автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
cakypa
авторитет
|
19 июня 2018 г. 23:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уэланн давным-давно устарел. Чего красивого вы там разглядели-то?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
eos
миротворец
|
19 июня 2018 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Уэланн давным-давно устарел. Чего красивого вы там разглядели-то?
Да ничем Шикин не хуже, я понимаю отвратные коллажи 90-х, но в данном случае все на уровне.
|
|
|
Sph
авторитет
|
|
heleknar
миротворец
|
20 июня 2018 г. 01:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Флуд про обложки, не относящиеся к серии "Звёзды новой фэнтези" закончен.
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
Cobb
активист
|
|
Lilian
гранд-мастер
|
|
Mixail1990
авторитет
|
|
qwenmery
магистр
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
|
Mixail1990
авторитет
|
|
gun0976
авторитет
|
|
Mixail1990
авторитет
|
|
Апельсин
авторитет
|
27 июня 2018 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот отрывочек-быиз ЧО........новенький-бы(заново отредактированный).....с пылу,с жару...
|
––– На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше. Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту. |
|
|
Sopor
авторитет
|
|
negrash
миротворец
|
|
Апельсин
авторитет
|
27 июня 2018 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sopor так для меня в ЧО всё внове.... Но...те отрывки,которые "предлагала" сеть..не понравилось,однако
|
––– На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше. Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту. |
|
|
negrash
миротворец
|
27 июня 2018 г. 11:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Апельсин а что Вы хотите? Это же хроника в прямом смысле этого слова. У Шведова был вольный перевод, обладающий правильной атмосферой. У Новикова откровенно слабый перевод. По первым страницам видно, что в новом издании дана большая литературность (по переводу Новикова значительно прошлись). Полностью новую редакцию старого перевод еще не видел, но хочется верить в лучшее. Все-таки "Азбука" обычно прилично делает тома ЦЕЛИКОМ, а не только первые две главы на поглядеть, как некоторые другие конторы.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
CHRONOMASTER
гранд-мастер
|
|
negrash
миротворец
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
27 июня 2018 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash У Шведова был вольный перевод, обладающий правильной атмосферой. Главное, ключевое слово! ПРАВИЛЬНОЙ
...книжку брать — в любом случае( даже при наличии на полке ещё нескольких изданий этого же )
Потому что это — ГЛЕН КУК
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|