Почему не покупают зарубежку


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Почему не покупают зарубежку?»

Почему не покупают зарубежку?

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июня 2009 г. 21:32  
Волдинг

цитата

Эксмо и Азбука с западным шлаком не занимается.


Да пребудет с тобой Сила, поклонник Вахи-Сороковника, приветствует тебя фанатик "Звездных войн"! Может, Бетанкура почитать еще?

если кто не понял — этот не западный не шлак не издает не Эксмо и не Азбука


авторитет

Ссылка на сообщение 17 июня 2009 г. 21:43  
Присоединяюсь к восхищенному сморканию С.Соболев а


миродержец

Ссылка на сообщение 17 июня 2009 г. 23:23  
Пони тема "бегает по кругу". И конца этому не видно.

То, что читать надо качественную литературу, а не г-но, понятно всем, даже лысым и выбритым ёжикам;-). Вопрос в том, как эту литературу найти с минимальными затратами времени и денег.

Насчёт "родных-неродных реалий" — пардон, но мне это видится "гнилыми отмазками". Али Диккенсов-Теккереев с Конан-Дойлями в детстве не читали? Брэдбери с Азимовым не читали? Всяких-разных Дюма да Скоттов не читали? И ничего, не "напряжно" было читать, не так ли? Так с чего вдруг "бурю в стакане" поднимать?
Культуры, конечно, разные, но не настолько, чтобы книги европейских и штатовских авторов невозможно было прочесть. А на сложные моменты нормальные переводчики сноски делают.

А вот с пиаром зарубежных авторов ситуация плачевна.
Да, на Фантлабе инфа расходится быстро. Но: активных читателей на Фантлабе — и 1000 не будет. На самое основное для издателя, т.е. продажи, сайт влияет мало:-(. Один человек похвалит книгу — ну, 20-30 "единомышленников" (в лучшем случае) отреагируют и купят книгу незнакомого автора. А всем, кто пока не на Фантлабе, приходится действовать на свой страх и риск. Вот многие и не рискуют — "кота в мешке", да ещё дорогого, не каждый захочет купить.

В переводных книгах не найти хоть какую-то инфу об авторе, о литературных направлениях, в которых автор "отметился", нет предисловий, или послесловий. Аннотации обычно ужасны, обложки... ой всё, мне уже грустно.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 10:50  

цитата Veronika

В переводных книгах не найти хоть какую-то инфу об авторе, о литературных направлениях, в которых автор "отметился", нет предисловий, или послесловий.


Кстати да! Я лично люблю книги, в которых имеется небольшая биографическая справка об авторе, а если будет ещё и критическая статья на две-три страницы — это вообще супер.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 11:58  
А может это все от того, что у нас в стране как бы все замечательно было: нефть качалась, газ поступал, экономика в +, следовательно, макула... литературы можно печатать сколько угодно, и главное — своей родимой! Зачем расхваливать какое-то там зарубежное, аннотации писать, — нечего читать ихнее, лучше кормить народ продукцией отечественной выделки! Поднимать национальную культуру (незаметно упавшую)! А тут вдруг кризис случился... и не берут зарубежку.
Откуда узнать новому поколению, что ее читать можно? Только из интернета (искать надо) и со слов старшего поколения (которое в массе своей о другом думает). А дети, взращенные на кино-трилогии "Властелин колец" и сериале про "Гарри Поттера", вряд ли будут читать что-то, о чем ничего не говорят по MTV.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 12:16  
Еще я заметил такой не хороший ньанс что за последние 12 лет я открыл для себя только пару авторов (Мартина и Хоббшу) ,я про таких чтобы их было включить в список любимых авторов

Разумеется у кого-то из новых авторов мне у кого-то понравился расказ у кого-то роман-два ,но в целом по сравнению с ситуацией 10-20 летней давности получается какое-то безрыбье ...
А из старых авторов практически по всем получатся следущая картина
1) либо его уже издали все что можно включая неконченные произведения и прочий бред
2) либо издают по книге раз в два-три года
3) либо вообще на него забили ...


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 12:21  

цитата Bladeness

Хотя, вероятно и среди зарубежной фантастики много туфты
Закон Старджона еще никто не отменял. Только закрадывается у меня сомнение относительно процента туфты в русскоязычной фантастике. Боюсь, что её больше 90%.
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


философ

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 13:24  

цитата Veronika

переводных книгах не найти хоть какую-то инфу об авторе, о литературных направлениях, в которых автор "отметился", нет предисловий, или послесловий. Аннотации обычно ужасны, обложки... ой всё, мне уже грустно.
абсолютно согласна с вами ,   очень   мало   информации ,особенно о новых   авторах зарубежных . Но все равно некоторые люди как покупали зарубежку , так и продолжают это делать , хотя в книжных магазинах    на первые полки   ставят книги отечественных писателей , а зарубежных куда подальше   несмотря , что это например новинка . Так у нас Тэда    Уильямса поставили на самую верхнюю полку   , 2-3 метра от пола , вот как увидеть эту книгу и тем более снять ,чтобы посмотреть ? Мне пришлось просить самого высокого покупателя , чтобы достать книгу .Продавец — девушка ответила , что не знает   , как снять , у них видите ли нет стремянки   о --как ! !!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 14:09  
Давно пора закрыть тему, резюмиртуя: не покупают — дурно сказано. Покупают — но меньше, чем русскоязычную, ибо тупо издается меньше, а что издается — 95 процентов повторы. И о чем вы говорите уже на протяжении трех недель? Заняться нечем? Читайте ХОРОШУЮ литературу, не важно нашу или иностранную, не важно фантастику или нет, и не будет этого опроса вовсе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 14:22  

сообщение модератора

тумаков сейчас раздам. каждому. за оффтоп ;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 20:22  
Чтобы не плодить сущности, то есть, не создавать новую тему, хотелось бы высказаться в рамках этой вот о чём. Ни для кого не секрет, что переводной фантастики сейчас издаётся очень мало. Если фэнтези ещё худо-бедно появляется, то с НФ и мистикой дело обстоит совсем нехорошо. В чём же причина?
Берём за основу тезис о том, что в сложившихся условиях подобные книги существенной прибыли принести не могут, это в лучшем случае. Значит, чтобы я имел возможность купить свеженького номинанта Хьюго или Небьюла, к примеру, должно быть выполнено, как минимум два условия (их на самом деле больше, но эти два видятся мне обязательными). Во-первых, общее количество читателей, покупающих книги, должно быть достаточным, чтобы принести издателю хороший доход, позволяющий ему затратить часть средств на издание зарубежки с заведомо скромным коммерческим потенциалом. Другими словами, чтобы вышел роман Роберта Чарльза Уилсона, нужно продать такое количество книг Дарьи Донцовой, чтобы прибыли хватало всем задействованным лицам в издательстве, включая ненасытных топ-менеджеров:-))), и ещё оставалось на подобные проекты. Во-вторых, нужны заинтересованные люди в издательствам, на самом верху, энтузиасты, если хотите, которые сами очень любят и неплохо разбираются в подобной литературе и желают, чтобы другие читатели тоже приобщились, так сказать.
Эти два условия должны выполняться одновременно, иначе шансов увидеть львиную долю зарубежных книг немного. Судя по телодвижениям в издательствах, занимающихся переводной фантастикой, второе условие выполняется — энтузиасты имеются, а вот с первым условием, на мой взгляд, беда. Чтение в нашей стране явно переживает не лучшие времена. По-моему, все наши проблемы банально из-за падения читательского спроса (речь, в первую очередь, идёт именно о количестве), а уж потом идут доходы топ-менеджеров, нехватка компетентных переводчиков, падение читательского вкуса и т.д.
Всё вышесказанное не претендует на истину, но мне так видится. Не собираюсь сравнивать книгоиздание СССР и нынешнее, ни в коем случае, скажу о другом. Я родился и вырос в рабочей семье, и друзья родителей тоже были из этой среды. Так вот, подавляющее большинство этих людей читало, причём регулярно, сейчас же это, мягко выражаясь, большая редкость. И наверно, дело даже не в падении нравов, просто людям сейчас не до того совсем.
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 21:46  
то Senna да и остальным опять же. В восьмой раз копирую:


Мы уже давали статистику РКП из "Книжного Обозрения".
Данные в принципе не слишком варьируются с 2003 года, как я стал газету эту плотно читать, маленько отличаются циферки туда-сюда так-сяк, вот цифры за 2008 год:

Издано в 2008:
Русская фантастика и мистика 1652 наименования, тираж 14 млн 447 тысяч (8745 экз средний тираж получаем русской фант.книжки)

Зарубежная фантастика и мистика 816 наименования, тираж 5 млн 230 тысяч. (6409 экз средний тираж переводной книжки)

(особо отмечу, что детская литература в фантастике не учитывается)

Если считать по головам, то есть по наименованиям (ведь то, что издано, в век интернета можно найти без особых проблем, тираж и удаленность от столиц не имеют никакого значения), то получается что зарубежки издается ровно в два раза меньше чем русскоязычной. Ситуация стабильная, она держится уже лет пять точно и лет 15 — примерно.

Причин для паники нет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 22:12  
С.Соболев, так я и не паникую. Всегда хочется лучшего выбора. Речь ведь идёт не о 2008-2009 годах, а об общем положении дел, и то, что ситуация не изменилась в лучшую сторону за последние 5 лет, тоже показатель. Тем более, что данные цифры не говорят, что из изданного — новые переводы, а что переиздаётся, да и зарубежка зарубежке — рознь. Если взять ту же НФ, то здесь только АСТ слабо шевелится, плюс антологии от Азбуки. Мистикой и ужасами тоже не балуют. Вон, сколько книжек Майер вышло? По цифрам немало, только цифры эти не греют.
–––


активист

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 22:50  
Есть один факт говорящий об уверенном падении спроса на зарубежную фантастику. Много незаконченных циклов, довольно интересных и вовсе не халтурных. И циклы эти приостановлены из-за плохих продаж. Знаю что эта тема уже неоднократно поднималась в других ветках форума, но слишком многих она задела чтобы её замять.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 22:53  

цитата С.Соболев

Зарубежная фантастика и мистика 816 наименования, тираж 5 млн 230 тысяч. (6409 экз средний тираж переводной книжки)
И сколько наименований приходится на разные оформления>:-| Сальваторе и Майер? И сколько — на бесконечные переиздания Шекли, Саймака, Гаррисона, Желязны и пр.? ( Я ничего не имею против Шекли, Саймака, Гаррисона, Желязны и остальных классиков, но когда их переиздают десятки раз — мне становится тошно печально. "А можна шо нэбудь инше?!!!").
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


активист

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 22:54  

цитата

Судя по телодвижениям в издательствах, занимающихся переводной фантастикой, второе условие выполняется — энтузиасты имеются



Конечно имеются — Жикаренцев, Науменко например. Сохранили люди любовь к настоящей фантастике. Если они уйдут из книгоиздания, то придётся учить пацанский язык и переходить на .... сами знаете что.:-)


активист

Ссылка на сообщение 18 июня 2009 г. 22:57  
Veronika

цитата

Я ничего не имею против Шекли, Саймака, Гаррисона, Желязны и остальных классиков, но когда их переиздают десятки раз — мне становится тошно печально.


Я всё таки думаю что это очень хорошо что их переиздают. Они этого заслужили, их тексты бальзам для души. Ностальгия для старых фэнов и возможность пользуясь новыми красивыми книжками приобщить молодёжь. Потрёпанную букинистику вряд ли кто-то из подростков возьмёт в руки :-)


магистр

Ссылка на сообщение 19 июня 2009 г. 00:19  

цитата С.Соболев

если кто не понял — этот не западный не шлак не издает не Эксмо и не Азбука


А на них разве не написано, что это такое? Написано. Все же знают, что это такое? Кто-нибудь ждёт от этих проектов гениальных прорывов или изысков? Никто не ждёт.
Тут люди говорили, что они не знают, чего от книжки ждать, и покупать её не хотят. А с этими проектами всё понятно.

Я про немаркированный шлак говорил. А про то, что Бетанкура недавно переиздавали, просто не знал.
–––
F is for "Fiction"


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2009 г. 15:46  
Вот здесь http://www.rian.ru/video/20090624/1752059... Перумов официально заявил что больше фентези писать не будет. Однако я поместил ссылку именно в эту тему вот по какой причине. Если вы прослушаете внимательно его интервью то услышите фразу — мы загнали их (т е западную фэнтези) в резервацию. Теперь хотя бы понятно почему поклонники Капитана не покупают зарубежку. Следуют заветам своего гуру :-D


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2009 г. 16:09  
Никогда не куплю книгу нашего писателя, если он мне не знаком. Уже писал в другом месте, что в нашем фантмире столько вольных или невольных повторов, совпадений и т.п. с написанным ранее на Западе, что мне, например, абсолютно ясно, что мы следуем в кильватере. A то, что издаётся огромное количество книг, не всегда хорошо, т.к. в этом море повторов и чепухи наверняка тонут и очень хорошие вещи. Но читать всё — не хватит ни времени, ни денег, так что приходится уповать в основном на переводные книги, там процент "детей Старджона" всё же ниже, да и объективную информацию найти, покопавшись в сети, куда легче, не проплачиваются они!
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс
Страницы: 123...2425262728...333435    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Почему не покупают зарубежку?»

 
  Новое сообщение по теме «Почему не покупают зарубежку?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх