Есть ли финалы романов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Есть ли финалы романов, которые хотелось бы переписать?»

 

  Есть ли финалы романов, которые хотелось бы переписать?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2014 г. 23:21  
цитировать   |    [  ] 
А я бы "Волшебника Земноморья" не переписала бы, а просто закончила на третьей книге. И не портила бы продолжением такую замечательную в своей завершенности трилогию


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июня 2015 г. 00:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Бурундук

А я бы "Волшебника Земноморья" не переписала бы, а просто закончила на третьей книге. И не портила бы продолжением такую замечательную в своей завершенности трилогию


ППКС.
Лучше всего на эту тему высказался Сапковский в "Пируге" — "А зазнавшихся чародеев с Рока ожидает безрадостное будущее — работа в фирме под началом директора-женщины".


магистр

Ссылка на сообщение 11 июня 2015 г. 01:00  
цитировать   |    [  ] 
Мало вариантов ответа, мне не подходит ни один.

Не могу согласиться с первым вариантом. О нет, далеко не все финалы мне нравятся.
Скажем так, есть финалы, которые мне переписать ХОТЕЛОСЬ БЫ (не все авторы одинаково гениальны, вообще бывает, что вся логика произведения ведет к одному финалу, а тут автору чёт прижжёт, и он ка-ак закрутит такой "неожиданный поворот", что остается только руками развести да и плюнуть (c))

Но переписывать финал считаю недопустимым. Это как вообще? Взял, влез в чужую работу, всё переиначил — так, что ли? Нет уж, даже если финал отстойный, это – интеллектуальный труд другого человека, а не моя вотчина. Пусть уж сам автор исправляет, переписывает, если захочет, а не какой-то левый читатель с горы.

Хотя много, много вещей угробил финал (


миродержец

Ссылка на сообщение 11 июня 2015 г. 08:38  
цитировать   |    [  ] 
Не знаю. Если книга не понравилась, то зачем вообще, что-то переписывать, забыть и не париться. А если же понравилась, то я книгу воспринимаю близко к сердцу, отношусь как к жизни, разве в ней можно что-то переписать?


авторитет

Ссылка на сообщение 11 июня 2015 г. 18:31  
цитировать   |    [  ] 
Есть финалы, с которыми бывает трудно примирится (причины могут быть разные: от гибели любимых героев до какой-то авторской незавершенности и недосказанности, когда сидишь и думаешь, то ли продолжения ждать, то ли вот так все как-то... закончилось). Но вообще-то считаю недопустимым вмешиваться в авторский замысел. Раз автор так решил закончить книгу, то, значит, так тому и быть.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 июня 2015 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 
Да, есть. Только что дочитал "Возвращение в Эдем" Гаррисона. Последние страниц 50 переписал бы и добавил бы еще пару сотен
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2015 г. 09:59  
цитировать   |    [  ] 
Я так понимаю, речь о переписывании финала в том случае когда не нравится сюжет, а не когда не нравится качество текста?

В первом случае однозначно нет. Во втором, возможно и стоило бы, но лучше, все таки, не надо.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июля 2017 г. 16:13  
цитировать   |    [  ] 
Ранее хотелось переписать финал книги Маргарет Митчелл «Унесённые ветром»... Но теперь твёрдо могу сказать — НЕТ. Переписывать не стоит.
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июля 2017 г. 16:23  
цитировать   |    [  ] 
Есть. Финал "Властелина Колец".

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Саурон всех победил и сам умер;-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июля 2017 г. 16:29  
цитировать   |    [  ] 
День Триффидов Уиндема. Не понравилась последняя страница романа. Добавил бы еще страниц 100, с описанием

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

жизни на острове

Хотя сам роман мне понравился
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июля 2017 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 
Иногда сильно хочется поменять финал... Но нельзя;-)

Не я автор, не мне и финал переписывать8-)
–––
У реальности нет морального измерения. Мораль - это сугубо человеческая придумка.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июля 2017 г. 19:46  
цитировать   |    [  ] 
переписал бы не концовку. а начало ПЛиоО. Брана сбрасывают из окна. тут в Землю врезается астероид и все умирают :cool!: и нет сотен страниц, а сериал превращается в короткометражку


миродержец

Ссылка на сообщение 3 июля 2017 г. 07:37  
цитировать   |    [  ] 
Переписала бы финал "Друда". Уж очень затянул товарищ Симмонс, а потом весьма неаккуратно все собрал.
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


магистр

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 11:47  
цитировать   |    [  ] 
Автор — создатель своего произведения, только ему решать, каким будет финал. Другое дело, нравится ли тот или иной финал читателю, но переписывать его определенно не стоит.
–––
No better to be safe than sorry


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 14:35  
цитировать   |    [  ] 
В теме про симпатичных антагонистов зашел разговор об "Этюде в багровых тонах" Конан Дойля. И всколыхнул давно забытые струнки.
Да, мы повзрослели и смиряемся с отсутствием хэппи-эндов. И даже ворчим на слишком притянутые за уши избавления. А вот в подростковые годы люто-бешено хотелось переписать каждую незаслуженную гибель или обиду героя. Чем нередко и занимались в мечтах. Наверное, сейчас иные это делают в фанфиках.


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата be_nt_all

С.Л. "Спектр". Дурацкий Голливудский хэппи-энд к замечательной книге
Не понял?! Идеальный финал...
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 16:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

А вот в подростковые годы люто-бешено хотелось переписать каждую незаслуженную гибель или обиду героя.
Не каждую... Иные я понимал были необходимы...
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 16:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

В теме про симпатичных антагонистов зашел разговор об "Этюде в багровых тонах"
Вот тут я бы отпустил его как то. Или устроил побег...
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 18:03  
цитировать   |    [  ] 
Я вот подумал — а что делать, если финала у романа попросту нет?
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июля 2017 г. 18:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата _Y_

Я вот подумал — а что делать, если финала у романа попросту нет?

Самому додумывать
Страницы: 123...678910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Есть ли финалы романов, которые хотелось бы переписать?»

 
  Новое сообщение по теме «Есть ли финалы романов, которые хотелось бы переписать?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх