Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 06:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Brain-o-flex

Виктор Вебер Пользуясь случаем, спрошу: Нет ли в планах у издателей по Кингу сваять сборник про городок Хэйвен. Например, сегодня прочитал рассказ из этого цикла, единожды "у нас" напечатанный.
https://www.fantlab.ru/work594
А разве этот рассказ не просто фрагмент из "Томминокеров"?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 09:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Название короткое и соответствует содержанию. "Развязка".

Получается что "End of Watch" — это "Развязка"?

А как же "Пост сдал"?
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 
heleknar Написано в отзывах, что появился он за три года до Томминокеров. Да и стиль — в переводе Гурова — стёбный. Совсем как отдельная часть вселенной Хэйвен. Сериал Тайны Хэйвена как бы по Кингу, но не про Томминокеров.


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 
Nexus
Ну может не окончательный вариант еще)


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 12:12  
цитировать   |    [  ] 
Nexus
В случае с "кто нашел,берет себе" издатели,если не ошибаюсь,поменяли название Виктора Анатольевича.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 13:09  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер, вы серьезно?
"Развязка"?
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 13:28  
цитировать   |    [  ] 
Насколько я помню Виктор Анатольевич объяснял, что название это

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

надпись на могильной плите Ходжеса

Ранее озвученное "Пост сдал" вполне подходило по смыслу, а теперь

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

там будет написано "Развязка"?

я правильно понимаю?


миродержец

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 13:34  
цитировать   |    [  ] 
а у Клуба Семейного Досуга всё в порядке:



8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 13:37  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин
Обложка конечно...Как будто на аквариум через эффект тепловой камеры смотрят:-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 13:59  
цитировать   |    [  ] 
timur000
Мы еще не видели российский вариант... 8:-0
Хотя АСТ не торопится — к зиме наштампует, даже сетевые проекты не ускорили дело и то, что заранее начали перевод вроде бы, т.е. получили оригинал для перевода заранее... 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 14:21  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин
Да я не в укор украинскому изданию,мне и в американском издании что-то рыбки эти не по душе:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Получается что "End of Watch" — это "Развязка"?

Уважаемый Нексус!
Я делюсь с лаборантами тем, что видел. На сейте ЭКСМО — "Развязка". И повторяю в который раз — издательство гораздо лучше переводчика знает, как называть книгу. Они там много чего учитывают. Поэтому, если в издательстве решили, что книга должна называться "Развязка", значит, так и будет. А надпись на надгробии будет соответствовать здравому смыслу. Как и в случае с ММ-2, во всем виноват Стивен Кинг:-))). Выбирает названия для своих книг (у нас — End of Watch), позволяющие многовариантность перевода. Поэтому в названии вполне возможен один вариант, а на надгробии — другой. В "ММ-2 мы это уже проходили. И ничего.


философ

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 15:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

На сейте ЭКСМО — "Развязка".

А ссылку можете дать?

Просто никак не найти книгу с таким названием.
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 15:41  
цитировать   |    [  ] 
Nexus
http://fiction.eksmo.ru/book/1729089-razv...
На сайте я тоже найти не смог)Только через гугл)Странно...


философ

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 15:46  
цитировать   |    [  ] 
timur000, спасибо! :beer:
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 19:50  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемый Нексус!
Набираете в Гугле — Стивен Кинг Развязка, и четвертой ссылкой выпадает:
Книга "Развязка" (автор — Кинг С.) — купить книгу, читать отзывы
fiction.eksmo.ru › Художественная литература › Зарубежный детектив


философ

Ссылка на сообщение 24 августа 2016 г. 19:52  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер, спасибо. Я уже нашел.
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 25 августа 2016 г. 00:01  
цитировать   |    [  ] 
Brain-o-flex
это часть романа "Томминокеры" и не больше.
точнее отдельная глава из романа.
естественно, фрагменты романа публиковались раньше самого романа, так бывает, как на Западе, так и у нас.

и не "перевод Гурова", а перевод Ирины Гуровой, будьте внимательны )
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 августа 2016 г. 16:14  
цитировать   |    [  ] 
Вроде бы, "Откровения Беки Полсон" был написан как отдельный рассказ, а уже потом стал эпизодом романа. И потом уже позже не считается самостоятельным. У Кинга это не единственный случай.


магистр

Ссылка на сообщение 25 августа 2016 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pavel Che.

У Кинга это не единственный случай.


Да, "Память" и "Дьюма-Ки", например.
Страницы: 123...141142143144145...227228229    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх