Переводы русскоязычной ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы русскоязычной фантастики на западе»

Переводы русскоязычной фантастики на западе

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 9 апреля 2015 г. 14:31  
цитировать   |    [  ] 
Из недавних новостей. В Чехии издали "Лёд" Павла Корнева.
http://www.fantlab.ru/blogarticle35659
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2015 г. 15:24  
цитировать   |    [  ] 
На немецком вышел сборник Александра Бачило "Den Lebenden kann geholfen werden".
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


новичок

Ссылка на сообщение 11 августа 2016 г. 03:23  
цитировать   |    [  ] 
Добрый день! Хочу поделиться новостями -- мои переводы рассказов Логинова, Амнуэля и К. А. Терины вышли в сеть:

http://www.starshipsofa.com/blog/2016/08/...

http://podcastle.org/2016/08/09/podcastle...

http://www.kasmamagazine.com/theft.cfm

Мои переводы рассказов Гелприна, Чигиринской, и Давыдовой также вышли в свет (или в ближайшее время выйдут), но за платной стеной.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 августа 2016 г. 06:58  
цитировать   |    [  ] 
loldoc супер)
Зонис не читали?
–––
Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины...
Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


миродержец

Ссылка на сообщение 8 октября 2019 г. 18:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

"Виту ностру" Дяченок перевели недавно на английский. Славникову на англ. и франц.

Речь, напомню, шла о "фантастических боевичках нулевых". Славникова, как и Пелевин, Татьяна Толстая, Сорокин и много кто ещё, проходят по ведомству большой литературы.
"Виту ностру" перевели на английский в 2013 году, тогда её мало кто заметил. Уже после переезда в США супруги Дяченко предприняли новую попытку выйти на американский рынок, перевод отредактировали и переиздали в прошлом году. Книга завоевала номинацию на премию за лучшую переводную фантастическую книгу, но восторгов опять-таки не вызвала, даже рецензия в журнале "Локус" оказалась весьма сдержанной.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)
Страницы: 1234    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы русскоязычной фантастики на западе»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы русскоязычной фантастики на западе»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх