Нужен ли тексту редактор


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Нужен ли тексту редактор?»

 

  Нужен ли тексту редактор?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Не многовато ли Вы плохих переводов читаете? Может, стоит русскую классику для разнообразия попробовать?

Не многовато ли апломба?


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

Не многовато ли апломба?

Не жалуюсь. А Ваших примеров из классики как доказательства что-то пока не наблюдаю. Я бы на Вашем месте среагировала аргументированно. ;-)
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:36  
цитировать   |    [  ] 
Э... Вам как, от всех классиков справки принести?


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:40  
цитировать   |    [  ] 
Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастет моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

Э... Вам как, от всех классиков справки принести?

Я же здесь в слабой позиции, утверждая, что классиками такое выражение не используется: доказательств, подтверждающих мои слова, найти не могу. Любой аргументированный поиск размажет меня по стене, как поганую жабу. :-((( А Вы тут со своими "справками". Мне бы хотя бы одну, только не от авторов сточкеров и альтернативщины, а хотя бы от Стругацких с Чеховым. :-)
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

Так! — весь я не умру, но часть меня большая,

Замечательно, Державин. Благодарю. Но несколько иной оттенок.
А нельзя ли то же самое, но в контексте "часть меня подумала решила".
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 10:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

А нельзя ли то же самое, но в контексте "часть меня подумала решила".

Ой. знаете, давайте Вы сначала докажете, что "часть меня" — зло. А потом я буду просить Вас искать тоже самое, но с перламутровыми пуговицами. :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 11:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

Ой. знаете, давайте Вы сначала докажете, что "часть меня" — зло

В начальном тезисе уже было ясно, что я придерживаюсь мнения, что калькирование иноязычных языковых конструкций без нужды ведет к засорению языка. Таким образом, конструкция "какая-то часть + личное местоимение+сказуемое", естественная для английского языка, но имеющая аналоги в русском языке, к примеру, с ипользованием безличных предложений или через абстрагирование от субъекта действия, является не чем иным, как умножением сущностей, так как используется без необходимости. Русский язык настолько могуч и велик, что в подобных костылях не нуждается.
Меня легко переубедить, просто показав, что люди уважаемые этой конструкцией свободно пользовались, считая ее наиболее приемлемой для точного выражения мысли. Я подниму лапки и принесу глубочайшие извинения. :-)
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 11:04  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер Я бы на месте редактора тоже предложил какую-нибудь замену. Хотя и не готов сразу сказать какую. По обстоятельствам. Но это действительно калька. И даже то, что в русском языке адекватной замены нет, такого перевода не оправдывает.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 13:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Нил Аду

А в остальном да — если корявые тексты будут продаваться лучше, чем написанные приличным литературным языком, главные заставят и авторов, и литредакторов выдавать именно такие тексты.

вы так говорите, как будто главный в писательско-издательском деле — редактор ;-) Если бы это дей-но было так, то изд-ва не ныли бы о серьезном снижении продаж.

цитата Marmotta

A kak можно заставить человека писать коряво? Ошибки грамматические делать? Фразы из стилистически правильных переделать в "подъезжая к станции с меня слетела шляпа"?

ну, грамматические то легче легкого заставить делать 8-) А вот стилистические =- тут на самом деле "талант" такой нужен. БЫл у меня знакомый-начинающий автор, который писал ну очень интересным языком из разряда "по улице шел дождь и рота солдат". Реально, почти каждая фраза была построена таким немыслимым образом, что книга скорее комедийной воспринималась (хотя вообще-то это был серьезный детективный триллер8-)). То есть СПЕЦИАЛЬНО такому научиться явно нельзя.

Хотя писать просто убого, нудно и коряво — в общем-то несложно — к примеру, не выспаться хорошенько, и в смурном настроении попытаться что-нибудь наваять — думаю, оно самое и получится :-D, но все равно это будет без изюминки типа станции со шляпой=))


цитата Нил Аду

Но если будет спрос — поверьте, и остальные научатся.

не, скорее это будут уникальные единицы, которые на этом круто заработают :-)))

цитата _Sigunn_

Вообще-то, вроде был даже ЛитИнститут, где учили творить нетленки

а толку то? Подавляющее большинство успешных и признанных авторов литинститутов не заканчивали.

цитата _Sigunn_

Рукопись, насколько я знаю, является собственностью издательства.

цитата Александр Кенсин

Все зависит от условий договора.

вот это момент интересныый. При стандартном договоре книга является собственностью издательства? Или все-таки не все права изд-ву переходят?
–––
Тот, кому нужно - ищет способы. Тот, кому нет - причины.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 13:08  
цитировать   |    [  ] 
Калька, калька, всем понятно. Адекватной замены нет. А когда, собственно, кальки становятся частью языка? В том числе, и когда нет адекватной замены. Имеем в глубине души, имеем подсознательно, но здесь же явно другой оттенок.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katriona_

вы так говорите, как будто главный в писательско-издательском деле — редактор


Таки да, главный редактор — он действительно главный.

Виктор Вебер Строго говоря, калька должна приживаться в том случае, если появилось новое явление или предмет, а соответствующего слова в русском языке подобрать не получается. А здесь явление существовало изначально, но в русском языке особого названия не получило. Видимо, за ненадобностью. Да, русские иногда думают и действуют отдельными частями тела, но честно признаются, какими именно.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


философ

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 13:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Marmotta


A kak можно заставить человека писать коряво? Ошибки грамматические делать? Фразы из стилистически правильных переделать в "подъезжая к станции с меня слетела шляпа"?


Не коряво, а просто. Не использовать слишком сложных языковых конструкций и прочее. Так писать довольно легко (как мне кажется). Вот просто для примера: http://youtu.be/K1w5I8OpppU
–––
Писатель пишет. Если писатель не пишет, писатель сочиняет. Если писатель не сочиняет, он либо спит, либо умер.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 13:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

В контексте превращение человек-волк и обратно. Если б речь шла о превращени человек-козел, я бы и не спрашивал. Мне странно, что вервольф представляется очень уж инородным словом.

:-D да уж... в принципе все верно, но в фентези-литературе оборотень по умолчанию означает превращение в волка, и во 2х, вервольф, кмк, действительно несколько режет слух, т.к. "неметчиной" пардон попахивает основательно :-)

цитата Dimson

А разве нет? И собственно, Вам, как переводчику и вопрос — заменяя "вервольфа" на родного "оборотня", текст проиграет в чём-то?

согласна.

цитата mischmisch

Если это попытка избежать тавтологии, то очень даже правомерно.

так-то оно так, но далеко не всегда можно легко и ловко вставлять синоним, если он не вписывается стилистически.
К примеру дворец-замок это еще туды-сюды, но положим, товаровед и мерчандайзер в одной фразе будет звучать сомнительно, согласитесь? :-D
Т.к. "м-зер" — совершенно конкретный такой англицизм, плохо приспособленный под худож.текст, вот и с вервольфом аналогично.
Плюс тут еще может быть такой риск — что замена оборотня вервольфом в качестве синонима — будет шита белыми нитками (т.е. будет цеплять читателя), что на мой взгляд, гораздо хуже тавтологии.

цитата kastian

Вот представьте, написали Вы значит роман, где ГГ всегда появляется с карабеллой. Не с шашкой, не с саблей, а именно с карабеллой. И несет это глубокий сакральный смысл, допустим ненавязчиво намекает на польские корни героя, которые вскроются где-нибудь в конце романа, да и образ раскрывает. А редактор, движимый подобной логикой решает, что нефиг выпендриваться, хай с нашей самостийной шаблей ходит, а то сущности какие-то забугорные, непорядок

не могу согласиться;-) Т.к. карабелла во 1-х стилистически и фонетически не выпадает из ряда сабель-шашек-мечей, во 2-х, при углубленном описании вооружения это также нормально. В данном же случае = вервольфа предлагают использоввать в чисто качестве синонима, то есть это НЕ та замена, без которой нельзя обойтись.

цитата kastian

а по контексту там нигде никакой наводки нет? может этот вервольф потомок немецких эмигрантов?

:-D вот тут вервольфа упоминать — совсем другое дело. Оч уж "немецкое" это слово.

цитата Beksultan

- в массовом восприятии слово "оборотень" вообще слабо распознается без дополнения "в погонах". Спасибо СМИ.

не, ну те, кто не распознает это слово, они и книг обычно не читают :-D

цитата kastian


Хозяин, конечно, барин, но имхо все-таки странно — человек занимающийся договорами, учетом и подобное, и человек расставляющий банки по полкам — одна профессия.

у меня подруга на товароведа училась — так они вроде и по бумагам и по банкам специализируются :-)))
–––
Тот, кому нужно - ищет способы. Тот, кому нет - причины.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Нил Аду

Таки да, главный редактор — он действительно главный.
а кем бы этот главред был без читателя? ;-)
Кмк в этом деле самый главный — читатель. Не будут читать — главреда без работы оставят=))
–––
Тот, кому нужно - ищет способы. Тот, кому нет - причины.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:02  
цитировать   |    [  ] 
MiKat Как раз просто написать — очень сложно. Большинство корявостей — от стремления, но неумения сказать что-нибудь этакое.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:07  
цитировать   |    [  ] 
Katriona_ Ну это уже лозунги. Президента страны тоже, знаете ли, выбирает народ.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


философ

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katriona_

Т.к. карабелла во 1-х стилистически и фонетически не выпадает из ряда сабель-шашек-мечей,

офигеть, извиняюсь. то бишь связка "общее-частное" сабля-карабелла — нормально, а аналогичная связка "оборотень-вервольф" — нет.

цитата Katriona_

при углубленном описании вооружения это также нормально.

а оборотней углубленно описывать нельзя?.

цитата Katriona_

В данном же случае = вервольфа предлагают использоввать в чисто качестве синонима, то есть это НЕ та замена, без которой нельзя обойтись.

вообще-то мне казалось, что несколько наоборот

цитата Виктор Вебер

Редактор встречает в тексте слово вервольф. Правомерно ли исправление на оборотень?

цитата Katriona_

К примеру дворец-замок это еще туды-сюды, но положим, товаровед и мерчандайзер в одной фразе будет звучать сомнительно, согласитесь?
Т.к. "м-зер" — совершенно конкретный такой англицизм, плохо приспособленный под худож.текст, вот и с вервольфом аналогично.

Ну почему, допустим роман, про трудовые будни магазина "центик", в котором ночью отстались только товаровед с мерчендайзером, и обнаруживают следы вервольфа, и рассыпаный собачий корм. А их упоминания — только по профессиям — примерно как в "Эдеме" Лема)))

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

А в конце окажется, что Верфольф — это фамилия завскладом(или кладовщика, кто там по идее в магазинах отвечает за хранение?) ), который лунными ночами, выносил казенный собачий корм, для собственного свиноводческого хозяйства

цитата Katriona_

но в фентези-литературе оборотень по умолчанию означает превращение в волка,

ну у японцев типичны лисы-оборотни, в африканской мифологии — леопарды, и так далее имя им легион
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katriona_

Плюс тут еще может быть такой риск — что замена оборотня вервольфом в качестве синонима — будет шита белыми нитками

В словари заглядывали? Нет в английском языке слова "оборотень", полностью повторяющего его значения в русском. И даже если придираться, рассуждая, что оборотни бывают всякие, то отказывать несчастному волколаку в гордом имени оборотня все равно, что запретить называть лошадь животным.
Но с замком (строением, сочетающим в себе жилые и оборонительные функции) и дворцом (монументальным парадным зданием) убили меня наповал. Вот на такую "синонимию" в тексте я действительно среагировала бы отрицательно.
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Калька, калька, всем понятно

Тонко намекну еще раз. ГДЕ КОНТЕКСТ? :-)
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.
Страницы: 123...1516171819...222324    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Нужен ли тексту редактор?»

 
  Новое сообщение по теме «Нужен ли тексту редактор?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх