Женское фэнтези

Здесь обсуждают тему «Женское фэнтези» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Женское фэнтези» поиск в теме

Женское фэнтези

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 82  83  84 [85] 86  87  88  89  написать сообщение
 автор  сообщение
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 21 июля 2016 г. 23:53  
цитировать   |    [ 0 ] 
Jylia
Нет, её переделку невозможно читать. Действительно, женское фэнтези.
Кто в своём уме скажет "отрави меня"? Лежит раненый боец и такую чушь несёт. Может, если он был педиком... :-D Ну, не знаю. Мужчина так не скажет.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 00:09  
цитировать   |    [ -2 ] 

цитата

к концу Весенней войны

Нет, это настолько смешно, что даже грустно.
Ну откуда можно было достать такое тупое название для войны???

цитата

Серпилин вдруг вспомнил, что Зайчиков на целых шесть лет моложе его и к концу гражданской был еще молодым комвзвода, когда он, Серпилин, уже командовал полком.

Можно же было заменить на что-то вменяемое: Эфандриланской войны, пятой орочьей войны, Великой войны Волшебных Провалов.
Что за уси-пуси с "весенней войной"???
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 00:11  
цитировать   |    [ 0 ] 
Если так же переделывали Джека Лондона, то чему удивляться, что текст восприняли как девчачий?
Ромашки-васильки, весенняя война, "ой, отрави меня, милай!" :-D
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Корвибиус 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 00:17  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата Gourmand

к концу Весенней войны

цитата Gourmand

Нет, это настолько смешно, что даже грустно.
Ну откуда можно было достать такое тупое название для войны???

Воистину, то ли дело Зимняя война (между СССР и Финляндией), вот Зимняя война хорошее название, а Весенняя...
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 00:22  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Корвибиус

Воистину, то ли дело Зимняя война (между СССР и Финляндией), вот Зимняя война хорошее название, а Весенняя...

совершенно верно. Летняя и Зимняя — нормально, Осенняя — сомнительно, скорее, Слякотная, а Весенняя — ну найдите хоть одно такое название... посмеюсь ещё раз.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 00:26  
цитировать   |    [ -2 ] 
Единственное, что выдала Вики:

цитата

9.↑ Геворг Мирзаян. Весенняя война в Тибете. Эксперт (17 марта 2008). Проверено 9 октября 2012. Архивировано из первоисточника 16 октября 2012.
«массовые манифестации буддийских монахов в Тибете были жестоко подавлены китайскими войсками»

Обратите внимание на слово "манифестации", то есть мирная война, по крайней мере, со стороны монахов. Не знаю, насколько для того конфликта общеупотребим термин "весенняя война", но вот Геворг Мирзоян так назвал мирное выступление монахов.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
psw 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 01:02  
цитировать   |    [ 8 ] 
Gourmand
Ага-ага. Или взять войну Белой и Алой роз: ясно же, что где цветуёчки, там женщины :-)))
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 01:24  
цитировать   |    [ -2 ] 

цитата psw

где цветуёчки, там женщины

И не одни! Поменьше бы рожали, глядишь, и не было бы Розовой войны. :-D
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 01:30  
цитировать   |    [ 0 ] 
Кстати, об эксперименте Поповой. Я так и не нашёл переделку Лондона. Она утверждает, что поменяла только имена. Но саму переделку не показывает. А я бы почитал, интересно, что у неё получилось.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 02:05  
цитировать   |    [ 0 ] 
И ещё.
А нет ли примеров обратной переделки? То есть из женского фэнтези в... более жёсткий вариант? То есть с заменами, аналогичными заменой Розовых и Весенних войн на Войну Алой и Белой Розы и войну Громовой Весны, отрави меня на убей меня и т.п.
Я бы, кстати, взялся. Чисто ради эксперимента. Что у нас из классиков считается образцом женского фэнтези?

"Анжелика" подойдёт как образец для переделки?
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 02:40  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата переделка

И от этого далекого воспоминания горечь старшего, у которого умирает на руках младший, охватила душу одного человека над телом другого.

цитата оригинал

И от этого далекого воспоминания горечь старшего, у которого умирает на руках младший, охватила душу одного, уже немолодого, человека над телом другого.

В чём был смысл убрать "уже немолодого"? Аааа... эльфы же!!!
Да, получилось немного бестолково и смешно.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 03:00  
цитировать   |    [ 0 ] 
В целом получается так:
отрави меня — маркер гомосексуальности
Весенняя война — маркер девачковости
выкинутое "уже немолодого" — маркер начинающего автора.
К тому же, у Симонова обращения идут по фамилиям, это придаёт жёсткости, отстранённости, а в переделке получается, что обращаются по именам.
Но без маркера гомосексуальности это ещё бы прокатило, имхо, как близкая мужская дружба.

И у Симонова жёстче.

цитата

— Дай пистолет, сам застрелюсь.

а в переделке мямлистее:

цитата

— Дай кинжал, я сам…


Вот это тоже как-то не звучит.

цитата переделка

не имеешь права. На воинов подействует. Если б мы с тобой вдвоем шли...

цитата оригинал

не имеешь права. На людей подействует. Если б мы с тобой вдвоем шли…

тут же жёстко-руководяще.
я бы заменил на

цитата

не имеешь права. На бойцов подействует. Если б мы с тобой вдвоем шли…
или

цитата

не имеешь права. На рядовых подействует. Если б мы с тобой вдвоем шли…
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Jylia 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 07:33  
цитировать   |    [ 10 ] 

цитата Gourmand

В целом получается так:


Спасибо. Я все понять не могла, как же это работает. Вы сделали мой день.

Кстати, мой муж, читавший Симонова лет 30 назад, узнал отрывок на раз. И "весенняя война" с "знахаркой" его ничуть не смутили и женскими маркерами не показались. Хотя, он фантастику читает изредка, а фэнтези (любое) вообще ни разу. Муж как раз военно-историческую прозу уважает. Видимо просто с маркерами незнаком, потому и не увидел.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 11:14  
цитировать   |    [ 0 ] 
Jylia
Так он просто узнал отрывок или, не узнав, решил, что это не женское фэнтези?

цитата Jylia

И "весенняя война" с "знахаркой" его ничуть не смутили и женскими маркерами не показались.

А кого-то смутили, судя по приведённому вами отзыву после самого текста. Восприятие разное.

цитата Jylia

Видимо просто с маркерами незнаком, потому и не увидел.

Ну... анализ текста — это... как анализ музыки, не всем... интересно.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Aryan 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 11:50  
цитировать   |    [ 4 ] 

цитата Gourmand

цитата
— Дай пистолет, сам застрелюсь.

а в переделке мямлистее:
цитата
— Дай кинжал, я сам…



А японские самураи и не знали...:-)))
–––
"You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em Know when to walk away Know when to run.." The Gambler
Мух 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 11:53  
цитировать   |    [ 1 ] 
Эльфы-самураи... А что, забавно может получиться. :-D
–––
Мы выросли в поле такого напрягя,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ
Jylia 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 12:02  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Gourmand

Так он просто узнал отрывок или, не узнав, решил, что это не женское фэнтези?


цитата Jylia

Хотя, он фантастику читает изредка, а фэнтези (любое) вообще ни разу. Муж как раз военно-историческую прозу уважает
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 12:15  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Aryan

А японские самураи и не знали...

дык тут не в оружии дело, а в многоточии. :-D
в обрыве предложения.
Хотя... да, это  тоже вопрос: что тяжелораненый собирается с кинжалом делать: горло перерезать себе? в глаз воткнуть?
Самурая-то раненого небось с двух сторон поддерживали, чтоб не завалился набок раньше, чем обряд проведёт.
С пистолетом органичнее всё-таки, чем с холодным оружием.

Кстати, посмотрел в национальном корпусе русского языка фразу "отрави меня".
Почему-то не нашёл ни одного вхождения. Даже в поэтическом разделе. Хотя вот по яндексу кучу песенок про любовь выдаёт на эту фразу. "Отрави меня любовью" и всё такое.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
Gourmand 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 12:29  
цитировать   |    [ 3 ] 
твёрдо:

цитата

— Дай пистолет, сам застрелюсь.

обиженно:

цитата

— Дай пистолет, я сам застрелюсь.

нерешительно:

цитата

— Дай пистолет, я сам...

эээ... тут даже не знаю, вопросительно как-то:

цитата

— Дай пистолет, я застрелюсь.

обречённо:

цитата

— Дай пистолет, застрелюсь я.
–––
Как много прекрасных людей, следящих за тем, чтоб каждый из нас был любим.
elya 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 22 июля 2016 г. 16:49  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Gebri

elya И как бы Вы эту книгу оценили?
"Иллирию"? Наверное, на 7. Я ЛФР, в которой упор на первую букву, редко оцениваю выше. Если бы героиня понравилась, то накинула бы единицу. А столь высокая (относительно) оценка за жизненность персонажей, проработанность характеров, довольно оригинальная любовная линия — любимый мужчина имеет массу недостатков, отнюдь не классический герой. Приятный язык и спокойное отношение автора к своим героям. Последнее считаю достоинством, потому что часто авторы впадают в крайности: упоение или положительными (отрицательными) чертами, или эмоциями героев. Хотя все хорошо к месту.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 82  83  84 [85] 86  87  88  89 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Женское фэнтези»

 
  Новое сообщение по теме «Женское фэнтези»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх