Ужасы нашего детства Р Л ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ужасы нашего детства: Р. Л. Стайн и другие (с голосованием!)»

 

  Ужасы нашего детства: Р. Л. Стайн и другие (с голосованием!)

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2013 г. 01:49  
цитировать   |    [  ] 


Само словосочетание кажется уморительно смешным, а незабвенные серии "Страшилки", "Ужастики", "Ужасные истории" и иже с ними вызывают у искушенного хоррормана презрительную ухмылку (кто много смеется — тот потом много плачет: где-то на этих землях ошивается и плотоядный Янси, готовый растерзать на куски беспечного читателя, уверенного, что детские ужастики — это "Бу!" из-за угла и пляшущие скелеты).
Итак, Стайн, Стоун, Джонс, Влодавец, Пайк... и Янси.
На самом деле — не такая это легкая работа — страшилки писать. Автор изначально загнан в очень узкие рамки — никакой жестокости, никакого насилия, никаких потрохов (не считая Янси, пробившего титановыми рогами толстую бетонную стену между "детским" и "взрослым", и беснующегося сейчас на обеих территориях), никаких голых девочек и употребления их по прямому назначению. В итоге, помимо "манной кашки" появляются действительно занятные и причудливые вещи, удивляющие буйством фантазии и (или) умелым нагнетением атмосферы, "игрою теней".

В этой теме я предлагаю обсуждать такое явление, как "детский хоррор-худлит".
Эта тема — для ностальгирующих: читали ли вы в детстве подобные книги? Какие? Что из них вам нравилось? Что и по зрелому размышлению кажется вполне себе годным? Покупаете ли вы их своим детям?
Эта тема — для "серьезных" любителей хоррора: какое влияние детская литература оказывает на формирование хоррормана и оказывает ли вообще? Какое место в жанре занимает его "юное" ответвление? Можно ли найти книгу, интересную всем возрастам?
Наконец, эта тема — для меня. Она сбросит с моих плеч тяжкий груз вины и стыда, наваливающийся на меня всякий раз, как я поминаю Стайна в теме "Литература хоррора: мнения и рекомендации". Всякий раз мои ноздри начинает щекотать запах серы, спину опаляет жар адского пламени, а в ушах гремит стук копыт пришедшего по мою душу Янси. Возможно, так мне удастся оторваться от него, хотя собственные впечатления говорят мне — от Янси невозможно оторваться.
Стойте! Что это было? Этот дробный стук у меня за спиной... А-А-А-А-А!!! Это ОН!!! Это Янси!!! Спасайся кто мо...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2013 г. 19:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Возьмите в серии "Пегги Сью и призраки". Там перевод новый и улучшенный, и все по-честному вернули.
А, вот вы про что! Не-не, я тупанул. Просто не знал, что Брюссоло издавали в "Страшилках"... А так я имел в виду Джонса.
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2013 г. 19:44  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, "День синей собаки" уже прочитан, сейчас читаю третий роман. И, да, сразу Джонса! А то вы его так нахвалили, что мне аж не терпится:-)
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2013 г. 20:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fear

А так я имел в виду Джонса.

А-а-а!:-D

цитата Alex Fear

Просто не знал, что Брюссоло издавали в "Страшилках"...

Вот ведь забавно: жуткий момент вырезали именно из "СТРАШИЛОК".
В "Страшилках", кстати, роман назывался... "Солнце синих чудовищ"
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 08:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Четверка увлекающихся археологией подростков — Джек, Том, Риган и Фрэнки — случайно вскрыла старую чумную яму, и страшный призрак Черной Смерти вырвался на свободу. Вновь над улочками маленького английского городка несется звон погребального колокола, вновь бродят по ним изуродованные болезнью фигуры. Теперь четверо друзей должны найти способ уничтожить зло, прежде, чем оно наберет силу. Но какое отношение к происходящему имеет преследующие Тома тени некоего Уилла Хиллиарда и зловещего лекаря Бладворта?


Именно Черная Смерть во всех ее проявлениях и является в повести главным источником ужаса, и давно умерший доктор-злодей, в свое время наживавшийся на пациентах — лишь часть его. Страх перед этой чудовищной болезнью заложен в людях на генетическом уровне, отражен во множестве классических произведений.
Здесь Джонс уже меньше играет с намеками и искажением реальности, здесь ужас куда как более реален. Ощущение страха нагнетается постепенно; сперва необъяснимый колокольный звон, навязчивый запах уксуса (его использовали для дезинфекции денег и чтобы отогнать чумную вонь), затем — окружающий мир искажается, выталкивая в нашу реальность уродливые образы прошлого.

цитата

Мальчик проснулся, попав из темноты в боль, дурноту и слабость. Он ощущал себя куклой из размокшей изорванной бумаги. Он не просто чувствовал, что смертельно болен, — ощущения были такими, словно его тело разрывается на части. На мелкие кусочки. На обломки и обрывки. Распадается на молекулы.
Вокруг висел зловонный запах. Отчаянные животные крики как будто вползали в уши. По¬всюду кашель, стоны, хрипы умирающих.
Мальчик открыл глаза. Тусклый и агонизирующий свет острым лезвием полоснул его мозг.
Над ним висел грязный серый потолок. Нестерпимая боль терзала его тело.
Бубоны.
Чума.
Но тут в памяти всплыли другие воспоминания. Белая комната. Приветливые лица. Запах чистоты. Разбитость в теле, но боль неизмеримо слабее. Видение. Ангел, явившийся, чтобы отвести его домой.
Джейн.
Его сестра Джейн! Она пришла, чтобы взять его за руку и вытащить из постели безнадежно больного. Его умершая сестра Джейн. Но вновь ожившая. Ее длинные черные волосы. Ее бледный, высокий лоб — полный умных мыслей. Ее широкий улыбчивый рот.
Но нет. Она умерла. Они все умерли. Он видел, как Джейн лежала в своей кровати с лицом, похожим на лиловую маску, с окоченевшими конечностями. С открытыми, пустыми глазами.
Белая комната.
Нет, то был сон. А это было реальностью.
Он лежал в чумном бараке, куда свозят больных чумой. Мама, папа и все родные умерли. Теперь умирал он, последний из Хилиардов.
Мальчик заметался, превозмогая слабость и сбросив с себя тонкие одеяла, приподнялся на локтях. Голова гудела. На соседней кровати закашлялась женщина. Кровь тонкой струйкой побежала вниз по ее подбородку. Лицо женщины было черным и опухшим.
Но мальчику нужно было успеть рассказать.
Нужно было сообщить кому-нибудь о том, что случилось в его доме. Он должен был предупредить людей о докторе Бладворте.
Мальчик издал крик отчаяния и упал на сырые простыни. Обессилевший, тонущий в море боли.
Из кровавого тумана возникла большая черная птица. Ее тяжелый черный клюв резко опус¬тился, нацелившись в его сердце. Птица склонилась над ним.
Мальчик дернул за внушающий ужас клюв. Клюв отломился.
За ним он увидел лицо. Человеческое лицо.
Он узнал его. Волосы с проседью. Кожа как исхлестанный ветрами камень. Злобные прищуренные глаза. Мальчик отшатнулся от этих глаз.
Господь, смилуйся над всеми нами, — произнесла какая-то женщина за пределами его затуманенного болезнью сознания.
Господь, смилуйся над всеми нами.

Ясное дело, выглядит эта птица примерно так:

Но господа из АСТ никогда и не слышали о чумных докторах, а посему рисуют какую-то хрень:

И пишут хрень:

цитата

Неслыханная удача! Четверым юным археологам выпадает возможность прикоснуться к прошлому. Но они не знают, что старый заброшенный колодец много веков хранит страшную тайну и тем, кто отважится спуститься туда, предстоит встретиться с лекарем-оборотнем, насчету которого много загубленных жизней. Ничего не подозревая, ребята выпускают чудовище на свободу, и теперь им нужно очень постараться, чтобы загнать его обратно…
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 08:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата


Том лежал на спине с полузакрытыми глазами. Мир таял в тумане, но это не казалось неприятным. Он слышал успокаивающий голос Джека, который словно якорем удерживал его в реальности.
— «...В 1665 Году мэр Личфорда встретился с влиятельными людьми города, и они приняли решение о девятичасовом вечернем звоне, — читал Джек свои записи. — Очевидно, люди, больные чумой, весь день сидели запертыми в своих домах. После девяти вечера все здоровые люди должны были оставаться в домах, а больным чумой разрешалось выйти подышать воздухом».
— Понятно, — пробормотал Том. — Очень мило. — Он тихо засмеялся. — Называется, ночная жизнь!
Часы показывали семь минут десятого.

Край неба еще пестрел обрывками облаков, оранжевых, пронзительно желтых и огненно- красных от закатного солнца. Фрэнки промчалась мимо призрачно белого паруса церкви Святого Иуды. Воздух был густ и неподвижен, как патока. Она обливалась потом, ее била дрожь. В любой момент она с ужасом ожидала услышать звук колокола.
«Зачем только ты поехала? Какая ужасная глупость! Возвращайся поскорее домой! Нет, это трусость. Нельзя. Надо проехать мимо церкви, и все будет хорошо. Вот увидишь», — убеждала себя Фрэнки.
Внезапно небо над ее головой затянуло густой клубящейся синевой. Мир будто закрыли стеклянной крышкой, плотно завинтили ее, лишив город свежего воздуха.
Фрэнки нажимала на педали, но усилия оказались напрасными. Дорога до больницы вздымалась перед ней непреодолимой преградой.
Она увидела, как кто-то бредет по тротуару — согнувшись, шаркая ногами, прижав руки к груди. Вместо одежды какие-то лохмотья. Человек качнулся в сторону, схватившись рукой за дерево. Голова его повисла. Фрэнки услышала слабый кашель.
Она затормозила и спрыгнула с сиденья.
— Извините, с вами все в порядке? — Ведя велосипед за руль, Фрэнки вошла под тень дерева. — Вам помочь?
Человек вскинул голову. Зияющая лиловая рана рта растянулась в жуткой улыбке. Раздался смех — горький, отчаянный. Протянулась костлявая, в багровых пятнах рука.
Вместе с этим ужасным смехом почувствовалось зловонное дыхание. Фрэнки попятилась и едва не упала, наткнувшись на свой велосипед. В следующее мгновение фигура исчезла.
Фрэнки не успела заметить, каким образом исчезла эта трясущаяся тень. Просто появилась, а потом вдруг исчезла, будто ее никогда и не было.
Но отвратительный запах так и висел в воздухе.
Фрэнки огляделась. Теперь уже множество закутанных в тряпье фигур двигалось вокруг нее, раздвигая густые сумерки.
Она почувствовала слабость и тошноту.
Сумасшедший смех бритвой полоснул густеющую темноту улицы.
Похожая на когтистую лапу рука потянулась к ней.
Фрэнки отпрянула назад. Велосипед упал на дорогу со звуком, похожим на лязг ножей.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 08:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Джек перелистнул следующую страничку своей записной книжки.
— Ага, вот! — произнес он. — Это мне кажется по-настоящему интересным. Например, ты знал, что детский стишок «Розочки в колечке...» напрямую связан с чумой?
— Да ну? — удивился Том. — Каким боком?
— В этой строчке — «Розочки в колечке...» — говорится о красных пятнышках, которые появляются на коже, когда человек заболевает чумой, — объяснил Джек. — А в строчке «Карман, полный цветов...» говорится о том, что люди носили с собой в карманах цветы, чтобы отбить отвратительный запах больных чумой.
— А при чем здесь «Ап-чхи, ап-чхи»? — спросил Том.
— Я думаю, ранние симптомы чумы были похожи на грипп — чихание и все такое, — ответил Джек.
— Понятно, согласился Том. — А «Все мы падаем вниз» и так ясно.
— Ага. Все падают — мертвыми! — подытожил Джек.
Розочки в колечке, карман, полный цветов,
Ап-чхи! Ап-чхи! Все мы падаем вниз!..

Эти детские голоса мешали Риган сосредоточиться. Казалось, десяток или больше малышей что-то повторяют нараспев. На экранчике ее игрового «гейм-боя» начали рушиться кирпичи стен «тетриса». Высший уровень. Ей приходилось напрягать все свое внимание, чтобы успевать за скоростью игры на этом уровне.
И вот эти пронзительные, тонкие детские голоса испортили ей все дело.
—Черт!
Она сидела на кровати, скрестив ноги. Напро¬тив работал телевизор с приглушенным звуком. MTV. Ей нравился бешеный калейдоскоп разноцветных образов, мелькающих на экране на этом канале, но музыка, которую они передают, была чаще всего кошмарной! По-настоящему Риган нравился только жесткий техно-хип-хоп. Все остальное, по ее мнению, было просто «отстой — максимальный»!
Король послал свою дочь принести ведро воды.
Ап-чхи! Ап-чхи! Все мы падаем вниз!..

Риган уставилась в окно. Вечер кровавой зарей плавно перетекал в ночь. Облака низко висели в небе, как окровавленные куски бинтов.
Какие-то дети, что ли, играют там внизу и поют? Нет, этого не может быть. Участок вокруг дома огромный. Какие еще дети?
Птица на шпиле крыши сидит высоконад людьми.
Ап-чхи! Ап-чхи!Все мы падаем вниз!

Риган вскочила с кровати, стараясь понять, откуда слышится это пение. Временами ей казалось, что. оно доносится из-за окна, а временами будто раздается внутри дома.
Она рывком открыла дверь своей спальни.
Свадебные колокола звонят, мальчики и девочки
                                                                     поют.
Ап-чхи!Ап-чхи!Все мы падаем вниз!..

Голоса долетали снизу.
— Эй! Дженни! Ты что? Убавь звук! — заорала Риган.
Коровы на поляне лежат и крепко спят.
Ап-чхи! Ап-чхи! Все мы падаем вниз — мертвыми!

Голоса рассыпались колокольчиками смеха.
Риган нахмурилась. Наверное, телевизор. Хотя по звуку не похоже. Больше похоже, что Дженни наприглашала в дом кучу местной ребятни, чтобы поиграть с ними.
Послышался беспорядочный шум и гам, а потом снова раздалась песенка:
Розочки в колечке, карман, полный цветов.
Ап-чхи! Ап-чхи! Все мы падаем вниз!

Риган начала медленно спускаться по лестнице. В воздухе витал запах уксуса. У нее закружилась голова. Стены на лестнице и в коридоре словно плавились в потоках раскаленного воздуха.
Дверь в гостиную была закрыта. Голоса доносились оттуда. Риган ощущала слабые вибрации от топота ног в такт громкой песенке.
Воздух вокруг нее сгустился. Пот струйками сбегал по лбу.
Голоса стали громче. Десяток детишек. А может, два. Она почти видела их. Хлопают в ладоши, поют, притоптывают и кружатся в бешеном хороводе.
Что-то тут не так.
Риган почувствовала, что ее движения как будто замедлились. Путь по кафельному полу ко¬ридора до деревянной двери гостиной занял целую вечность. Она следила, как ее рука тянется к ручке двери — как будто она смотрит на руку, принадлежащую кому-то другому. Реальность стремительно погружалась в бездну. Риган увидела, как коридор вокруг нее начал искривляться и искажаться. Дверь качнулась и словно выгнулась в ее сторону.
Риган уставилась на свои пальцы, которые ужасающе медленно ползли к бронзовой дверной ручке. Так она никогда не коснется ее. Никогда не дотянется.
Ап-чхи! Ап-чхи! Мы все падаем вниз — мертвыми!..
Пение и пляски достигли апогея. Раздались крики, визг, смех и глухие удары, словно хоро- .вод, кружившийся в воображении Риган, рассыпался и дети попадали на пол.
Дверь оказалась изуродована грубо намалеванным красной краской крестом. Красные капли упали на руку Риган. Теплые, как кровь.
Она схватилась за ручку и, толкнув, открыла дверь.
Налетевшим ниоткуда ветром голоса унесло прочь.
В гостиной, растянувшись на диване, лежала Дженни и смотрела телевизор. Там шла какая-то игра. Кроме перемещавшихся фигур на экране, в комнате ничто не двигалось.
Дженни бросила на Риган скучающий взгляд.
— «Колесо фортуны», если тебя это интересует, — лениво произнесла она. — Ты уже пропустила половину. Один парень только что хапнул полторы тысячи фунтов.
Риган медленно оглядела комнату, как будто только что очнулась после глубокого сна.
Она все еще ощущала запах уксуса.

–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 08:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата

— Большинство врачей того времени были убеждены, что чуму вызывает плохой воздух, — рассказывал Джек, — Они обращали внимание на то, как плохо пахнет вокруг больных чумой. И даже считали, что там, где больше всего свирепствует чума, воздух становится настолько тяжелым, что гаснет огонь.
- И они просто запирали людей в их домах, пока те не умрут. Очень мило, — заметил Том.
— Существовало несколько больниц для зараженных. Их называли чумными домами. Один такой был в Личфорде, но в книжке не было сказано, где именно. Вот что действительно было ужасно в этом заточении, так это то, что из инфицированных домов не разрешали выходить никому, даже тем, у кого не было симптомов болезни.
— Тоже замечательно, — вздохнул Том. Выходит, даже если ты сначала не болен, то все равно заразишься, потому что не можешь от них уйти. Блестящая идея!
- Люди испытывали ужас перед этой болезнью, — возразил Джек. — Думаю, их нельзя в этом винить. Они считали, что болезнь переходит из глаз умерших прямо в глаза живых. Существовала теория, что можно даже увидеть, как этот дурной воздух висит над головами больных, как какой-то странный нимб. А некоторые говорили, что чума — это человек в плаще на большой черной лошади, который крушит все на своем пути...
Бредущие фигуры, казалось, не замечали Фрэнки, которая, тяжело дыша, лежала на доро¬ге. Одно колесо упавшего велосипеда еще медленно крутилось. Ночь постепенно окрашивала небо в лиловые тона. Высокие деревья как будто почернели. Послышался смех и топот бегущих ног. Крики. Где-то вдалеке взвились желтые языки пламени. Кто-то упал, и беспрестанно движущиеся фигуры ускользнули прочь.
Фрэнки приподняла голову. Смрад стоял невыносимый. Она села, зажав одной рукой нос и рот, другой — нащупывая велосипед.
Вдали на дороге появилось какое-то неясное свечение. Отвратительное, зеленое, оно медленно двигалось вдоль шоссе. В центре пугающего огня Фрэнки разглядела темное пятно. Ее слух уловил медленный перестук копыт: цок... цок... цок... цок...
Огонь приближался. Изможденные фигуры людей шарахались в разные стороны со стонами и воплями. Люди бежали, прячась в тени и забиваясь по углам и щелям.
Фрэнки уставилась на все расширяющуюся черную сердцевину огня. Она прищурилась. Зло¬вещий зеленый свет мешал различить очертания.
Цок... цок... цок... цок...
Человек, сидящий на лошади. Фрэнки вглядывалась в фигуру всадника, напрягая зрение.
Длинный широкий плащ. Необычной формы шлем. Одна рука сжимает древко стяга. Его раз¬двоенный конец безжизненно свисает вниз.
Всадник неумолимо приближался. На деревьях ярко вспыхнули отсветы огня. Фасад церкви Святого Иуды осветился и стал похож на отвратительный череп.
Фрэнки отпрянула. Мерный перестук копыт был оглушающим. Она слышала тяжелое дыхание всадника. Он надвигался на нее. Огромный. Страшный. Таинственный.
Шлем окружен бледным зеленоватым свечением. Отвратительно белесые глаза светились в темноте.
Вот сейчас лошадь поднимет свое огромное копыто и раздавит Фрэнки в лепешку.
Всадник наклонил свой стяг, указывая на нее древком. Концы стяга коснулись земли.
Дрожа всем телом, Фрэнки с трудом поднялась на ноги. В горле стоял ком.
Гигантская фигура нависла над ней.
— Это все неправда! На самом деле вас нет! — крикнула Фрэнки.
Ее голос дрожал. В бесконечности этой невероятной ночи он прозвучал слабо и сдавленно. Но Фрэнки заставила себя повторить эти слова:
— На самом деле вас нет!
Фрэнки вновь закрыла глаза, защищаясь от чудовищного света, и наугад ринулась вперед, выбросив перед собой обе руки.
— Вас нет! Нет! Нет! Нет!
Она упала, больно ободрав ладони.
Дорога тонула в полумраке. Тускло горели уличные фонари. В воздухе пахло цветами. Колокольня Святого Иуды была белой, как снег.
Колесо ее упавшего велосипеда медленно крутилось.
Зло исчезло.
Фрэнки подняла велосипед, развернула его в сторону дома и медленно поехала объездным путем к длинному пологому подъему на Лоренс- хилл.
Она не оборачивалась.

–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 08:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата


— Так что, неужели против чумы не было никакого средства? — спросил Том. — Совсем-совсем никакого?
Джек покачал головой.
— Вот послушай, — сказал он. — Этот кусочек я выписал полностью.
Он начал читать свои поспешные записи:
— «Это самая ужасная из всех болезнь, потому что, когда кто-то заразившийся умирает, все, кто видел больного, навещал его, как-то общался с ним или просто отнес его в могилу, вскоре следуют туда же, и нет никаких средств от этого уберечься».
— Да, звучит совершенно безнадежно, — горько усмехнулся Том.
— Единственное, от чего люди могли себя хоть как-то защитить, был отвратительный за¬пах, — продолжал меж тем Джек. — Судя по всему, больные чумой воняли просто невообразимо.
— И как же они защищались? Спрыскивали больных противочумным дезодорантом?
— Не совсем так. Люди повсюду носили с собой букетики цветов. Знаешь, как в песенке: ...карман, полный цветов. А если не могли найти цветов, использовали разные травы и специи. Существовала еще так называемая «вода от чумы», которую пили в качестве противоядия. Еще одним средством от вони — хочешь верь, хочешь нет — был уксус.

Риган наклонилась над раковиной и плеснула себе в лицо холодной водой из крана. Потом еще. Густые черные пряди сосульками свисали со лба, их концы крысиными хвостами болтались в про-зрачной воде.
Она все еще не могла оправиться от потрясения.
Пение этих несуществующих детей произвело на нее такое жуткое впечатление. А еще дом словно бы деформировался вокруг нее. Нет, ребята, шутки шутками, но с ума сходить совсем не обязательно.
Запах уксуса перебивал все. Даже самые дорогие, самые изысканные мамины французские духи из флакончика, который она нашла на полке — даже они пахли уксусом. Причем на этот раз запах не исчезал так просто.
Риган подставила лицо под струю холодной воды. Просчитав до двадцати, она подняла его и сделала глубокий вдох. После этого раздраженно закрутила, кран и, ухватившись за края раковины, поникла головой.
— О господи! Что же это со мной происходит? — прошептала Риган.
Потом подняла глаза и посмотрела на себя в зеркало.
Лицо, которое она увидела там, было сплошь испещрено красными рубцами. Кожа серая, зем-
листая. Ввалившиеся глаза лихорадочно блестят из темных глазниц.
Риган открыла рот, чтобы закричать, но не смогла. На губах появились капли крови. Зубы стали красными от крови.
Стены вокруг нее заходили ходуном, и все поглотила темнота.

–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 20:41  
цитировать   |    [  ] 
Интересная статья по теме -
http://www.tabula-rasa.info/Horror/Scarin...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2013 г. 22:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Claviceps P.

Интересная статья по теме -
http://www.tabula-rasa.info/Horror/Scarin...

О, отличная статья, спасибо!:cool!:
Кстати, Джонс не вошел, он начал писать позже...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 11:05  
цитировать   |    [  ] 
Прочитал "Плетёного человека" Джонса и остался доволен. Пусть не самая интересная, зато довольно связная и оригинальная история (поначалу думал, что всё будет происходить как в старом фильме The Wicker Man, однако, со временем, сюжет пошёл совершенно иной тропкой).
Несмотря на ужасный перевод, язык романа показался весьма недурственным, особенно в самых напряжённых местах: Джонс умело играет образами, создавая переменчивую картину окружающей реальности, искажающейся, напоминающей страшный сон.
В общем, понравилось. Хочется прочитать и другие книги. Я очень надеюсь, что хотя бы этот автор (в противовес Стайну и Стоуну) меня не разочарует.
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 12:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fear

Хочется прочитать и другие книги.

Вот скоро в Сети появится и "Чумная яма", отрывки из которой выше;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 12:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Вот скоро в Сети появится и "Чумная яма", отрывки из которой выше
Специально не читал их, чтоб сохранить интригу;-)
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 13:03  
цитировать   |    [  ] 
У... Стало быть, мне надо поспешить.:-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 13:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

У... Стало быть, мне надо поспешить.
Ага. А я пока почитаю Усачёву, вдруг напорюсь на что-то запредельно крутое (правда, куда уж запредельнее):-)))
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 13:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fear

Ага. А я пока почитаю Усачёву, вдруг напорюсь на что-то запредельно крутое (правда, куда уж запредельнее)

Вы мой обзор на "Призрак Ивана Грозного" читали? Там — ЗАПРЕДЕЛЬЕ:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 15:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Вы мой обзор на "Призрак Ивана Грозного" читали? Там — ЗАПРЕДЕЛЬЕ
Мне, знаете, хватило и самого ПРИЗРАКА ИВАНА ГРОЗНОГО. Хотя, обзор бы почитал... Но всё же, на мой вкус, самый трэшовый трэш у Усачёвой это ГОСТЬ ИЗ ЦАРСТВА МЁРТВЫХ. Не ручаюсь, что так оно и есть на самом деле, ибо читал далеко не всё, написаное рукой сей замечательной писательницы, но именно ГОСТЬ заставил меня рыдать навзрыд:-)))
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 16:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fear

Хотя, обзор бы почитал...

http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...
;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 
Там разбор на нескольких страницах:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 
Karnosaur123 Да, "замечательное" произведение достойно того, чтобы разобрать его на цитаты. Сцена с поворачивающимися спинами убила меня наповал. А ещё в повести (ААААААА! Я НЕ МОГУ НАЗЫВАТЬ ЭТО ПОВЕСТЬЮ, КАК И ВООБЩЕ ЛИТЕРАТУРНЫМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ!)... так вот, там было ещё слово НАКДАУН. Я сперва даже не совсем понял, о чём идёт речь, честно сказать... Но это, в общем-то, меня уже не удивило, поскольку
Да, не заметил вашей оценки: Гость из царства мёртвых. Поверьте, это достойно прочтения.
–––
Ты будешь жрать мир или мир будет жрать тебя - в любом случае все ОК, все идет по плану.
Страницы: 1234567...262728    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ужасы нашего детства: Р. Л. Стайн и другие (с голосованием!)»

 
  Новое сообщение по теме «Ужасы нашего детства: Р. Л. Стайн и другие (с голосованием!)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх