Артур и рыцари круглого стола


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Артур и рыцари круглого стола»

Артур и рыцари круглого стола

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 3 марта 2007 г. 00:38  
цитировать   |    [  ] 
suhan_ilich а "Мерлин" Мишеля Рио тебе не попадался?
Симпатичная такая штучка, часа на полтора чтения. Стилизованная под... да даже не знаю, под что, если честно :-) Но для пополнения "артурианы" пойдет, да и три-четыре красивые нестандартные мысли встречаются.
–––
Brainy is the new sexy (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2007 г. 13:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата ALLEGORY

Мерлин" Мишеля Рио тебе не попадался?
нет, поищу ;-)
зато недавно Николай Толстой попался, его могу всем советовать


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2007 г. 14:30  
цитировать   |    [  ] 
кстати, а может Марка Твена в базу забъем, а то Янки при дворе это же образцовое технофэнтези:-D


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2007 г. 15:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата suhan_ilich

кто читал "книгу Мерлина" Уайта — посоветуйте, есть ли смысл читать

я думаю, смысл есть — ИМХО
–––
Котики должны оторжать реальность!
Ja-ja, das ist fantastisch!


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 2007 г. 13:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата ALLEGORY

"Мерлин" Мишеля Рио тебе не попадался?
очень достойно, но надо похоже читать еще "Моргана" и "Артур";-)


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 2007 г. 22:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата suhan_ilich

но надо похоже читать еще "Моргана" и "Артур"

да только, где ж их брать? Может, я где-то не там искала? ;-)
Если найдешь в электрическом виде — поделись, плиз :-)
–––
Brainy is the new sexy (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 2007 г. 08:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата ALLEGORY

Если найдешь в электрическом виде — поделись, плиз
пошлю разрядом ;-) Я пока 2 книжки на Озоне заказал за чудесную стоимость 20 и 17 рублей:-D


миродержец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 01:33  
цитировать   |    [  ] 
Наконец-то Томас Мэлори на Фантлабе! И переиздали его. Неплохой повод вытащить тему. "Давайте об этом поговорим":-).
Кстати, признаюсь в любви к артуриане Мэри Стюарт.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 09:13  
цитировать   |    [  ] 
Давайте, но всем ещё здесь повторю — обратите внимание, что переиздание в ЭКСМОвой серии БВЛ неполное. Там пропущены "Повесть о сэре Гарете" и "Книга о сэре Тристраме".


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 12:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Кстати, признаюсь в любви к артуриане Мэри Стюарт.

Аналогично :-) Уайт, столь любимый Veronik'ой, на меня произвёл гораздо меньшее впечатление...

P. S.: Мне кажется, Стюарт лучше читать в "эксмовском" двухтомнике (серия ШФ), а не в ЗСФ от АСТ. По причине бОльшей профессиональности перевода, что ли...
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 13:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

P. S.: Мне кажется, Стюарт лучше читать в "эксмовском" двухтомнике (серия ШФ), а не в ЗСФ от АСТ. По причине бОльшей профессиональности перевода, что ли...
А кто там переводчик? Бернштейн (ЗСФ) ещё в 80-х Стюарт переводила.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

переиздание в ЭКСМОвой серии БВЛ неполное. Там пропущены "Повесть о сэре Гарете" и "Книга о сэре Тристраме".
Знаю, сетовала на это в соседнем подфоруме.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 13:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата

А кто там переводчик? Бернштейн (ЗСФ) ещё в 80-х Стюарт переводила.
Переводчики — А. Хромова и С. Лихачёва. Думаю, Вам эти имена известны ;-)

p. s.: Бернштейн переводила только 2-й и 3-й романы. Её перевод сохраняется во всех изданиях. Но вот 1-й ("Хрустальный грот"), 4-й ("Недобрый день", он же "День гнева" в ЗСФ) и 5-й ("Принц и пилигрим"), на мой взгляд, лучше именно в издании Эксмо. Почему — я уже сказал: перевод более профессиональный.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 14:05  
цитировать   |    [  ] 
Бллин, а я надеялась, что мне уже не надо тратится на Стюарт:-(... И куда потом ЗСФ деть?:-(:-(. Ладно, подумаем.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 
А какие еще авторы, кроме вышеупомянутых, писали на тему короля Артура и рыцарей Круглого стола?
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 2008 г. 23:01  
цитировать   |    [  ] 
Я не сомневаюсь в профессионализме Хромовой и Лихачёвой (это я преуменьшаю...), но АСТовский перевод тоже хорош. Анна Комаринец с любовью подошла к текстам, а в её знании артурианы нет сомнений, т.к. она выпустила "энциклопедию Короля Артура", также очень толковую.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 марта 2008 г. 03:32  
цитировать   |    [  ] 
Артур и Круглый Стол — это брэнд, раскручиваемый с 15 века в державе, которая несколько веков была лидирующей в мире. По древности и популярности с ним могут сравниться только древне-греческие и библейские мифы. К тому же, очень "удачно" временное расположение легенды об Артуре — грань эпох, конец древнего мира и начало средневековья, смешение цивилизации и варварства. Тут можно свести вместе римлян, бриттов, саксов, франков, ирландцев, скоттов, пиктов, пра-славян, византийцев, мавров, финикийцев и т.д. Можно и до Америки доплыть (Марк Твен наоборот:-D). В общем, неограниченная возможность полета фантазии писателя из любой страны. Я думаю, этот цикл будет всегда популярен — британские авторы его уж точно в покое не оставят.
–––
"Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июня 2010 г. 14:36  
цитировать   |    [  ] 
И все-таки... Знатоки, подскажите: если я возьму такое издание Мэлори, то многое потеряю кроме денег и времени?
–––
Джон умрет, а я буду жить


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июня 2010 г. 14:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pickman

если я возьму такое издание Мэлори, то многое потеряю?

Да.
Практически 2/3 книги выкинули.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июня 2010 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата chiffa

А какие еще авторы, кроме вышеупомянутых, писали на тему короля Артура и рыцарей Круглого стола?

По-моему, Роберт Асприн что-то писал (если не совру -- "Артур-полководец", "За короля и отечество"). Андре Нортон ("Магия стали", "Магия драконов", "Зеркало Мерлина"). Энн Маккефри ("Black horses for the king" -- на русский, по-моему, не переводилось). У Желязны есть повесть (или рассказ?) "Последний защитник Камелота"...
В общем, всех и не упомнишь :)

Из нефантастических авторов -- Марк Твен, "Янки при дворе короля Артура". Из совсем-совсем средневекового -- Кретьен де Труа и Вольфрам фон Эшенбах с их рыцарскими романами (вернее, это не романы, это поэмы). На алибе, по-моему, и Кретьена, и Вольфрама вполне можно найти8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Страницы: 12345...8910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Артур и рыцари круглого стола»

 
  Новое сообщение по теме «Артур и рыцари круглого стола»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх