Какую фантастику фэнтези ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?»

 

  Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 28 февраля 2008 г. 10:11  
цитировать   |    [  ] 
Третий вариант — процентов 80 переводной, остальное наше. Наших авторов читаю в основном новые произведения, а иностранных как новинки, так и более старые издания перечитываю. Сложилось так, что в последнее время большая часть интересных мне книг это переводная фантастика/фэнтези. А так никакой дискриминации нет, если попадается что-то хорошее отечественных авторов и их с удовольствием читаю.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 февраля 2008 г. 18:51  
цитировать   |    [  ] 
Читаю в основном переводную, в исключениях — Стругацкие, да за последний год всего Пелевина прочитал. Есть еще несколько отечественных произведений на почетных местах, но они не показатель, так как в количественном отношении погоды не делают.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


магистр

Ссылка на сообщение 29 февраля 2008 г. 10:56  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, было бы интересно переадресовать данный вопрос публикующемся писателям-фантастам, который нет-нет, да и заглянут на форум.:-)


магистр

Ссылка на сообщение 5 мая 2008 г. 16:48  
цитировать   |    [  ] 
Так получилось,что читаю практически только переводную....Не потому,что наша плоха(как я определить-то могу,не прочитав?),а потому,что переводная мне интереснее...отзывами...опытом...аннотациями...идеями. ..
–––
Сейчас читаю:
Сейчас смотрю: "Мерлин"


магистр

Ссылка на сообщение 5 мая 2008 г. 17:08  
цитировать   |    [  ] 
Практически поровну. Просто пока еще нахожу и там и здесь интересных авторов и хорошие произведения, которые и читаю. А в будующем посмотрим...


магистр

Ссылка на сообщение 5 мая 2008 г. 18:39  
цитировать   |    [  ] 
Последнее время всё больше склоняюсь к отечественной, хотя и про импортных авторов не забываю
–––
Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 мая 2008 г. 21:24  
цитировать   |    [  ] 
отечественная почему то — говно. Не знаю вот только, почему...:(
–––
Muzfiction.org


авторитет

Ссылка на сообщение 6 мая 2008 г. 00:56  
цитировать   |    [  ] 
Раньше читал только зарубежную фантастику. Догадывался, что стиль у большинства авторов — домохозяечный, но сравнивать было не с чем.
Классика англоязычная, конечно, рулит, но там основной упор делался на сюжет, а стиль , мягко говоря, хромал. В последние годы стал слишком избалован нормальной российской фантастикой — современную западную уже не могу читать.


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 2008 г. 01:52  
цитировать   |    [  ] 
Стероп , вы читали в оригинале? Ибо по переводам оценивать стиль — дело бессмысленное. А вообще-то тот же Геймен — прекрасный стилист, да и немало авторов с хорошим стилем.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 мая 2008 г. 02:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата

А вообще-то тот же Геймен — прекрасный стилист

Irena,

а Джордж Мартин? Вы ведь его, если не ошибаюсь, именно в оригинале читали? Ибо в переводе он меня почему-то не зацепил абсолютно... (в отличие от Бэккера)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 мая 2008 г. 23:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Irena

Ибо по переводам оценивать стиль — дело бессмысленное.

Согласен. Но не думаю, что даже на английском манера написания у Азимова, Хайнлайна и прочих представителей "золотого века" более литературна. Просто у них упор делался на другое: весьма неглупые идеи, богатая авторская фантазия и т. д. А вот те западные авторы, у которых со стилем все в порядке, почему-то не дружат с логикой и со здравым смыслом, что, на мой взгляд, хуже. Намного.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 мая 2008 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

почему-то не дружат с логикой и со здравым смыслом, что, на мой взгляд, хуже. Намного.

Ага. А наши все как один просто великолепно дружат и за ручку при встрече здороваются. :-))) Стероп, примеры недружащих со здравым смысллом, пожалуйста, в студию. ;-)
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 мая 2008 г. 23:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kuntc

Стероп, примеры недружащих со здравым смысллом, пожалуйста, в студию.

Вообще-то я давно уже не читаю западных авторов. Уже и имена успел позабывать (что не особо расстраивает ;) ). Характерный пример "нелогичной" литературы — Буджолд. Когда домохозяйка пишет о политике, интригах, о технике, слабонервным лучше сразу удалиться. Даже комментировать не буду, глупости на каждой странице.
Недавно по неосторожности прочитал (по диагонали) еще парочку опусов. Имена авторов не помню. Неизгладимое впечатление произвела сцена в трюме корабля, там каких-то пленников перевозили. Так вот, у одного плюгавого старикашки поехала крыша, он начал орать, клешнями размахивать и, по словам автора, чуть не погубил всех — давка началась. Озлобленные, испуганные обыватели НЕ ОТЫГРАЛИСЬ на этом убогом за свои унижения, не навешали ему по первое число, а — в лице своих наиболее храбрых представителей — в изысканной форме тщетно просили его не нарушать общественное спокойствие.
И такая муть — на страницах большинства англоязычных фэнтэзийных книг.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 00:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

огда домохозяйка пишет о политике, интригах, о технике, слабонервным лучше сразу удалиться.

А что домохозяйка не может о выше перечисленном хорошо написать? Следуя Вашей логике о каких-нибудь космодесентниках должны писать только космодесантники. :-D

цитата Стероп

испуганные обыватели НЕ ОТЫГРАЛИСЬ на этом убогом за свои унижения, не навешали ему по первое число,

А с какой-то стати они должны были на нем ОТЫГРЫВАТЬСЯ и вешать по первое число? Просто тихо-спокойно попросили не мешать остальным. Что здесь НЕ логичного? По-моему, все нормально.

цитата Стероп

Вообще-то я давно уже не читаю западных авторов.

Скажите, а как же Вы тогда можете их судить, если не читаете? ;-)
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


авторитет

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 00:26  
цитировать   |    [  ] 
Kuntc Ну вообще-то я за всеобщее равенство. И домохозяйка может писать о космодесантниках. Если она, конечно, космодесантник :-D .
Говоря о "домохозяйках", я имею в виду образ мыслей, а не род занятий.

цитата Kuntc

А с какой-то стати они должны были на нем ОТЫГРЫВАТЬСЯ и вешать по первое число?

Испуганный ремесленник, крестьянин (к тому же их там целая толпа) просто не может вести себя в точности, как интеллигент-ботаник. И изъясняться тем же языком. Просто жизненный опыт и кругозор автора крайне невелик. В отличие от Мазина, например, которому сразу веришь.

цитата Kuntc

Скажите, а как же Вы тогда можете их судить, если не читаете?

Примерно так же, как судил последние дни о гомосексуалистах. Не являясь при этом одним из них ;-) .


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 00:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Говоря о "домохозяйках", я имею в виду образ мыслей,

И что? Пусть она мыслит не как политик, и не как техник, но это совершенно не мешает ей написать хорошую книгу. ;-)

цитата Стероп

Просто жизненный опыт и кругозор автора крайне невелик

Так и хочется спросить: а с чего Вы взяли, что он невелик? То, что люди поступили совсем не так, как Вам этого хотелось, чтобы они сделали, то это вовсе не означает, что их поступки не логичны, а автор не разбирается в этой ситуации.

цитата Стероп

Примерно так же, как судил последние дни о гомосексуалистах. Не являясь при этом одним из них

Понятно. То есть ничего не знаем, но что-то утверждаем. :-D
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


авторитет

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 01:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kuntc

Пусть она мыслит не как политик, и не как техник, но это совершенно не мешает ей написать хорошую книгу.

О том, как правильно варить щи ;-) . (Кстати, говоря о "домохозяйках", я не зря взял это слово в кавычки, речь идет об образе мыслей и "основательности" подхода).

цитата Kuntc

То, что люди поступили совсем не так, как Вам этого хотелось, чтобы они сделали, то это вовсе не означает, что их поступки не логичны, а автор не разбирается в этой ситуации.

Когда речь ремесленника или крестьянина (по идее, неграмотного) напоминает речь придворного менестреля, а ведет он себя, как девица на выданье, ну или как западный писатель-фантаст, представление о мире которого сформировано на основе опусов таких же, как он "книжных червей", это не слишком хороший показатель. Можно посмотреть для сравнения, как отличается манера разговора у разных персонажей Злотникова.

цитата Kuntc

Понятно. То есть ничего не знаем, но что-то утверждаем

Когда-то я читал только переводную фэнтэзи и в больших количествах. Кажется, это Фрейд что-то такое говорил о сублимации: за неимением нормальной литературы доходило дело и до чтения западной фэнтези ;-) . До сих пор стыдно. 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 01:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Кстати, говоря о "домохозяйках", я не зря взял это слово в кавычки, речь идет об образе мыслей и "основательности" подхода)

Говоря о Буджолд Вы никаких кавчек не ставили, то есть имели в виду именно род ее деятельности. ;-)Следуя Вашей логике чуть дальше, то получается, что качественную фантастику не способен написать вообще никто, так как ни один писатель фантаст не пережил того, о чем пишет в своих книгах. И не может думать, как человек будущего, потому что живет совсем в другом обществе.

цитата Стероп

В отличие от Мазина, например, которому сразу веришь

Смотрим биографию. "Закончил Ленинрадский технологический институт имени Ленсовета..." Как технолог, следуя Вашей логике, имея технический склад ума может писать книги, чье дело сугубо гуманитариев? А ведь у него есть <подглядел библио сейчас немного> и что-то с историей связанное...

цитата Стероп

Когда речь ремесленника или крестьянина (по идее, неграмотного) напоминает речь

Покажите пример из зарубежки и я Вам на него десяток наших "логичных" примеров приведу. Да и не велика заслуга: сделать так, чтобы крстьянин говрил как крестьянин, дворянин — как дворянин.

цитата Стероп

Можно посмотреть для сравнения, как отличается манера разговора у разных персонажей Злотникова.

Ага. Злотников у нас прям шедеврище в яыковом плане. Читал, чтобы узнать, что он есть такое. Мрак. "Обреченный на бой", например, уж никак не может похвастаться живостью персонажей и их достоверностью. Они же у него наоброт — куклы-марионетки, а сама книга как конспект полководческих мемуаров. У той же Буджолд герои на-а-амного достовернее.

цитата Стероп

Когда-то я читал

Вот именно, что читали. Стероп, а Вы не задумывались: а вдруг с тех времен что-то и поменялось. ;-)

PS. Да, когда-то читал только русскую фэнтези. до сих пор стыдно. 8:-0
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 01:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

ну или как западный писатель-фантаст, представление о мире которого сформировано на основе опусов таких же, как он "книжных червей"

А интересно на чем сформировано представление наших писателей-фантастов, не на тех же ли опусах западных коллег? Что, наши фэнтезисты, пишущие об эльфах-бабочках, больше пороха понюхали, чем американские? ;-)
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


миродержец

Ссылка на сообщение 7 мая 2008 г. 02:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Буджолд. Когда домохозяйка пишет о политике, интригах, о технике, слабонервным лучше сразу удалиться. Даже комментировать не буду, глупости на каждой странице.
Не могу сказать, что я "фанат" Буджолд, но г-н Стероп явно несправедлив. Да, хотелось бы узнать: Стероп , Вы — квалифицированный специалист в области интриг, техники и политики? На каком основании Вы делаете такие выводы ("глупости на каждой странице" и т.д.)?

По теме. Из отечественных авторов — читаю только непопулярных;-). Тех, что "Форум" издаёт (Чигиринская, Дильдина, Кузнецова, Аренев), а ещё — "классиков": Олди, Дяченко, Раткевич, Хаецкая. Ещё читаю Дубинина и Назаренко.
Читала кое-что Синякина, А.Громова, В. Каплана, Володихина, но это — "не моё". Особенно первые два.
У Лукьяненко нравятся 2 повести, один роман и несколько рассказов.
Советская фантастика уже неинтересна, хотя в своё время читала Беляева, Ефремова, Стругацких, Варшавского, Булычёва.

А переводной фантастики, вероятно, больше получится. Толкиен, Ле Гуин, Бигль, Черри, К.С.Льюис, Джордж Макдональд, У.Моррис, Э.Дансейни, Чарльз Уильямс (инклинг), Сюзанна Кларк, Э.Кашнер, Джон Краули, Нил Гейман, Блэйлок, Де Линт, Олдисс, Ле Фаню. Ещё — У.Миллер и Брэдбери. Это всё, что до сих пор люблю и читаю. А были — Азимов, Саймак, А.Кларк, Желязны...
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 123456...161718    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?»

 
  Новое сообщение по теме «Какую фантастику (фэнтези) - отечественную или переводную - Вы предпочитаете читать?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх