Вопросы к знатокам

Здесь обсуждают тему «Вопросы к знатокам» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам» поиск в теме

Вопросы к знатокам

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 567  568  569 [570] 571  572  573  574  575  576  написать сообщение
 автор  сообщение
rand_n 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 21 мая 21:18  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата lordalex

цитата Fiametta
И если есть еще книги с "сеттингом" из "Розы мира"

Звягинцев с его циклом


А что у него "в цикле", — от Андрева и из "Розы Мира", — кроме названий "аггров", "дуггуров" и трепа Антона ровно-таки в одном месте самой первой книге?
TOD 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 мая 09:57  
цитировать   |    [ 0 ] 
Возник тут интеллектуальный спор в интернете по поводу "поддержать автора покупкой бумажной книги". Задался вопросом, получается ли что-то условный Нил Гейман, если я в России купил его томик Песочного человека, например?

Вижу ситуацию так: некое издательство купило права на издание продукции, с этой суммы Гейман, вероятно, получает роялти, на этом его доход с этого предприятия заканчивается. Или я не прав?
–––
Проходите мимо открытых окон
Kail Itorr 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 мая 10:26  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата TOD

некое издательство купило права на издание продукции, с этой суммы Гейман, вероятно, получает роялти, на этом его доход с этого предприятия заканчивается
Тот же случай, что с нашими авторами. За ОДНУ изданную книгу автор получает свою долю по факту ее издания, задолго до того, как раскупят тираж — но если книга продается плохо, то шансов, что у автора возьмут СЛЕДУЮЩУЮ книгу, будет несколько меньше, а уж о шансах на переиздание-допечатку этой (и как следствие, получения нового дохода) можно забыть.
Gebri 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 мая 10:46  
цитировать   |    [ -1 ] 

цитата TOD

Возник тут интеллектуальный спор в интернете по поводу "поддержать автора покупкой бумажной книги". Задался вопросом, получается ли что-то условный Нил Гейман, если я в России купил его томик Песочного человека, например?

Вы не поверите, но я встречала подобные предложения для авторов мало того что зарубежных, но и  уже покинувших этот мир. Ах, сети такие виртуальные. :-)))
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 мая 10:49  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Kail Itorr

если книга продается плохо, то шансов, что у автора возьмут СЛЕДУЮЩУЮ книгу, будет несколько меньше, а уж о шансах на переиздание-допечатку этой (и как следствие, получения нового дохода) можно забыть.

То есть покупка бумажной книги поддерживает только наших писателей и только начинающих?
–––
Корова, уверенная в том, что люди никогда не причинят ей зла, может зайти в овощную лавку и всё съесть. (Школьное сочинение)
TOD 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 мая 10:53  
цитировать   |    [ -2 ] 

цитата Gourmand

и только начинающих?

и только молодых и талантливых!
–––
Проходите мимо открытых окон
Gebri 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 26 мая 16:59  
цитировать   |    [ -1 ] 
Мне кажется что желающие поощрить авторов материально могут еще зайти на сайт автора, как бы он не назывался, хоть  ЖЖ  или СИ и не мудрствуя лукаво "Поблагодарить автора", "Улучшить карму" "Покормить муза". Есть такие хитрые кнопочки почти на всех авторских ресурсах.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон
Green_Bear 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 27 мая 10:39  
сообщение модератора
Господа лаборанты, вопросы копирайта и авторских прав — оффтопик для этой темы.
–––
Опубликованные рецензии в моей АК: Гжендович "Владыка ледяного сада"
Планы: Вермеш "Он снова здесь", Шваб "Темный оттенок магии
Kail Itorr 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 29 мая 12:55  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата Gourmand

То есть покупка бумажной книги поддерживает только наших писателей и только начинающих?
Покупка бумажной книги автора Икс увеличивает шансы на появление СЛЕДУЮЩИХ и/или переиздания-допечатки уже существующих книг автора Икс. Только так.
Неважно, речь о нашем авторе или об переводном ихнем. Гонорары после присоединения к конвенции таки платят всем.
Corey 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 29 мая 14:54  
цитировать   |    [ -2 ] 

цитата Kail Itorr

ихнем
–––
А ты попробуй!
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 30 мая 17:36  
цитировать   |    [ 0 ] 
Народ, у меня вопрос. Подскажите, как называется в англоязычном интернете троп, когда из одного персонажа (по оригинальной задумке) делают двух разных.
Например, в фильме "Черепашки-ниндзя" Эрик Сакс и Ороку Саки -- это первоначально должен был быть один и тот же человек.
Или вот, скажем, у Муркока есть такая парочка -- Рыцарь в Черном и Желтом и Воин в Золоте и Гагате. Что это разные люди, выясняется только к энному тому саги.
Надеюсь, примеры понятны. Хотелось бы узнать, как в фэндоме называют этот прием.
–––
Пускай я даже встану на грязный путь порока, зато на нем свободу обрету.
mischmisch 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 09:26  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата glupec

как называется в англоязычном интернете троп

С уверенностью тут можно сказать только одно — это ни разу не троп.

цитата

Троп (от др.-греч. τρόπος — оборот) — риторическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. Тропы широко используются в литературных произведениях, ораторском искусстве и в повседневной речи.


А объяснили Вы случай несколько путанно, особенно если не знать черепашек и Муркока. Всё это происходит по задумке самого автора или при перенесении сюжета, например, в кино, потому что это будут совершенно разные вещи? И каким образом достигается непонимание, сколько персонажей действует: рассказом от первого лица или как-то иначе? И почему это должен как-то называть именно фэндом, а не обычные люди?
–––
Vielen gefallen ist schlimm.
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 10:12  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата mischmisch

Всё это происходит по задумке самого автора или при перенесении сюжета, например, в кино, потому что это будут совершенно разные вещи?

Ну, скажем, у автора сперва была одна задумка, а потом он решил изменить. Кино или книга -- не так важно.

цитата

каким образом достигается непонимание, сколько персонажей действует: рассказом от первого лица или как-то иначе?

Почему, от 3-го.

цитата

И почему это должен как-то называть именно фэндом, а не обычные люди?

Ну... потому что в фантастике этот прием распространен больше, чем в мэйнстриме. Нет?

цитата

это ни разу не троп.

А вот тут -- не согласен :-[ Это троп в том смысле, как его понимает TVTropes.
–––
Пускай я даже встану на грязный путь порока, зато на нем свободу обрету.
Felicitas 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 10:24  
цитировать   |    [ 0 ] 
А Вы не пробовали искать на тв-тропах на страницах упомянутых произведений? Или здесь: http://tvtropes.org/pmwiki/query.php?type=tf
–––
Борітеся — поборете, вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава, і воля святая!
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 13:48  
цитировать   |    [ 0 ] 
Felicitas По Муркоку, как я понимаю, у них вообще ничего нет. Т.к. автор не самый популярный.
По черепашкам -- глянул. Эта инфа не выделена в отдельный троп. Жаль :-(((
–––
Пускай я даже встану на грязный путь порока, зато на нем свободу обрету.
Felicitas 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 14:20  
цитировать   |    [ 0 ] 
По-моему, это настолько редко встречается, что отдельный троп вряд ли существует.

Страница Муркока есть и довольно объемная: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Creator/MichaelMoorcock Там же ссылки на отдельные прозведения.
–––
Борітеся — поборете, вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава, і воля святая!
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 14:44  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Felicitas

это настолько редко встречается, что отдельный троп вряд ли существует

Трелэйн и Q? :-)
–––
Пускай я даже встану на грязный путь порока, зато на нем свободу обрету.
Felicitas 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 14:56  
цитировать   |    [ 0 ] 
Оно? http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/DecompositeCharacter

цитата glupec

Трелэйн и Q?

Мне это ни о чем не говорит :)
–––
Борітеся — поборете, вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава, і воля святая!
glupec 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 15:34  
цитировать   |    [ 0 ] 
Да, похоже, это оно. Спасибо!
–––
Пускай я даже встану на грязный путь порока, зато на нем свободу обрету.
Zidane Tribal 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 31 мая 19:58  
цитировать   |    [ 0 ] 
Хотелось бы поинтересоваться у профессиональных переводчиков или у тех, кто в теме: сколько времени в среднем занимает перевод книги? Если принять за образец роман на 350 страниц, в стандартном формате, шрифтом среднего размера, не отягощённую сложной терминологией, а переводчик занимается исключительно этим переводом, без сторонних работ.
Понимаю, что вопрос достаточно персональный и однозначного ответа тут нет, но всё же.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 567  568  569 [570] 571  572  573  574  575  576 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?