Вопросы Владимиру Васильеву


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы Владимиру Васильеву»

Вопросы Владимиру Васильеву

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 20:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата kon28

Вы уж извините, Владимир Николаевич, если вопрос о Бриновской вселенной показался Вам оскорбительным. Видит бог, не хотел обидеть. Думаю, это из-за неудачного слова "заимствование". Каюсь. Меня-то интересовало прежде всего наличие параллели в структуре "старшие расы (расы-патроны) — молодые расы" и вопрос мой был о том, что именно послужило отправной точкой? Имелось в виду, что сама конструкция могла появиться например из желания по своему развить и описать Бриновскую идею (а это вовсе не предосудительно), из элементарного духа противоречия или еще как-то... Плюс к этому, вопрос еще и в том, что в описанной Вами (да и не только Вами) системе отношений между расами как-то изначально предполагается наличие только вынужденного партнерства в очень определенных ситуациях. Понятно, что такой посыл необходим для сюжета авантюрного, приключенческого, боевого. А насколько такая система отношений видится Вам неизбежной?
И еще один вопрос "вдогонку". Концовка "Техника Большого Киева" вроде бы не предполагает какого-либо продолжения. Старый мир разрушен, новый будет строиться уже людьми, для людей и по законам, по которым мы живем сегодня. Когда Вы писали, это было сознательным отказом от возможного продолжения романа, или так получилось само собой?


Дело в том, что взаимоотношениях абсолютно любых социальных групп, от нескольких уголовников в камере до космических рас, строятся по абсолютно одному и тому же шаблону иерархической лестницы. В тюремной камере есть паханы и остальные. В армии есть деды и солобоны. В России есть Путин, депутаты и остальные. На Земле есть США, Британия, Франция, Германия и остальные. Что позволено США, не позволено, скажем, Республике Чад. Так всегда было и всегда будет. Надеюсь, аналогия понятна. Подобной социологической модели при описании взаимоотношений в Галактике не избежать, а если пытаться избежать — получится неправдоподобно.
Что до "Техника", то о продолжениях я не думал ни когда писал роман, ни сейчас.
–––
http://www.vasilyev.com


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 20:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

цитата В. Васильев
Новый роман "Сокровище "Капитании" как раз написан в манере фэнтези, не вполне традиционного. Что называется, встречайте!
-
с удовольствием,но когда?
Наверное,в обновленном "ЗЛ"ЭКСМО?


Как только, так сразу. Возможно, уже через месяц. Возможно, через два. Действительно в обновленной серии "Звездный лабиринт", только не ЭКСМО, а АСТ.
Кстати, я впопыхах ошибся. Верное название "Сокровище "Капудании".
–––
http://www.vasilyev.com


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 20:46  
цитировать   |    [  ] 
Читаете ли Вы критику Ваших произведений (естественно, имеется в виду прежде всего критика профессиональная). Есть ли критики, мнение которых (вне зависимости от конретных оценок) для Вас значимо?
–––
«На патриотизм стали напирать. Видимо, проворовались». (М.Е. Салтыков-Щедрин)


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2007 г. 02:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата kon28

Читаете ли Вы критику Ваших произведений (естественно, имеется в виду прежде всего критика профессиональная). Есть ли критики, мнение которых (вне зависимости от конретных оценок) для Вас значимо?


У нас нет профессиональной критики. Совсем. Ну а дельное мнение умных людей всегда заслуживает внимания.
–––
http://www.vasilyev.com


миродержец

Ссылка на сообщение 13 января 2007 г. 10:39  
цитировать   |    [  ] 
1. "Антарктида он-лайн". Когда читал роман, постоянно возникало впечатление, что авторы, сидя у монитора и смеясь, постоянно вырывают друг у друга клавиатуру, наперебой вбивая текст то в две а то и в четыре руки:-D. Понятно, что писалось все-таки по отдельности, тем не менее, текст получился цельным и "одноавторским", что редкость. Насколько комфортно работалось в тандеме с Громовым? О чем спорили (если спорили)?

2. Что Вы сами думаете о качественных изменениях в Вашем творчестве? Приступая к очередному тексту, задумываетесь ли Вы о том, будет ли он (текст) глубже, многозначнее чем предыдущий? Есть ли какие-то моменты, которые в новом тексте Вы стараетесь заранее просчитать, учесть (именно по отношению к текстам предыдущим)?
–––
«На патриотизм стали напирать. Видимо, проворовались». (М.Е. Салтыков-Щедрин)


философ

Ссылка на сообщение 14 января 2007 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата kon28

1. "Антарктида он-лайн". Когда читал роман, постоянно возникало впечатление, что авторы, сидя у монитора и смеясь, постоянно вырывают друг у друга клавиатуру, наперебой вбивая текст то в две а то и в четыре руки. Понятно, что писалось все-таки по отдельности, тем не менее, текст получился цельным и "одноавторским", что редкость. Насколько комфортно работалось в тандеме с Громовым? О чем спорили (если спорили)?

2. Что Вы сами думаете о качественных изменениях в Вашем творчестве? Приступая к очередному тексту, задумываетесь ли Вы о том, будет ли он (текст) глубже, многозначнее чем предыдущий? Есть ли какие-то моменты, которые в новом тексте Вы стараетесь заранее просчитать, учесть (именно по отношению к текстам предыдущим)?


1. Увы, все было совсем не так. Я писал только отдельные главы и эпизоды, а примерно 4/5 романа написано Громовым. С Громовым работать было интересно; собственно, в этом я и не сомневался. Спорили в основном о рабочих моментах, вряд ли оно особо интересно окружающим.

2. Честно говоря, ни о чем подобном я никогда раньше не задумывался. Не задумываюсь и теперь. Пишу как пишется и ничего не просчитываю, вот и всё.
–––
http://www.vasilyev.com


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2007 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 
В интервью журнала "Мир Фантастики" за февраль 2004 года Вам был задан вопрос по поводу экранизации книг. В ответе сквозила надежда на то, что возможно появление киноленты по "Лику Чёрной Пальмиры", продолжающей цикл "Дозоров". Ведутся ли переговоры о съемках? Возможно ли появление фильма как такового?


философ

Ссылка на сообщение 15 января 2007 г. 23:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ruddy

В интервью журнала "Мир Фантастики" за февраль 2004 года Вам был задан вопрос по поводу экранизации книг. В ответе сквозила надежда на то, что возможно появление киноленты по "Лику Чёрной Пальмиры", продолжающей цикл "Дозоров". Ведутся ли переговоры о съемках? Возможно ли появление фильма как такового?


Никаких переговоров не ведется. Ни по "Пальмире", ни по другим книгам.
–––
http://www.vasilyev.com


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2007 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
1. Печатались ли Вы когда-нибудь под псевдонимом? Как вы относитесь к псевдонимам?
2. Очень интересно Ваше мнение как писателя. Если Вы написали бы часть своих книг под псевдонимом, хотели бы Вы, чтобы эти книги значились в рейтингах и картотеках под Вашей фамилией или под псевдонимом как отдельного автора?


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 2007 г. 06:49  
цитировать   |    [  ] 
Цикл о ведьмаке из Киева является вполне самодостаточным произведением (на мой взгляд). При чтении возникает такое же чувство, как от знакомства с "Последним кольценосцем" К. Еськова — недоумение. Зачем Вы вообще связались с сюжетом Сапковского, переложив его в такой гротеской форме? Как возникла такая идея?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2007 г. 16:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

1. Печатались ли Вы когда-нибудь под псевдонимом? Как вы относитесь к псевдонимам?
2. Очень интересно Ваше мнение как писателя. Если Вы написали бы часть своих книг под псевдонимом, хотели бы Вы, чтобы эти книги значились в рейтингах и картотеках под Вашей фамилией или под псевдонимом как отдельного автора?


1. Нет, никогда не печатался. К псевдонимам отношусь с поверхностным презрением: мне кажется, что люди стыдятся собственного имени. Что, по моему глубокому убеждению, плохо и неправильно.

2. Не могу ответить на вопрос в силу высказанного в пункте 1.
–––
http://www.vasilyev.com


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2007 г. 16:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Цикл о ведьмаке из Киева является вполне самодостаточным произведением (на мой взгляд). При чтении возникает такое же чувство, как от знакомства с "Последним кольценосцем" К. Еськова — недоумение. Зачем Вы вообще связались с сюжетом Сапковского, переложив его в такой гротеской форме? Как возникла такая идея?


А где я перелицовывал сюжет Сапковского? По-моему вы неверно трактуете смысл, вкладываемый в понятие "сюжет".
–––
http://www.vasilyev.com


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2007 г. 23:03  
цитировать   |    [  ] 
Наивный вопрос, но не планируете ли Вы написать что-нибудь из серии "Горячий старт"?


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2007 г. 23:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Andrew@B

Наивный вопрос, но не планируете ли Вы написать что-нибудь из серии "Горячий старт"?


Нет. Киберпанк мёртв и не видно причин вынимать его из могилы. Да покоится он с миром.
–––
http://www.vasilyev.com


новичок

Ссылка на сообщение 17 января 2007 г. 02:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата В. Васильев

1. Нет, никогда не печатался. К псевдонимам отношусь с поверхностным презрением: мне кажется, что люди стыдятся собственного имени. Что, по моему глубокому убеждению, плохо и неправильно.


Не буду перечислять всех великих писателей , писавших под псевдонимами ,но могу с уверенностью сказать , что они вовсе ни из стыда за собственное имя их брали. И как то мягко говоря странно от вас слышать такой ответ. Честно говоря после прочтения ваших ответов ,на душе остался какой то неприятный осадок, вот и Киберпанк вы уже похоронили :( Это не вопрос, так мысли вслух.


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2007 г. 04:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Hippo

Не буду перечислять всех великих писателей , писавших под псевдонимами ,но могу с уверенностью сказать , что они вовсе ни из стыда за собственное имя их брали. И как то мягко говоря странно от вас слышать такой ответ.


Меня попросили ответить, что я думаю по этому поводу. Я ответил. Если вам это неприятно — это скорее ваши проблемы, чем мои. Пользоваться псевдонимом — все равно что втихаря плевать в соседский суп или воровать из карманов соседей в транспорте. Я к этому отношусь именно так. Вы же вправе не разделять мою точку зрения, которую я, кстати, никому не навязываю.
–––
http://www.vasilyev.com


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 07:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата В. Васильев

По-моему вы неверно трактуете смысл, вкладываемый в понятие "сюжет".

Да, мои извинения. С термином "сюжет" я поторопился. Сформулируем вопрос иначе: Зачем стоило брать персонажей и идеи Сапковского, если ваш мир Большого Киева вполне хорош и без них. Ну звали бы главного героя Васей Перестукиным, Ларисой или Эдмондом:-) — и что бы изменилось? Приписать вместо "ведьмака", скажем, "охотник" или "электрик" и не связываться с совершенно другим миром друго писателя. Меня интересует, главным образом, как у Вас родилась идея подобного произведения.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 10:31  
цитировать   |    [  ] 
Складывается впечатление,что начавшаяся как интервью дискуссия незаметно перетекает в перманентный допрос с пристрастием:-)))

цитата Ny

Зачем Вы вообще связались с сюжетом Сапковского, переложив его в такой гротеской форме
Ny ,складывается впечатление,что Вы хотите обидеть автора..
Или нет?;-)
То же самое относится и к Hippo .

Надо учиться задавать корректные вопросы.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 18:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Да, мои извинения. С термином "сюжет" я поторопился. Сформулируем вопрос иначе: Зачем стоило брать персонажей и идеи Сапковского, если ваш мир Большого Киева вполне хорош и без них. Ну звали бы главного героя Васей Перестукиным, Ларисой или Эдмондом — и что бы изменилось? Приписать вместо "ведьмака", скажем, "охотник" или "электрик" и не связываться с совершенно другим миром друго писателя. Меня интересует, главным образом, как у Вас родилась идея подобного произведения.


Вы снова неверно употребляете термины. Где у меня идеи и тем более персонажи Сапковского? Геральт из Ривии и Геральт из Большого Киева — совершенно разные люди с совершенно разными взглядами на жизнь. Я сделал только две вещи: первое — построил свои тексты на параллельном посыле [ведьмак в классическом фэнтези убивает опасные существа]/[ведьмак из Большого Киева обезвреживает опасные механизмы] и второе — назвал главного героя Геральтом. Почему? Да потому что назови я его Васей Перестукиным весь прочитавший люд тут же возопил бы: "Да это слизано у пана Сапковского!!!" И первым бы возопил сам пан Анджей и, по большому счету, был бы прав, хотя юридически он бы ничего не смог мне сделать. Поэтому я избрал иной путь: я назвал ведьмака ведьмаком и нарек его Геральтом. А чтобы усилить намек начал свой первый ведьмачий рассказ той же фразой, что и пан Анджей своего "Ведьмака". А при первом же удобном случае рассказал все Сапковскому и попросил разрешения использовать слово "ведьмак" и имя "Геральт". К счастью, пан Анджей к тому моменту уже успел прочесть моего "Ведьмака" и убедился, что сюжетно и идеологически это совершенно самостоятельный текст. И поскольку я пришел сдаваться сам, сказал: "Ладно! Раз так — наливай водки и пиши своего ведьмака! Но смотри меня не переплюнь по тиражам — обижусь!".
А уже позже я сообразил, что существует еще одна параллель: новеллы Анджея Сапковского довольно часто являются сюжетным переосмыслением старых европейских легенд и сказок. И что первый из моих "Ведьмаков" в целом напоминает сказку о Гаммельнском крысолове, хотя во время написания я ни о чем подобном не задумывался.
В дальнейшем я еще несколько раз использовал метод "параллельной начальной фразы", а однажды назвал свою новеллу так же, как называется одна из новелл Сапковского ("Вопрос цены"). Однако кроме названия в них нет ничего общего и изначальный посыл в них раскрывается совершенно по-разному и в разных направлениях.
В остальном мой ведьмак бесконечно далек от Геральта из Ривии. Тот длинноволос, мой лыс. Тот любит Йеннифер, мой ведьмак никого не любит. Для Геральта высшей ценностью являются близкие люди, для моего ведьмака все обстоит сильно иначе. Утверждать, что мой ведьмак зиждится на ведьмаке Сапковского может либо человек, который книг не читал, либо который ленится видеть и думать.
Не надо лениться. Между прочим, мой "Ведьмак" и об этом тоже.

PS Кстати, в тексте упоминается, что все ведьмачьи имена по традиции взяты из книги одного древнего сказочника из Большой Варшавы. Думаю, понятно о ком идет речь ;)
–––
http://www.vasilyev.com


миродержец

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 
Кроме общения, веселья и выпивки (если судить по отчетам в ЖЖ у Вас и Ваших коллег по цеху), что еще дают Вам конвенты?
В "Звере в каждом из нас" и в "Волчьей натуре" я как-то не уловил Вашего собственного отношения к собакам. Показалось, что сюжетная идея не имела личного оттенка (как например у Дивова в "Мастере собак"). А как вообще с домашним зверьем? Любите, держите?
–––
«На патриотизм стали напирать. Видимо, проворовались». (М.Е. Салтыков-Щедрин)
Страницы: 123    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы Владимиру Васильеву»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы Владимиру Васильеву»

тема закрыта!



⇑ Наверх