Какую фантастику фэнтези ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?»

 

  Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2008 г. 12:24  
цитировать   |    [  ] 
А какая разница: лишь бы написано было толково.

цитата corex

В этой сотне — зарубежных авторов чуть ли не меньше десятка. Это такой же объективный показатель, как и тиражи отечественных и переводных книг. Что интересно, в Топ100 по оценкам ситуация с точностью до наоборот. То есть, оценивают западных хорошо, но читать не желают

А вот это уже интересно.


магистр

Ссылка на сообщение 10 июля 2008 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 
А чего поподробнее? Я просто имел в виду, что и то, и другое — весьма скромная доля.
И контингент специфический ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 11 июля 2008 г. 05:14  
цитировать   |    [  ] 
В основном переводную. Когда остается время на чтение. Все же, несмотря на многочисленные ляпы и просчеты, и некомпетентность наших переводчиков/редакторов, чувствуется, что на Западе все-таки гораздо больше действительно интересных, свободно мыслящих авторов (возможно, я и ошибаюсь, но из того, что я читал наших, понравилось очень немногое). Исключения делаю для АБС (хотя после того, как заново перечел их в последний раз, вдруг понял, что и они не боги, и даже, пожалуй, во многом не совпадают с моими взглядами на жизнь), Фрая (люблю чисто по-человечески), Хаецкой, Дяченок, Логинова, (последних читал мало, не сказал бы, что хорошо понял, однако понял, что уважаю).
–––
Плохих людей нет - есть невнимательные.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 июля 2008 г. 19:08  
цитировать   |    [  ] 
с некоторых пор предпочитаю читать англоязычных авторов в оригинале. благо торренты )
–––
Дневники путешествий - http://www.liveinternet.ru/users/planestranger/


авторитет

Ссылка на сообщение 21 июля 2008 г. 21:34  
цитировать   |    [  ] 
Читать надо любую качественную прозу (стихи) — всё, что доступно, не зависимо от национальности гафтора. Халтуру не читать никакую. :-[


миродержец

Ссылка на сообщение 21 июля 2008 г. 21:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата dokont

Читать надо любую качественную прозу (стихи) — всё, что доступно, не зависимо от национальности гафтора. Халтуру не читать никакую.
Железная логика:-)(с)
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 21 июля 2008 г. 21:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Железная логика(


А то!!! :cool!:


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2008 г. 18:04  
цитировать   |    [  ] 
Наблюдается скорее перевес в пользу переводной литературы (во всем мире хороших авторов в любом случае больше чем наших:-))))так как на Западе больше серьезной фантастики, а не тупое развлекалово "наших", захлестнувшее отечественный рынок, но в то же время появляется ПРОБЛЕМИЩЩА с перевода ми и редактурой:-(((


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2008 г. 23:53  
цитировать   |    [  ] 
Ну не знаю. Мне вполне хватает того количества наших авторов, которое удается розыскать. Их настолько не мало, что за последние полтора года могу с трудом вспомнить троих зарубежных авторов, которых приходилось читать. Хотя нет, трех найду.

Просто надо не зацикливаться разрекламированными именами.:-)))
–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 2008 г. 01:05  
цитировать   |    [  ] 
Проголосовала за "Скорее отечественную". Поддержим наших производителей:cool!:;-) Очень радует, когда среди гор непонятных кучек находишь для себя что-то интересное. Однако в последнее время решила ознакомиться с классикой жанра. Ничего не попишешь, знать надо, откуда все пошло.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 2008 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Первый вариант, из отечесвенной читаю только то, что посоветуют люди которым я реально доверяю, а то среди этого сумашедшего количества отечественных фантастов порой очень сложно выбрать что то стоящее ИМХО


философ

Ссылка на сообщение 13 мая 2012 г. 20:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата LAN

Для выбирающих варианты "в основном" и "почти исключительно" просьба сообщать авторов, для которых данные исключения делаются.

В основном переводную.
Обязательное исключение только Лукьяненко. Остальных я тоже читаю, но изредка, и подход другой: не жду ничего особенного.


активист

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 18:47  
цитировать   |    [  ] 
Первый пункт (только я в оригинале читаю). В 5% — Стругацкие (всё), Дяченки (всё), Камша (Этерна), Дивов (мало читал), Перумов (Хьервард), Фрай (Эхо 3 книги), Беляев (крутое ретро). В планах — Каганов, Снегов, Олди.
Это всё размазать на 15+ лет и получится даже меньше 5%. За три последний года только Камшу читал (но Этерна офигенная, да). Западники берут числом и ранним стартом — если книжек у них в 100 раз больше, то и хорошего тоже в 100 раз больше. Ну и очень жаль что на Амазоне нет наших, хоть в оригинале хоть на английском. Упускают большую аудиторию.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 18:51  
цитировать   |    [  ] 
Уже вроде бы писала о том, но не помню, в этой ли теме...

Наша фантастика в целом весьма провинциальна-вторична, но зато родней по характерам-сюжетам...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 20 июля 2012 г. 13:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Наша фантастика в целом весьма провинциальна-вторична, но зато родней по характерам-сюжетам..

Не соглашусь. "Заемности" — честно признаюсь, особого худа в ней не вижу — как раз немного. Ну, разве если мы будем считать таковой ту же п.р.о.е.к.т.н.о.с.т.ь и сериальность. А это уж, в общем, не авторские, а редакторские заскоки, чисто комерческие и, в общем, преходящие. Ну а трэш в любой обертке — он всегда был и будет. Заемный он там или родной.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 2012 г. 14:53  
цитировать   |    [  ] 
В основном читаю поровну так как хороших книг и у нас и зарубежом много. Некоторое зарубежное правда жаль с корявыми переводами:-(В
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 17:24  
цитировать   |    [  ] 
Больше 90 процентов авторов, которых я читаю- это русскоязычные авторы. Фантастику западных авторов я не перевариваю: мне чужда психология западного человека, чужд их ход мыслей, западные люди мне чужды во всех смыслах. Из всех западных писателей я признаю только Брэдберри, Саймака и Гаррисона. У них почти все произведения хороши. Большинство других авторов не написали ни одного интересного для меня произведения, только у некоторых есть пара-тройка интересных для меня книг. Дело даже не в переводах, я не обращаю на это никакого внимания, дело в самих книгах.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 18:14  
цитировать   |    [  ] 
предпочитаю переводную за исключением:Пелевина,Стругацких,Лукина,Дяченок!
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2012 г. 13:28  
цитировать   |    [  ] 
практически не читаю русскоязычных авторов, за редким исключением проверенных мэтров (Олди, Дивов, Лукин — из современных). Хотя к рекомендации проверенного товарища (живого человека, не журналиста, не рецензии в официальном журнале итд) с удовольствием прислушаюсь — ибо самому мониторить все выходящее нет ни времени, ни денег ( особенно с тех пор как книги стали стоить сильно дороже 30 деревянных). Причем больше жалко именно времени. Тем паче еще непрочитано столько англоязычной классики.
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


магистр

Ссылка на сообщение 1 августа 2012 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата kastian

( особенно с тех пор как книги стали стоить сильно дороже 30 деревянных).

Рублей? Я уж и забыл, в каком веке были такие цены.
Страницы: 123...910111213...161718    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?»

 
  Новое сообщение по теме «Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх