11  

цитата kdm

как автор задумал — со всеми эпизодами, которые американский редактор в свое время счел жестокими или неприличными.

А откуда данные что в "кукловодах" именно американский редактор текст порезал?
Во-первых, Хайнлайн сам свои романы резал очень хорошо, выкидывая всё лишнее что крадёт динамику и т.п.
А во-вторых....  про "кукловодов" слышал версию что выкинуто уже у нас, там что-то негативное про нашу страну вроде как было... (могу ошибаться!  в памяти что-то такое сидит).
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 февраля 22:17  

цитата MarchingCat

А откуда данные что в "кукловодах" именно американский редактор текст порезал?


Там основные большие сокращения — именно американского редактора. В книге в предисловии есть вся история, Хайнлайн злился страшно. И это основной объем сокращений — где-то страницами, где-то абзацами, где-то фразами.
Негативное про нашу страну тоже есть и тоже восстановлено  — но это куда меньше по объему.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 22:20  
kdm
Понял, спасибо!
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 февраля 23:21  

цитата Edred

А какой смысл издавать "Азбуке" сокращенный вариант

Ну, Гаррисона же издали сокращенный, например.
Мы с вами об этом говорили и даже решение я предлагал. ;-)

А по Хайнлайну — все не так однозначно.
Хотя безусловно, расширенный у тех же "Кукловодов" стоит прочитать.
А вот "Чужак в чужой стране" — тут мнения сильно расходятся. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 3 февраля 08:31  
Александр Кенсин вам нравится больше сокращенный Чужак ?
Сейчас как раз читаю полный вариант


магистр

Ссылка на сообщение 3 февраля 08:42  
А кто-нибудь может подсказать в каких изданиях полный, а в каких сокращенный перевод "Чужака"? И в чем суть сокращений?


активист

Ссылка на сообщение 3 февраля 09:00  
Securitron изначально редакторам не понравился первоначальный Чужак и они его попросили ,,подражать", впричем не мало
Так появилась сокращенная версия
Спустя много лет уже после смерти Хайнлайна его жена Вирджиния нашла в библиотеке, где он хранил все свои рукописи, полную версию, отправилаиее редакторам и они опубликовали.
А почему попросили сократить — то ли там какие-то по мнению редактора были затянутости, неудачные моменты, то ли просто чтобы поменьше было, но теперь часто идут споры какая версия лучше.

Азбука недавно переиздала Чужака в серии Большой роман и там полная версия и кажется это первое издание в России с полной версией, хотя я могу ошибаться
Готовится ещё в ЗМФ — там тоже вроде полная версия будет


активист

Ссылка на сообщение 3 февраля 09:02  
Красная планета в Озоне и ЧГ.:-)))
–––
Не учите папу любить маму.


активист

Ссылка на сообщение 3 февраля 10:14  
Я так и не понял, Г. Каттнера только два тома будет, или продолжение следует?    8:-0


миродержец

Ссылка на сообщение 3 февраля 10:23  
Serega_Kozopas
Да.

В Пчелинцеве (+ второй переводчик, Александра Питчер, которая и переводила расширенные места и, возможно, убрала/отредактировала перевод Пчелинцева, т.е. убрала всю его отсебятину) читаете? :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 3 февраля 10:28  

цитата Mitishka

Я так и не понял, Г. Каттнера только два тома будет, или продолжение следует?

В этом как раз и состоит основная интрига серии ЗМФ. :-)))
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


активист

Ссылка на сообщение 3 февраля 11:05  
Александр Кенсин ага :beer:


магистр

Ссылка на сообщение 3 февраля 11:20  
Serega_Kozopas, благодарю за информацию:beer:
Азбучное издание я взял. Роман читал в "Отцах-основателях". В "Большом романе" впервые на русском вышла полная авторская версия. Прямо на книге написано. За что отдельное спасибо "Азбуке"! Интересно, а много ещё у Хайнлайна полных версий на русском не выходило?.. И ещё интереснее узнать насколько полно "Азбука" планирует издать Хайнлайна в этой серии и какие ещё произведения будут в авторских версиях.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 40  41  42 [43] 44  45  46 ... 54  55  56  57  58 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука)»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх