Плагиат или идеи общего ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Плагиат или идеи общего информационного поля»

Плагиат или идеи общего информационного поля

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2008 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 
Мигель_Стэмпф У меня есть некоторые неопределенные сомнения по поводу повести "Извне" — но чтобы говорить об этом доказательно нужно перерыть кучу материала, а это лениво.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 00:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мигель_Стэмпф

брали они чужие идеи или нет?

Смотря как трактовать слово "брали".
Есть вещи, которые можно объяснить совпадениями. БНС в интервью перечислял параллели между повестями Стругацких и непереведенными на то время книгами Лема.
Есть сознательные вариации. "Второе нашествие марсиан" — "Майор Велл Эндъю" Лагина, "Хищные вещи века" — "Затемнение в Гретли" Пристли.
Есть отталкивание от чужих образов. "Самодвижущиеся дороги" явно приползли из Хайнлайна.
Есть полемика. "Полдень, XXII век" — и "Рассвет в 2250 году" Нортон.
Словом, нормальные отношения писателей с литературным контекстом.
Есть сложные случаи. "За миллиард лет до конца света": вселенная борется с учеными — был такой рассказ у Фредерика Пола. Некоторые проводят параллели между "Пикником" и "Луной-мошенницей" Будриса. Бог его знает, совпадение или влияние. Вещи, в любом случае, очень разные.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 00:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Petro Gulak

Некоторые проводят параллели между "Пикником" и "Луной-мошенницей" Будриса. Бог его знает, совпадение или влияние. Вещи, в любом случае, очень разные.
О, как интересно! "Луна" у меня есть на чешском, давно когда-то прикупил, но не читал еще. Так что посмотрим... Хотя я догадываюсь, конечно, какие там могут быть параллели. 8-)
–––
Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 00:46  
цитировать   |    [  ] 
glupec

цитата glupec

Муркок, "Повелители мечей" и "Серебряная рука" — в обеих трилогиях ГГ лишен правой руки, но потом приобретает самодвижущийся протез (во второй трилогии — из серебра, а в первой — временами оживающий).
Желязны, "Хроники Амбера" — Бенедикту отрубают правую руку, но он приобретает самодвижущийся протез из серебра и хрусталя.
Уэйс-Хикмен, "Драконы зимней ночи" — кузнецу отрубают руку, но он выковывает себе серебряную (как можно ВЫКОВАТЬ что-либо из серебра? Это же мягкий металл!)
Олди, "Восставшие из рая" — Вилисса лишена руки, но во время финальной битвы в ее плечо "вросла чужая рука, Рука, Которой Нет"
"Путь меча" — герою отрубают руку, но он приобретает самодвижущийся протез (из железа, правда), который временами оживает.
"Рука и зеркало" — там всё замешано на образе самодвижущегося протеза

Все они мелко плавают рядом Железным дровосеком, который себе ВСЁ выковал!:-D
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


миродержец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата ceh

"Луна" у меня есть на чешском, давно когда-то прикупил, но не читал еще.

А я когда-то читал — когда еще слишком плохо владел английским, чтобы воспринять что-то, кроме сюжета. Инопланетная система смертельных ловушек есть, но, кажется, этим сходство и исчерпывается.
Да, забыл: есть один случай, когда Стругацкие таки "сдерли" чужой текст: рассказ "Трезвый ум" написан "по мотивам одного английского рассказа", как выразился Аркадий в письме к Борису: имеется в виду "Просто смешно" Фредерика Брауна. Неудивительно, что АБС так и не напечатали этот рассказец.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 00:58  
цитировать   |    [  ] 
Я вижу в "Жуке в муравейнике" полемику с "Мидвичскими кукушками" Уиндема — но именно полемику.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 10:27  
цитировать   |    [  ] 
На мой взгляд самый гнусный плагиат это — волшебник изумрудного города.
Это надо додуматься взять книгу Баума , поменять только имя девочки ,исправить пару глав и поставить книге свое авторство ! Такое возможно только у нас в стране ...


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 14:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата

На мой взгляд самый гнусный плагиат это — волшебник изумрудного города.
Это надо додуматься взять книгу Баума , поменять только имя девочки ,исправить пару глав и поставить книге свое авторство ! Такое возможно только у нас в стране ...

Дай бог так и дальше будет!:cool!:
Это мои первые книги… И не дай бог на их мести были бы другие!
Собственно все наши варианты мне нравятся гораздо больше. "Волшебник", "Буратино", "Таня Гротер"...
Вообще такое впечатление, что на западе два типа детских сказок-фантастики: истории для дошкольников (или дебилов) и мрачные философские сказки не пойми для кого.
А наши из обоих вариантов делают превосходные истории с гораздо более «реальными» персонажами, расширенным миром и прекрасным юмором! :beer:


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 18:23  
цитировать   |    [  ] 
Elric Насколько я помню из своего детства, Волков написал в начале книги, что это вольный пересказ сказки Баума. Поэтому обвинение в плагиате снимается. Притом пересказ качественный, подробный.
А вот за "Буратино" я бы в г-на графа помидором кинула >:-| Гнилым. Крупный писатель, причем действительно талантливый — и не постеснялся сплагиатить внаглую, выхолостить прекрасную сказку в нечто куцее, простенькое, "для дошкольников (или дебилов)"o_O
А за таней гроттеров в наше время надо кнутом на площади пороть, чтоб неповадно было. Во времена Толстого хотя бы еще не было понятия авторских прав, все держалось на личной порядочности писателя. Но сейчас времена изменились, и пора бы это господам плагиаторам понять. Но увы — не во всех странах плагиат уголовно наказуем, а кое-кто этим беззастенчиво пользуется. >:-|


магистр

Ссылка на сообщение 29 марта 2009 г. 01:37  
цитировать   |    [  ] 
Меня некоторое время мучил один вопрос, связанный с плагиатом.
Прочитала я книгу Агаты Кристи "Исчезновение мистера Давенхейма" и поняла, что похожую вещь я уже читала у Конан Дойля в рассказах о Холмсе. Очень долго не могла вспомнить, как назывался тот рассказ, но пару дней назад чисто случайно натолкнулась на него — это оказался рассказ "Человек с рассечённой губой".
И вот меня интересует, почти идентичная схожесть главной сюжетной линии в этих двух вещах может считаться плагиатом?
–––
Время делиться со смертью по справедливости: себе - всю жизнь, ей - всю вечность.
Сейчас читаю: все об оборотнях


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2009 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pinguin

Кто смотрел аниме "Движущийся замок Хоула"(Howl's Moving Castle) поймет как похож дом колдуна на башни "таможенников" в "Черновике" Лукьяненко: дверь выходит в разные миры, по желанию хозяина меняется кооличество комнат и их убранство.


Смотрела, действительно очень похоже. А вот насчет "ведьмаковской атмосферы" у Громыко, на мой взгляд, спорно!!!!! Разного уровня и настроя произведения.
–––
Мир скучен для скучных людей


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2009 г. 18:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Полковник

вся литература использует всего три десятка сюжетов (цитата не дословная), оранжировка же у большинства "аффтараф" — как из набора текстур к фотошопу.


Мне кажется, что в именно в жанре фант можно найти большое количество приблизительно похожих тем и сюжетов- путешествие в прошлое и будущее, контакты с внеземными цивилизациями, освоение космоса, межрассовые войны и т.п. Видимо, достаточно кому-то одному открыть тему чтобы остальные "подхватили знамя". И, по-моему, не важно, кто был первопроходцем, главное , чтобы среди идущих следом были талантливые авторы.

цитата ObiVanSharingan

плагиат плагиату рознь... можно просто взять саму суть идеи, остов-основу и сделать на её основе нечто удивительное


Правда, за Буратино я к Вашему помидору, брошеному в графа Толстого, добавила бы и свой;-)

Точно подметил Полковник связь с музыкой — это вариации на тему. Вот у Бредбери в "Марсианских хрониках" аж три вариации на тему "Приехали!!! Вылезайте, МАРС!!"
–––
Мир скучен для скучных людей


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2009 г. 19:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата AN

Вообще, наверное, тяжело каждый раз создавать что-то оригинальное и неповторимое.
Вот и черпают некоторые писатели вдохновение в чужих произведениях.

просто писателей много развелось.пишут много.а пипл хавает =)
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2009 г. 19:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата AN

Спасибо за просвещение. А то я с постмодернизмом в литературе не очень-то знакома

а Пелевин?
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2009 г. 19:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Robin Pack

Наличие Библии не запрещает тем же шумерам иметь свое видение и свои вариации тех же историй

шумер был раньше библии
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


миродержец

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 07:16  
цитировать   |    [  ] 
В фантастике тоже есть "бродячие сюжеты". Например, Роберт Хайнлайн "Пасынки Вселенной", Клиффорд Саймак "Поколение достигшее цели". Безумно интересно только кто был первым. Харлан Эллисон, рассказывая про историю создания киносценария "Феникс без пепла", имеющего сходную фабулу, приводит целый список авторов, которые использовали такой сюжет. При этом сообщает, что... "...первопроходцем был гениальный провидец Циолковский". Интересно было бы прочесть произведение Циолковского, про которое говорит Эллисон. Может кто знает? Лично для меня открытием был вот этот набросок из записных книжек Марка Твена:

" Живут внутри айсберга. Жилище прекрасно устроено; утварь с погибшего
корабля (а откуда берется тепло?). Рождаются дети. Толстый прозрачный лед в
окнах. Их находят мертвыми и замерзшими через сто тридцать лет. Айсберг
движется по широкому кругу, и так год за годом. Каждые двадцать три года
они видят вдалеке обломки своего корабля. Айсберг — двенадцать миль в
длину, восемь в ширину, горы, долины, плато. Придумывают развлечения. Дети
рождаются, вырастают, женятся. Пытаются разъяснить им, что такое жизнь на
земле, в другом мире. Те не могут понять, они знают только свой айсберг.
Приручают стада животных и стаи птиц, питаются ими. Может быть, у них нет
огня. Тогда едят все сырым. Дети не видали огня, не знают об угле.
    Это должен быть дневник женщины, он начат уже после кораблекрушения;
как они туда попали, не сказано.
    У них нет воскресенья.
    Оба семейства знают, что им не спастись. Не хотят внушать детям
несбыточную мечту и потому говорят им, что они родились здесь, на айсберге;
ничего другого не знают.
    Откуда же ножи и другие металлические предметы? Их, оказывается, нашли
в яйце оугоупа. Дети часто принимаются искать гнезда этой воображаемой
птицы.
    Она рассказывает о юной девушке, душевнобольной, которая дожила до
восьмидесяти. Посещает могилу мужа, умершего лет тридцать назад. Он лежит в
ледяном склепе, не тронутый тлением, молодой, а она состарилась и поседела."

Датировано кстати 1883 годом! Вот я думаю — сходство есть? Или мне так кажется?
P.S. Совершенно уверен, что в данном случае никакого плагиата не было.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 19:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Вот я думаю — сходство есть?
с чем сходство? А то, что мертвые остаются молодыми...см.Ф. Арьеса.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 22:54  
цитировать   |    [  ] 
ivanov , какой заказчик? Как говорят на моей родине: "похоже, вы знаете что-то, чего я не знаю..."
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 11 апреля 2009 г. 00:09  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Возможно, изначально идея была Кэмпбелла. Иногда он подкидывал идеи своим авторам на проработку. Но если брать Хайнлайна и Саймака, то у Хайнлайна, конечно, приоритет — рассказ Universe написан в мае 1941, Common Sense — октябрь 41-го, а Саймак напечатал "Поколение" только в 50-х, после выхода "Пасынков".


миродержец

Ссылка на сообщение 11 апреля 2009 г. 01:53  
цитировать   |    [  ] 
swgold спасибо за интересные сведения. Обычно мы пребываем в неведении, как создавалось то или иное произведение
–––
Mors certa, hora incérta
Страницы: 1234567...171819    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Плагиат или идеи общего информационного поля»

 
  Новое сообщение по теме «Плагиат или идеи общего информационного поля»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх