Нужен ли тексту редактор


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Нужен ли тексту редактор?»

 

  Нужен ли тексту редактор?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 15:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

А до — ни-ни.

- А до — ни-ни. — Безапелляционность высказывания возмутила ее до глубины души. Сказано же было: "некоторые редакторы соглашаются".
Продолжим дискуссию, или в Фантлабораторной хватило????
–––
Священная война - тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть. (У. Эко)


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 15:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Galka

Продолжим дискуссию,

Зачем? Редакторы — тоже люди и могут ошибаться.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 16:12  
цитировать   |    [  ] 
bbg А Розенталь — человек?
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Нил Аду

Розенталь — человек?

Розенталь — человек.
И человек Розенталь высказался определенно. И смысла идти по второму кругу нет.
Ладно?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 16:34  
цитировать   |    [  ] 
vvladimirsky

цитата

Глубокое заблуждение. Не придумывать, а рассказывать. Одна из важнейших составляющих ремесла рассказчика -- владение языком и стилем на очень высоком уровне. Иначе получается не история, а УГ.


Готов согласиться на равное значение. Бессодержательный текст, написанный прекрасным языком — такое же УГ.
–––
"Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 17:30  
цитировать   |    [  ] 
bbg Можно подумать, это я вспомнил про точки и крючочки. Здесь вообще-то о редактуре говорили.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Нил Аду

Можно подумать, это я вспомнил про точки и крючочки.

Хорошо. Был неправ. Вспылил. Обязуюсь исправить, искупить.:beer:
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 17:45  
цитировать   |    [  ] 
Fox_Reinard

цитата Fox_Reinard

Хороший и даже отличный редактор вовсе не обязан быть писателем. Литературный текст — это ведь не только грамотный и красивый язык. Писатель — прежде всего — человек, умеющий придумывать интересные истории, синтезировать текст. Редактор же — квалифицированный читатель, умеющий анализировать текст.

цитата Fox_Reinard

Работу надо либо делать хорошо, либо и не браться.


С языка сняли. Если бы писатели еще так же думали. А то ишь "чего это я забесплатно перечитывать буду, что сама же и наваляла наваяла?", "писательство для меня — хобби" — если пишешь на СИ, то да, а если получаешь деньги, то это уже не хобби, а работа, и в налоговой, я думаю, со мной согласятся :-D
А некоторые одну книгу по 10 лет пишут, каждое словечко подбирают, каждую метафору обдумывают... Идиоты, наверное )))
Нил Аду
Розенталь — это словарь :-[
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 18:46  
цитировать   |    [  ] 
Marmotta Эм, тогда уж лучше справочник%-\
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 18:58  
цитировать   |    [  ] 
chiffa
Это шютка была )))
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 19:04  
цитировать   |    [  ] 
Marmotta А, сорри:-D
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 19:45  
цитировать   |    [  ] 
По-моему редактор-писатель большая беда. особенно редактор, который считает ниже своего достоинства позвонить автору текста и поинтересоваться, а почему так, а не иначе.
Романы Стивена Кинга, которые я перевожу, проходят через проекты, и его участники — коллективный эксперт-редактор-корректор. Дважды мне попадались редакторы-писатели, если точнее редактор-поэтесса в "Волках Кальи" и редактор-писатель в романе "Под Куполом". Пэтесса напортачила с именами, выверенными по прошлым томам ТБ, а писатель, конечно же, показал себя писателем. Как я понимаю, любой писатель априори знает, что может написать лучше, чем автор предложенного ему текста. "В меня вдруг заскок зашел" мне будет икаться долго. И это только цветочки. Так что редактора В.С. Ефремова (псевдоним, наверное) лучше обходить по широкой дуге.
Еще, конечно, хорошо, когда редактор знаком с творчеством писателя. А если он и любит его, то все в шоколаде.
В том, что редактор нужен, сомнений, ИМХО, разумеется, нет никаких.


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 20:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

По-моему редактор-писатель большая беда. особенно редактор, который считает ниже своего достоинства позвонить автору текста и поинтересоваться, а почему так, а не иначе.

И вот тут я соглашусь на 100 %! Редактор должен быть, скорее, профессиональным читателем, но не в коем случае не недописателем, реализовывающем в редактуре своё видение истории, которую сочинил не он. Т.е. писатель в редакторе должен не только умереть, но и быть глубоко закопан :-)
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 22:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата

писатель в редакторе должен не только умереть, но и быть глубоко закопан

Ну сильно закапывать не надо. Пусть иногда восстает, иначе он не сможет исправлять ляпы исходника.
Потому что критика должна быть конструктивной:-[ и относиться к автору с уважением, признавая его,автора, право на внесение или не внесение изменений. Автора или переводчика будут же все потом ,кому не лень ,критиковать:-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2012 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
Как раз для того, чтобы исправлять ляпы, редактору писателем быть незачем. Достаточно быть внимательным читателем. Редактор-писатель не правит ляпы. Скорее, оставляет их и творит новые, внося писательскую правку.


магистр

Ссылка на сообщение 30 августа 2012 г. 00:42  
цитировать   |    [  ] 
shuherr

цитата shuherr

тема называется "текст", Ваша цитата — отавтора СИ

Ну дак она ж — автор не только СИ:

цитата

А то, что пишется с расчетом на издание - так почему я обязана экономить деньги издателей? Вообще-то издательства нужны в том числе и для окончательной доработки текстов. А как там экономят на корректорах и редакторах, многие сами знают. Я не хочу обслуживать чужую жадность только ради того, чтобы обо мне кто-то что-то лишнего не сказал.

Вот и в базе есть её книга:

цитата

Евгения Лифантьева «Орк-лекарь». Роман из межавторского проекта «Ролевик».

И вряд ли она на ней собирается останавливаться...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 30 августа 2012 г. 01:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Fox_Reinard

Бессодержательный текст, написанный прекрасным языком — такое же УГ.

Это Велимир Хлебников.;-)
–––
Плюсометчица


авторитет

Ссылка на сообщение 30 августа 2012 г. 03:08  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер Ну тут уже, извините, ваш руководитель проекта виноват. Нельзя же приглашать кого попало на издание Кинга! А найти вменяемого редактора не так уж и сложно. Проще, чем переводчика, дружащего не только с английским, но и с русским языком.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


магистр

Ссылка на сообщение 30 августа 2012 г. 03:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата _Sigunn_

Ну сильно  закапывать не надо. Пусть иногда восстает

Ну, разве что сильно иногда, в стиле Мумия вернулась и Мумия развернулась, не чаще ))) Все-таки мы на выходе должны получить авторский текст, а не соавторский. Тут уж как таланта у писателя хватит, не должен редактор за него книгу переписывать. Указать на логические несоответствия, если они есть, показать где можно подправить стилистический оборот, может даже предложить пару-тройку вариантов и т.п., но не писать за неумеху книгу.
Повторюсь, редактор, имхо, профессиональный читатель, типа Константина Константиновича Константинова из Сказки о тройке 8-)
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


авторитет

Ссылка на сообщение 30 августа 2012 г. 07:52  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемый Нил!
Проекты по переводу с издательством никак не связаны. Редактора нанимает именно издательство. И если оно считает, что редактор компетентный, но спорить с этим можно только после первого блина. "Волки Кальи" и "Под куполом" такими блинами и стали. Естественно, эти редакторы больше к Кингу в моем переводе не подпускались:-))).
Страницы: 123456...222324    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Нужен ли тексту редактор?»

 
  Новое сообщение по теме «Нужен ли тексту редактор?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх