Авторское право и интересы ...

Здесь обсуждают тему «Авторское право и интересы читателя» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Авторское право и интересы читателя» поиск в теме

Авторское право и интересы читателя

Страницы: [1] 2  3  4  5 ... 13  14  15  16  17  написать сообщение
 автор  сообщение
urs 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 12 января 2012 г. 22:44  
цитировать   |    [ 0 ] 
Закон есть закон. Его надлежит соблюдать. И мы соблюдаем его. Однако, являясь гражданами славного Отечества нашего помним основные тезисы, накрепко впечатанные в психологию, да что там, — в подсознание каждого соотечественника: а) строгость российских законов компенсируется необязательностью их исполнения; б) закон не столб, его нельзя перепрыгнуть, но можно обойти. А раз можно обойти со всех сторон, то попробуем сделать это — в отношении, конечно, не всех законов Российского государства, а закона об авторском праве, дарованного нам два с лишним года назад — обойти и внимательно поразмыслить над видами на сей столб, открывающимися для заинтересованных сторон. Опять-таки поскольку указанный столб слишком велик, ограничимся всего лишь одной его, обращенной к книгоиздательскому делу гранью.
Итак, помянутый закон защищает права автора. Похвально. Даже восхитительно. Теперь все мы будем спать спокойно, — все, а в первую очередь авторы, ибо коварный расхититель более не покусится на их права, воспользовавшись мгновением утраченной бдительности.
Однако, кому нужен автор сам по себе? Простите, но никому: ну, написал чего-то… ну, и зачем, пусть сам и рассматривает или читает. Итак, интерес к автору возникает тогда, когда появляется такая инстанция как читатель. А появление массового читателя подразумевает собой и возникновение издателя — как промежуточного звена между просветителем-автором и нуждающимся в просвещении или в развлечении читателем. То есть, мы имеем здесь дело с триединством, треугольником, иногда любовным, а иногда нет, тесно связанным воедино, но каждая сторона которого, тем не менее, имеет собственные интересы.
Начнем, тем не менее, с автора, иногда читай переводчика. Автору нужно, чтобы книгу его напечатал издатель, и прочитал читатель, Автору нужен гонорар за его труд, автору нужны почет и признание восхищенных издателей и читателей. Казалось бы, есть закон: спи, автор, спи, и все это придет к тебе самостоятельно. Но вот в чем беда. Конечно, первое триумфальное явление автора в издательство и приносит ему все это: издатели лебезят и сулят славу и золотые горы, читатели в магазинах рвут друг у друга книгу из рук. Однако прошло несколько лет, золотые горы съежились до скромного гонорара, читатель прочитал книгу и забыл о ней. И тут находится издатель, решивший ее переиздать, что в настоящее время происходит достаточно часто. Но разве можно это сделать без автора? Ищем автора, но… Он с тех пор успел сменить место жительства — и даже не один раз, а иногда выехать на ПМЖ в ближнее или дальнее зарубежье. Телефон его при этом поменялся на прямо противоположный… и даже если известно, что автор пребывает, скажем,  в Москве по адресной книге его не сыщешь, ибо таких как он Иванов Петровичей Сидоровых в этом городе около 10 000 только на одной Маросейке. Та же самая картина имеет место быть и в отношении зарубежных прав. Автора книги, вышедшей более 10 -15 лет назад, и отошедшего от активной деятельности не сыщешь и днем с огнем. Издательство, в котором он публиковался или закрыто, или не отвечает ни на какие вопросы, собственного сайта он не имеет, а если и имеет, то это также не гарантирует получение ответа пославшему запрос издателю. Помогают литературные агентства, однако и они чаще всего не способны связать издателя с зарубежным автором, если он публиковался более десяти–двадцати лет назад. «И вянет как цветок решимость наша в бессильи умственного тупика» — говорит себе начитанный в классике издатель, отказываясь от издания намеченного произведения, потому что без разрешения автора, отечественного или зарубежного, он не имеет права выпускать свою книгу. Итак, автор не найден, а раз он не найден, то и не издан, а раз не издан, то и имеет убыток — во всяком случае, материальный.
Потом невольно возникает  вопрос, о каком таком моральном ущербе в случае  несанкционированного переиздания книги может говорить автор? По логике дела вспомнили — спасибо, заплатили гонорар — еще раз спасибо, дали авторские экземпляры — спасибо в третий раз. Не спросили? Но как тебя спросить, если ты и следов своих не оставил? А ведь взымаемый с издателя минимальный штраф за это составляет 10 000 руб и это минимум миниморум.
Итак, существующее законодательство не обеспечивает автору его права быть изданным благодаря налагаемым на издателя ограничениям.
Перейдем теперь к Издателю. Согласно действующему законодательству — лицо если не преступное, то, во всяком случае, имеющее наклонность к преступной деятельности. Ибо изданный без согласования автор — по небрежности, ошибке или иной причине, узнав  о несанкционированном издании своего произведения сей же момент тащит Издателя в суд, где с последнего и взыскивают тот самый моральный ущерб, иногда исчисляемый миллионами рублей. Словом, один раз попавший впросак Издатель, если штраф не разорит его дотла, никогда более не позволит себе неосмотрительных действий и никогда не издаст те книги, которым мог бы дать первую или вторую жизнь при более либеральном законодательстве. А, не издав, не получит свой доход. То есть существующее законодательство не способствует и издательской деятельности, ставя препоны на ее пути.
Потом, если перейти к изданию переводов зарубежной литературы здесь возникает любопытное явление издательской монополии. Отечественное издательство, купившее права на перевод зарубежного произведения, монополизирует и его перевод. То есть на рынок выходит лишь один перевод иногда из десятка существующих на русском языке.
Здесь мы далеки от мысли в чем-либо винить издателей: с какой стати удорожая и без того дорогую книгу они должны нести дополнительные расходы, и покупать несколько переводов, когда их удовлетворяет всего один. Однако выбираются не всегда лучшие переводы, да и на вкус и цвет товарищей нет — выбор текста становится в таком случае вопросом личного вкуса, всегда и везде небезукоризненного, или каких-либо других, иногда, увы, и предосудительных соображений.
Итак, остается последняя  из сторон, извините и самая важная: читатель. Старшее поколение помнит и понимает, какой ущерб претерпело оно благодаря отсутствию в советское время множества необходимых для общества книг, которые теперь переполняют наши магазины. В результате законодательной несогласованности интересов Автора и Издателя Читатель недополучает большое количество интереснейших книг, которые могли бы кого-то развлечь, кого-то направить на истинный путь, кого-то натолкнуть на интересную мысль. Итак, авторское законодательство в его нынешнем виде не обеспечивает и интересов Читателя. То есть противоречит интересам общества.
Далее возникают вопросы по срокам действия авторских прав. Понятно, раз право авторское, оно должно распространяться на всю авторскую жизнь, но вот права наследования, ныне распространяющиеся на 70 лет после смерти автора, нуждаются в некоторой коррекции. Предположим некую модельную ситуацию. Автор в возрасте примерно 20 лет опубликовал произведение, не утратившее интереса для общества в течение 70 лет после его кончины, происшедшей на 91 году жизни (ничего невозможного тут нет). Итак, за прошедшие после опубликования 140 лет сменится 6 поколений его наследников. Далее Автор и его потомки отличались повышенной плодовитостью — по 10 детей в семье. Сколько же теоретически может появиться наследников в шести поколениях — 100 000 или миллион? И как среди них разделить гонорар за посмертное переиздание? Ну, конечно, ситуация чисто гипотетическая, но тем не менее вполне вероятная. Но как правильно разделить тот крохотный гонорар, который могут выплачивать при нынешних тиражах современные издатели всего на пятерых наследников, которые иногда сильно не ладят между собой? Потом наследника найти еще более трудно, чем автора. Произведения отца или деда, а тем более прадеда, могут вовсе не интересовать его, он может где-то тихо блаженствовать в собственном теплом болотце, и тем не менее выскочить из него с требованием возмещения острого морального ущерба, возникшего в результате несанкционированной публикации столь дорогого ему труда.
Какие же меры можно предложить для исправления ситуации? Как сделать закон отвечающим интересам треугольника в лице Автора, Издателя и Читателя?

Ну, во-первых, проще всего было бы объявить его необязательным к исполнению — но такое предложение, конечно, следует назвать чистым хулиганством со стороны автора настоящего  поста, и объявить достойным всякого осуждения.
Но если серьезно, достаточно было бы предоставить право издателям публиковать интересующие их книги после предварительного объявления в печати или Интернете о своем намерении, скажем по прошествии  3 месяцев после его опубликования. И обязать их выплачивать гонорар объявившимся авторам и наследникам по принятым в настоящий момент в издательстве ставкам. Такое предложение является наиболее простым,  не требует особых трудовых затрат и не ущемляет ничьих интересов.
В случае сохранения современного законодательства становится необходимым создание реестра авторских прав, в который, по всей видимости следует вносить каждое произведение каждого автора в момент его публикации. Дело это потребует титанических усилий, и реестры должны существовать в каждой стране мира. Во всяком случае, в странах основных литератур.
И последнее: кажется разумным ограничение общего срока действия авторских прав 90 годами с момента публикации, как это существует в настоящее время в США.
Честно говоря, трудно представить себе, что найдется уж очень большое количество книг, способных пережить такой срок, сохранив к себе читательский интерес.
Итак, что думает на эту тему просвещенный фантлабовец? Не вспоминает ли он с тоской 80-е — 90-е, годы когда издать можно было все?
–––
Остерегайтесь, братия, многословия и пустых бесед...
SergUMlfRZN 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 13:43  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата urs

Не вспоминает ли он с тоской 80-е — 90-е, годы когда издать можно было все?

нет, не вспоминаю... в те годы были сняты сливки, именно те произведения, которые пережили поколения читателей... в отличии от сегодняшник "однодневок".
Современные отечественные?
Самиздат (и т.п.) вам в помощь...
Неизданное иностранных классиков или свежих книг современных инстранных писателей?
Собирай группу на том же нотабеноиде и "промт вам в помощь". Найти сетевую версию оригинала несложно.
С точки зрения издателя... он ещё не успел понёсти расходов или слишком медленно шевелится — его проблемы.
С точки зрения авторов...  говорить о тех, чьи книги выходят тиражамив 5-10 тыс. экземпляров — смешно, а способных заинтересовать милионы читателей не так уж много.
Вывод: не стоит ли разделить авторское право на две ветви — для "однодневок" и "властителей дум"? Зачем смешивать мух и котлет в эпоху свободы распространения информации?
Это сточки зрения читателя, который не ждёт, что интересного ему автора принесут на блюдечке
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.
urs 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 17:27  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата SergUMlfRZN

нет, не вспоминаю... в те годы были сняты сливки, именно те произведения, которые пережили поколения читателей..

Не до конца. Осталось достаточное качественных вещей, написанных в 20-40-х годах прошлого века, но неиздаваемых по поводу неопределенности с наследниками. То есть найти наследников автора, умершего например в шестидесятые годы, но напечатавшего интересные вещи в  20-40 х годах почти невозможно.
–––
Остерегайтесь, братия, многословия и пустых бесед...
пофистал 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 17:56  
цитировать   |    [ 0 ] 
Много букв, urs. Даже не пробовал осилить первый пост, 8-]

Мне, как читателю, авторское право кажется анахронизмом. :-) Это о переводах иностранцев и об электронных копиях книг вообще.
korneliyshnaps 

новичок

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 17:57  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата urs

кажется разумным ограничение общего срока действия авторских прав 90 годами с момента публикации, как это существует в настоящее время в США.
Честно говоря, трудно представить себе, что найдется уж очень большое количество книг, способных пережить такой срок, сохранив к себе читательский интерес.


Не обольщайтесь, книги здесь ни при чем. Скажите спасибо Винни Пуху с Микки Маусом. И не надейтесь, на 90 годах в Штатах дело не окончится. К сожалению, с США попали в ту же мертвую петлю, как в Англии с продлением права на копирование по статуту Анны. Только англичане из него вышли, а у американцев что-то не получается. За последние 100 лет трижды уже продлевали сроки действия права на копирование. Сейчас — 70 лет после смерти автора, и для юрлиц — 95 лет со дня публикации. К 2015 опять зашевелятся очередной закон о продлении проталкивать. Чо, средняя продолжительность жизни растет же — значит, надо и копирайт подправить.
Эндер 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 17:58  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата пофистал

анахризмом

А что это такое????
–––
Кемет снова во мгле
На Синайских высотах бушует гроза Он уже на Земле! О , мой Бог, Он уже открывает глаза!
пофистал 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 18:00  
цитировать   |    [ 0 ] 
Исправил :-D
urs 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 18:02  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата korneliyshnaps

Скажите спасибо Винни Пуху с Микки Маусом.

Ну да, нынешняя форрмулировка защищает их интересы, и между прочим блокирует книги издания прошлых лет. Чтобы современные литшпроты писали. А ведь по части предтеч нынешней фэнтези — кое-какие важные произведения еще не опубликованы.
–––
Остерегайтесь, братия, многословия и пустых бесед...
SergUMlfRZN 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 18:29  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата urs

А ведь по части предтеч нынешней фэнтези

будут ли кому интересны ФиФ 20-40х годов??? Ну будет там 2-3 десятка книг/авторов... Совершенно другой менталитет, язых и сама техника повествования.... Не проще ли сделать из них анотированные адаптированные римейки и пусть наследники на слюну исходят... Тот же голивуд не стесняется отговариваться при использовании чужих идей понятием "бродячий сюжет"...
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.
lena_m 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 18:39  
цитировать   |    [ 0 ] 
urs

Очень занимательные рассуждения, но довольно далёкие от реальной практики...

Самое главное замечание — нет на практике вашего треугольника автор-издатель-читатель, а есть четырехугольник обладатель прав — издатель — книгопродавец — покупатель книг...

Читатель, а зачастую и автор, тут, вообще говоря, не при чём...
–––
Helen M., VoS
Эндер 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 18:54  
цитировать   |    [ 0 ] 
Для соблюдения интересов и писателей, и читателей (а также и издателей) предлагаю:
— с одной стороны, уменьшить срок действия данных прав, скажем, до 10 лет от момента первой публикации (а для наследников умершего автора в 2 раза меньше);
— с другой стороны, значительно ужесточить уголовную ответственность за незаконное рапространение контента и административную за его приобретение/скачивание (заплатив тысяч 5-10 за нелегальное скачивание книги, пользователь вряд ли еще раз обратиться к пиратским ресурсам).
–––
Кемет снова во мгле
На Синайских высотах бушует гроза Он уже на Земле! О , мой Бог, Он уже открывает глаза!
lena_m 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 19:03  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Эндер

Для соблюдения интересов и писателей, и читателей (а также и издателей) предлагаю:
— с одной стороны, уменьшить срок действия данных прав, скажем, до 10 лет от момента первой публикации (а для наследников умершего автора в 2 раза меньше)


Это предложение чисто по России или так сказать в мировом масштабе?
–––
Helen M., VoS
Эндер 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 19:05  
цитировать   |    [ 0 ] 
lena_m Только в России его легче будет выполнить, хотя все равно маловероятно.
–––
Кемет снова во мгле
На Синайских высотах бушует гроза Он уже на Земле! О , мой Бог, Он уже открывает глаза!
lena_m 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 19:07  
цитировать   |    [ 0 ] 
Эндер

Я спросила потому, что данное предложение прямо противоречит международным соглашениям об авторских правах...

Посему — тогда России надо выходить из них?
–––
Helen M., VoS
Эндер 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 19:11  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата lena_m

данное предложение прямо противоречит международным соглашениям об авторских правах

Это я понимаю.

цитата lena_m

тогда России надо выходить из них?

Во-первых, почему бы и нет?(OFF и из некоторых других соглашений тоже).
Во-вторых, возможно для начала только для российских авторов (я не юрист и не знаю наколько будут нарушаться международные соглашения в таком случае).
–––
Кемет снова во мгле
На Синайских высотах бушует гроза Он уже на Земле! О , мой Бог, Он уже открывает глаза!
lena_m 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 19:13  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Эндер

почему бы и нет?


Тогда мы не сможем печатать иностранных авторов...

цитата Эндер

возможно для начала только для российских авторов


Тогда наши авторы не смогут печататься не в России...
–––
Helen M., VoS
Эндер 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 19:17  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата lena_m

Тогда мы не сможем печатать иностранных авторов...

Почему?
Во времена моего детства, когда СССР еще не подписал какие-то там соглашения, прекрасно печатались современные западные авторы (другое дело, что они сами не всегда этим были довольны:-)))) и нашим авторам удавалось печататься там.
–––
Кемет снова во мгле
На Синайских высотах бушует гроза Он уже на Земле! О , мой Бог, Он уже открывает глаза!
urs 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 21:07  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата SergUMlfRZN

Совершенно другой менталитет, язых и сама техника повествования....

Вот это как раз и плохо: то, что менталитет прозы начала 20 века кажется другим, как и язык. Дело в том, что к сегодняшнему дню утрачено нечто важное, владение словом, а слово — основа цивилизации.

цитата lena_m

Очень занимательные рассуждения, но довольно далёкие от реальной практики...

Гм-гм... именно практикой, между прочим рожденные. Поисками авторов по просторам отчизны, ближнего и дальнего зарубежья. Вы вставили в мою схему продавца. В данном  случае он не имеет отношения к изложенной логической схеме.

цитата lena_m

Читатель, а зачастую и автор, тут, вообще говоря, не при чём...

Что-то очень умное вы здесь сказали: такое, чего моя совсем не понимай... ;-)
–––
Остерегайтесь, братия, многословия и пустых бесед...
Le Taon 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 21:14  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Эндер

Во времена моего детства, когда СССР еще не подписал какие-то там соглашения, прекрасно печатались современные западные авторы (другое дело, что они сами не всегда этим были довольны) и нашим авторам удавалось печататься там.


А вступление в ВТО не помешает этой потрясающей идее?
snovasf 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 14 января 2012 г. 21:16  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Эндер

другое дело, что они сами не всегда этим были довольны
Дикая нажива, значит, по вкусу?
Страницы: [1] 2  3  4  5 ... 13  14  15  16  17 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Авторское право и интересы читателя»

 
  Новое сообщение по теме «Авторское право и интересы читателя»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх