Серии книг по мифологии ...

Здесь обсуждают тему «Серии книг по мифологии/фольклору» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору» поиск в теме

Серии книг по мифологии/фольклору

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 80  81  82 [83] 84  85  86  87  88  89  написать сообщение
 автор  сообщение
ganhlery 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 14:18  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Beksultan

карачаевский миф про нарта Алаугана, у которого жена из рода эмегенов (великанов-людоедов) каждый год рожала по ребенку и тут же его съедала

Да, тоже обратил на него внимание в связи со старой доброй:-))) темой детоедства в мифологии.

цитата Beksultan

в заметке об этих самых пауках

В томе карачаево-балкарских "Нартов" из серии "Эпос народов Евразии" эта история тоже есть, как оказалось.
С примечанием о том, что

цитата

Следует отметить уникальность этого сказания. Ни у одного из народов — носителей нартского эпоса такое сказание не зафиксировано — по крайней мере не опубликовано.

Про Хумбабу — да, забавно:-D "Карачаево-балкарские мифы" в этом отношении тоже далеки от академичности — прамонотеизм-тенгрианство, нарты=гунны и т. д. Ну да ладно. Представленный в книге материал все компенсирует.
Вот нашел прелюбопытнейшие параллели:

цитата Карачаево-балкарские мифы

Если бы не волки, всю землю заполонили бы бесы. Роды бесовок могут видеть только волки и алмосту. Алмосту тоже не дает бесам вредить человеку, изгоняет их. А волк, увидев рожающую бесовку, уносит ее детеныша и съедает в каком-нибудь месте.

Ср.:

цитата Г. О. Булашев "Украинский народ в своих легендах, религиозных взглядах и верованиях"

...на Украине есть верования, что волки едят чертей. Говорят (г. Тараща): если бы их не убивал гром и не пожирали волки, тогда бы чертей расплодилось столько, что и света Божьего не было бы видно.

У эстонцев тоже были похожие представления о волках. А Мирча Элиаде приводит свидетельство существования подобных предствавлений (о волках-оборотнях) в Прибалтике XVII  века.
Другая параллель:

цитата Карачаево-балкарские мифы

Если же встретится заяц, лучше сразу возвращаться назад, это недоброе животное.

Ср.:

цитата ст. "Заяц" в энциклопедии "Славянская мифология", М., 1995

Представлением о 3. как существе опасном и «не­чистом» объясняется и примета о том, что 3., перебежавший дорогу или встреченный на пути, сулит путнику несчастье, например, охотнику и рыбаку — неудачу в лове, сплав­щику плотов — мель или разбитые плоты и т. д.

Сюда же рассказ Геродота о появлении зайца перед битвой скифов с персами:

цитата Геродот, История,  IV, 134

После при­не­се­ния даров царю остав­ши­е­ся в сво­ей зем­ле скиф­ские отряды — пехота и кон­ни­ца — высту­пи­ли в бое­вом поряд­ке для сра­же­ния с пер­са­ми. Когда ски­фы уже сто­я­ли в бое­вом строю, то сквозь их ряды про­ско­чил заяц. Заме­тив зай­ца, ски­фы тот­час же бро­си­лись за ним. Когда ряды ски­фов при­шли в бес­по­рядок и в их стане под­нял­ся крик, Дарий спро­сил, что зна­чит этот шум у непри­я­те­ля.

Связь этого фрагмента из Геродота со связанными с зайцем дурными приметами у славян отмечал, помнится, Б. А. Рыбаков в "Язычестве Древней Руси".
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 14:42  
цитировать   |    [ 1 ] 
ganhlery, в одной книге про карачаево-балкарские поверия было написано —

цитата

Сказание о сражении нартов с гигантскими пауками, возможно, возникло в результате переосмысления названия какого-то враждебного предкам балкарцев и карачаевцев народа, которое напоминало им слово губу «паук». На эту мысль наводит и точная локализация места, где произошло сражение — в районе современного балкарского селения Кёнделен
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
ganhlery 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 14:53  
цитировать   |    [ 1 ] 
Beksultan, мне эта история так понравилась, что полез в  сети искать больше подробностей.
Наткнулся на статью (даже две)в ЖЖ на эту тему. Автор эту гипотезу упомянул, но счел ее скучной и унылой. И продложил в духе незабвенного "верьте, люди, в эльфов, про них же столько книжек написано" (с).
Хотя как раз вариант с народной этимологией вполне вероятен. Или с какими-то тотемистическими представлениями.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?
urs 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 14:57  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата ganhlery

в связи со старой доброй:-))) темой детоедства в мифологии.

Скорее всего в далеком и не слишком далеком прошлом гоминид достаточно распространенная реалия. В смысле принести в жертву и съесть. "Кипят костры кипучие..." и так далее. "А синеокого Васятку напредки засолили в кадку..." Клюев.
–––
Остерегайтесь, братия, многословия и пустых бесед...
ganhlery 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 15:07  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата urs

в далеком и не слишком далеком прошлом гоминид достаточно распространенная реалия.

Увы, реалия. Крестную моей жены только по счастливой случайности не съели в послевоенный голод 1946 — 1947 гг. Родители успели спасти.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 18:48  
цитировать   |    [ 2 ] 
Кстати, о людоедах. Читал какую-то научную статью о проникновении в русский фольклор элементов фольклора соседних народов, там приводился пример, как в сказки русскоустьинцев (небольшой русский этнос, компактно поселившийся среди якутов) попали одноногие и одноглазые людоеды из якутского фольклора. Прочел и задумался, помнится, одноногие, одноглазые и однорукие людоеды встречались и в сказках у казаков-некрасовцев, а они жили среди турков, а не среди якутов. Это, получается, какой-то общетюркский сказочный персонаж что-ли?
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
Абарат 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 13 мая 19:29  
цитировать   |    [ 2 ] 
Beksultan, тюркско-монгольские:
тэрэн – одноногий и однорукий демон, модификация тибетского тхеуранг (Theu-ran — группа одноруких, одноногих, одноглазых атмосферных духов, обитающих в нижних слоях неба,насылающих бури, снегопады, град и сеющих раздоры среди людей);
вабаэйәһе – одноглазый, однопалый дух холеры в башкирской мифологии [Хисамитдинова 2010];
однорукий, одноглазый, одноногий якутский дух абаасы [Кулаковский 1923];
монгольский алмас (существа, имеющия один глаз, один сосок, одну руку и одну ногу. Единственную грудь это существо носит, забросив за плечо [Потанин 1893]);
тувинский албыс (имеют вид одноглазой женщины с перекинутой через плечо грудью [Вайнштейн, 1990])
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 мая 10:39  
цитировать   |    [ 2 ] 
Абарат, спасибо.
На всякий случай отыскал обе сказки, о которых писал в предыдущем посте.
Сказка русскоустьинцев называется "Колобок", я еще ее не читал, она на таком экстремальном русском диалекте, что просто так не продерешься.
Сказку казаков-некрасовцев я прежде читал, называется она "Некрасовцы и людоеды", начинается она с того, что рассказчик сообщает, что когда они жили в Турции, то казаки занимались рыболовством, откупая себе у султана для промысла озера, лиманы, участки моря (в Черном, Мраморном, Эгейском, Средиземном морях). Несколько казаков отправляются на лодках разведать новые рыболовные места, при этом старики поручают им заодно поглядеть, не встретятся ли на новых местах другие казаки-некрасовцы. В ходе поисков казаки попадают в какую-то глухомань и находят озеро, на берегу которого стоит укрепленное селение. В селении никого нет, кроме старой женщины, которая, увидев их, восклицает: "Как вы сюда попали? Тут вас съедят людоеды!". Напуганные казаки просят ее спрятать их, она их прячет в своей хате. Вечером приходят людоеды. Утром старуха выгоняет за ворота коров и прячет казаков под коровами. В воротах стоит большой людоед — одноглазый, однорукий и одноногий. Он гладит коров по спине и по брюху, когда очередь доходит до старухиных коров, он проводит им только по спине, казакам удается выбраться за ворота. Обрадованные, они направляются к своим лодкам, тут людоеды замечают их и пускаются в погоню. При этом они держатся попарно, рука за руку, образуя как бы целое двуногое существо, и за счет этого бегут быстро, но казакам удается уплыть на лодках.
Весьма любопытно, что в указателе Березкина нашлось очень похожее упоминание о таких существах:

цитата

Украинцы (Ушицкий у. Подольской губ.) [есть люди с одной рукой, ногой и одним глазом, которые называются сыроедами и живут в «Туретчине за Дунаем»; они цепляются один за другого и очень быстро бегают; если поймают кого-нибудь из обыкновенных людей, то разрезают и съедают; был один солдат, который к ним попал; он усердно на них работал, а затем сбежал]: Труды этнографическо-статистической экспедиции в Западно-русский край. Юго-западный отдел. Материалы и исследования собранные П.П. Чубинским. Т.1. СПб.: Имп. русс. геогр. общество., 1872: 212
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
C.Хоттабыч 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 мая 14:57  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата urs

В смысле принести в жертву и съесть

Очень интересно. Данных о принесении в жертву детей (чаще мальчиков, хотя можно вспомнить и Ифигению) пруд пруди, от западных семитов до Махабхараты. Но вот чтобы их съедали — это какая-то экзотика. Интересно услышать примеры — именно в связи с принесением в жертву, о тривиальном людоедстве речи нет.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил
C.Хоттабыч 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 мая 15:01  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Абарат

одноногий и однорукий демон

Может быть идея "носилась в воздухе". Вспомним кельтских фоморов и популярное объяснения асимметрии: демоны — потусторонние существа, при контакте с людьми, очевидно, находящиеся на границе миров, так что "здесь" видна (присутствует) только половина тела.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил
Абарат 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 мая 19:08  
цитировать   |    [ 0 ] 
C.Хоттабыч, конечно!
И, может быть, однорукость и одноглазость известных скандинавских асов исходны, а объяснение этого увечьями — вторичное, все-таки более позднее оправдание...
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 мая 21:05  
цитировать   |    [ 0 ] 
Забег по существам-половинкам продолжается. В указателе Березкина выделены отдельным гнездом сюжеты про половинных куриц и петухов — L85C. В списке нет украинцев. Но украинская сказка о таком создании, оказывается, есть. Ищу сейчас ее в источнике, если найду, сообщу.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 06:40  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата C.Хоттабыч

Или хотя бы просто из ушей?
— попался мотив не рождения, а зачатия через ухо. По одной из версий рождения Мерлина, мать Мерлина, благочестивая монахиня Кармелис однажды заснула на берегу реки. Злой дух, давно следивший за ней, воспользовался этим и трижды клюнул Кармелис в ухо. Проснувшись, девушка почуяла недоброе и поспешила к своему духовнику, монаху Блезу. Монах упрекнул Кармелис в неосторожности, сказав, что через 9 месяцев она родит ребёнка от Чёрного Духа.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 07:58  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Beksultan

украинская сказка о таком создании, оказывается, есть. Ищу сейчас ее в источнике, если найду, сообщу

"Пiвпiвника" (Пол-петушка), сказка Пантелеймона Кулиша (или обработанная им).
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 08:21  
цитировать   |    [ 0 ] 
glupec, спасибо большое. Я нашел эту сказку в русском переводе в следующем издании:

цитата

Малороссийские сказки. Москва: Типография Сытина, 1909.
Перевела, обработала и собрала Клавдия Лукашевич по сборникам Чубинского, Данилевского, Афанасьева, Рудченко, дяди Пуфа и др.

P. S. Вот это, правда, немного смущает — "Пiвпiвника. Гишпанська дiтська казочка"
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 08:28  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Beksultan

Вот это, правда, немного смущает — "Пiвпiвника. Гишпанська дiтська казочка"

Очевидно, шутка г-на Кулиша.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 08:32  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата glupec

Очевидно, шутка г-на Кулиша
— так в том-то и дело, что сюжет о полукурочке, полупетушке отмечен многими примерами от испанцев. А вот украинцев в указателе по этому сюжету пока не было.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 08:46  
цитировать   |    [ 0 ] 
В таком случае, выходит, что он все-таки сам ее написал (пересказал). А не обработал.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 10:15  
цитировать   |    [ 0 ] 
glupec, вот не уверен. Надо еще поискать.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
Beksultan 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 15 мая 21:04  
цитировать   |    [ 1 ] 
Абсолютной уверенности нет, но мне, кажется, что русский текст, якобы, украинской сказки "Полпетушок" от Клавдии Лукашевич очень похож на эту испанскую сказку —

цитата

Caballero 1918 [один из цыплят красивой курицы – половинка; он самоуверен и самовлюблен; уходит ко двору короля; мать советует ему избегать поваров и образов Св. Петра; Полцыпленка отказывается помочь ручью очистить его от веток; ветру, упавшему от жары на землю; последней искре в костре; приходит к поварам; вода, ветер, огонь отказываются его пощадить, он обгорел, почернел, повар вышвырнул его, Св. Петр подхватил, поместил на шпиль башни; с тех пор он там]: 75-79;


Видимо, украинский оригинал, с которого она переводила, и есть та самая "Гишпанська дiтська казочка", которую опубликовал Пантелеймон Кулиш.
P. S. Сытинское издание книжки Лукашевич доступно в сети, искомая сказка в ней самая первая, можно самому прочитать и сравнить с пересказом испанской сказки.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 80  81  82 [83] 84  85  86  87  88  89 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх