Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2016 г. 23:15  
цитировать   |    [  ] 
timur000
хм... уж больно обложка на первую книга трилогии АСТа похожа... 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


новичок

Ссылка на сообщение 21 сентября 2016 г. 23:24  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин Да не просто похожа,задний фон один и тот же вроде бы)Трилогия,вот и изменяют только по мелочам:-)))Конечно было бы неплохо,если бы стали использовать оригинальные обложки,а пока сойдет и так)Может и до оригинальных доживем:-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 00:10  
цитировать   |    [  ] 
timur000
Оригинальная была на Докторе:
https://fantlab.ru/edition132696
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


новичок

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 00:12  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин И я сразу же купил это издание)
Говоря про оригинальные обложки,я все же имел ввиду выпуск книг с таковыми на постоянной основе)А подобные разовые акции не в счет:)


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 00:21  
цитировать   |    [  ] 
timur000
Ну, это-то да, согласен. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 01:04  
цитировать   |    [  ] 
И всё-таки "Пост сдал". Даже не звучит, вслух произносишь и словно спотыкаешься об угол. Четыре согласных подряд


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 01:18  
цитировать   |    [  ] 
Мельдар
В июне Виктор Вебер говорил, что так он перевел название, значит редактор не при чем.
Будет "Пост сдал" значит.
Когда будет — дай Бог к декабрю, опять же со слов Виктора Вебера, можно легко найти, см. июньские сообщения. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


новичок

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 02:36  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин В ноябре вроде бы у них на сайте дата выхода)Да еще и как писать книги в октябре:)
Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 06:54   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 07:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Если не будет — значит, время еще не пришло. Если будет — значит пора.

Что, простите? Какое такое время не пришло?o_O%-\


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 
Алексей121 аремя в очередной раз, продать вам очередное издание Кинга, на этот раз, добавив в него пару страниц послесловия
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


активист

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 11:01  
цитировать   |    [  ] 
Да если бы они знали, где и чего не хватает, они это послесловие ещё два года назад всунули в КНВВ, в котором появилось предисловие только после того, как они выпустили КС в ТБ без него, и им на это указали. Знают они, ага.


новичок

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 11:34  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер Уважаемый Виктор Анатольевич!
Я не в курсе всей ситуации был,но если издательство про это знает-хорошо.
Но вроде бы там и переводить то заново ничего не нужно,послесловие есть уже,и в давних изданиях насколько я знаю оно было.У меня с этим сборником особые отношения,он моим любимым является,и когда его выпустили в серии ТБ,скорее побежал в магазин приобрести,и оказалось там нет не предисловия,не послесловия.Потом вышло переиздание в серии КНВВ,там появилось предисловие в вашем переводе,но опять обошлись без послесловия)На этот раз просто хотелось бы чтобы полноценно сборник выпустили,раз уж переиздание анонсировали)
Спасибо что ответили!:)


активист

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 11:57  
цитировать   |    [  ] 
Причём анонс переиздания в КНВВ! У меня жестокая фрустрация, издание в КНВВ вышло позже и вот у него уже допечатка, а "Команда скелетов" в ТБ так и осталась кастрирована изданием 2014 года.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 13:52  
цитировать   |    [  ] 
Я, конечно, понимаю, что многие лаборанты бесконечно далеки от издательского цикла. Поэтому тех, кто не знает, что добавление нескольких страниц несет с собой много чего, изменение макета, увеличение толщины печатного блока и т.д., и т.д. Естественно, издательство смотрит, как бы это кому-то не нравилось, а стоит ли игра свеч. Когда сочтет, что стоит, книга появится в том самом виде, в каком его хотя видеть любители полных сборников. Правильно, конечно, хотят, но их желания/хотения в данном вопросе не являются определяющими.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 14:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Поэтому тех, кто не знает, что добавление нескольких страниц несет с собой много чего, изменение макета, увеличение толщины печатного блока и т.д., и т.д.

а ну да, зачем заморачиваться, и так схавают. Слышали не раз, ничего нового. АСТМО в своем репертуаре.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 
У нас пока в продаже нет нового издания "Ночных кошмаров", но помнится в соседней теме писали, что там в переводах нескольких рассказов есть ошибки и пропуски.
Как появится книга — посмотрю — исправили ли.
Виктор Вебер тогда в теме сказал, что исправит... Но это было несколько лет назад.
Потом, когда был анонс задавал вопрос, но ответа не было. (
Даже интересно — исправили ли... Или

Виктор Вебер, цитата:

цитата

Если не будет — значит, время еще не пришло. Если будет — значит пора.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 15:27  
цитировать   |    [  ] 
В основном читаю молча ветку для информации, но иногда меня просто бомбит...
Мы тут ездим кругами как на карусели
Позиция издательства ясна (как и переводчика), сколько бы тут не кипятились, ничего не сдвинется, пока люди будут покупать то, что им впаривают. А так как заморачиваются на это лишь те кому не всё равно, а таких единицы, мы с вами будем крутится на этой карусели до бесконечности...
Я любитель бумажных книг, но после таких сообщений, временами радуюсь, что теперь есть и электронный вариант.


новичок

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 
intuicia Ну справедливости ради надо сказать,что в последнее время с изданием Кинга больше плюсов чем минусов.(как хорошо,что я начал покупать Кинга в бумажном варианте примерно когда вышел роман "оно")Тут тебе и переводы делают новые и полные,и с обложками более-менее дела наладились.Ситуация с "командой скелетов" лично для меня является мелочью,но неприятной мелочью,так как хочу собрать все сочинения Кинга,и хотелось бы полноценных изданий.Надеюсь что издатель все-таки не забудет про такую "мелочь" и порадует уже наконец-то постоянных читателей:-)


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2016 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 
timur000 все бы было хорошо, выпусти издательство хоть одну серию целиком.
а не плодило непонятно зачем (ну понятно что для своей наживы) новые и новые и новые...
я даже заводится на это тему не хочу >:-|
Страницы: 123...143144145146147...227228229    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх