автор |
сообщение |
Seidhe
миротворец
|
|
Brain-o-flex
миротворец
|
28 марта 2016 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну кстати Престиж Бук обещали несколько томов Перуца в этом году. Новые переводы некоторые или даже вообще впервые переведенные на русский язык произведения. Вперемежку с хорошими старыми. То ли 4, то ли 6 томов. Всё с иллюстрациями. И кажется, в "малой рамке", а там тканевый переплёт. Вот прямо подарок, для себя и для других.
|
|
|
Bizon
миродержец
|
6 апреля 2016 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть у немцев фантастика — просто у нас не не переводят. "Стая" Шетцинга для меня главное открытие прошлого года, наравне с Кэтрин Валенте. Меня до сих пор мучает вопрос, почему этот роман не экранизирован?! Это же гарантированный блокбастер, в котором есть все что нужно для коммерческого успеха с одной стороны с другой и чисто смысловая нагрузка примечательная. Из одной сцены с цунами можно такого наворотить, что просто голова кругом!
Если учитывать языки, а не страны то можно вспомнить швейцарца Йионаса Люшера, он на немецком пишет — поправьте если ошибаюсь У Эшбаха "Видео Иисуса" — тоже бестселлер Карстен Крушель очень популярен в Европе, а у нас его даже не слышал никто Франк Хаубольд, Оливер Хенкель — про них тоже никто не знает... а почему так? ну а сколько у нас переводчиков жесткой НФ с немецкого языка? не того позорища, с каким была переведена "Стая", а действительно знающих переводчиков?
|
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
6 апреля 2016 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bizon "Стая" Шетцинга для меня главное открытие прошлого года Что же Вы 10 лет ждали? Да и Эшбаха издано немало...
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
Bizon
миродержец
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
|
Bizon
миродержец
|
|
Victor31
философ
|
6 декабря 2016 г. 11:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Попался на глаза список 33 немецких нишевых издательств, работающих во всевозможных жанрах ФиФ:
https://www.boersenblatt.net/artikel-klei...
Список составлен в 2012 г., поэтому в нем могут отсутствовать "новички", но некоторая неактуальность компенсируется фактором стабильности: почти все издательства по-прежнему в деле, о чем свидетельствуют их сайты с предложениями изданий. Конечно, не все здесь оригинальная немецкоязычная литература, есть и переводы, но если кто интересуется немецкими авторами, найдет их в большом количестве.
Список не включает издательства, издающие книги только своих учредителей-самиздатчиков.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|