Классификатор жанров ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Классификатор жанров. Обсуждение и предложения»

Классификатор жанров. Обсуждение и предложения

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 23 июля 2018 г. 21:01  
Да, очень хотелось бы для фэнтези пунктов "соответствует каменному веку", "античности", "эре географических открытий", для технофэнтези "XXl веку".


миродержец

Ссылка на сообщение 23 июля 2018 г. 22:30  

цитата Fiametta

Да, очень хотелось бы для фэнтези пунктов "соответствует каменному веку", "античности", "эре географических открытий", для технофэнтези "XXl веку".
В принципе, ничего не мешает выбирать соответствующие пункты уже сейчас. Сочетание "20 век" + "Технофэнтези" + "Другой мир, не связанный с нашим" или нечто подобное — такая возможность была заложена в классификатор изначально.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 06:56  
Да, я так всегда делаю, но это для меня все-таки... не идеально. Для меня "античность" и "соответствует античности" — все-таки разные вещи (ну, буквоедка я, буквоедка8:-0)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 08:52  
Похоже, в новом классификаторе "квест" автоматически поменялся на "путешествие к особой цели". Что далеко не всегда одно и то же и теперь часто становится ошибочным. Вот пример.
https://fantlab.ru/work140635
Это детективный рассказ, никаких путешествий там и в помине нет, есть расследование убийства. Наверняка раньше читатели классифицировали его как "квест". Теперь же стоит "путешествие к особой цели".
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 08:59  
Еще по классификатору. В разделе "место действия" -- Америка --- а дальше идут "Северная Америка" и "Латинская Америка". Это некорректное разделение. Северная Америка — это материк, а Латинская Америка:

цитата

Лати́нская Аме́рика (исп. América Latina, Latinoamérica, порт. América Latina, фр. Amérique latine) — собирательное наименование американских стран и территорий, использующих в качестве официальных романские языки

И территориально это страны к югу от США, в том числе и расположенные в Северной Америке (Мексика и т.д.).
Прочитать можно хотя бы в Википедии.
В этой связи вопрос: Мексику или, допустим, Гондурас следует классифицировать как Северную Америку или Латинскую, если они входят и туда и туда?
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 09:16  
Anahitta раньше у нас было именно так, как вы предлагаете, но получалась ерунда. Была Центральная, Южная и Карибские острова. Поэтому мы переделали так, как есть. Вспомните сюжеты книг про Латинскую Америку — это поиски сокровищ индейцев, наркотрафик, путешествия по джунглям, какие-то авантюры и т.д., у всех этих книг есть нечто общее. А в книгах про США и Канаду нет таких сюжетов. Поэтому Мексика — это тоже Латинская Америка. И Перу, и Гондурас.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 09:22  
Ank, в том же рассказе, на который я выше дала ссылку, действие происходит на территории современной Мексике, однако в классификаторе практически все читатели отметили именно Северную Америку. Хотя я выбрала Латинскую — именно потому, что по культурным различиям Мексика ближе не к США, а к прочим американским испаноговорящим странам.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 09:24  
Можно тогда в классификаторе в скобках уточнить, что Северная Америка — это (США и Канада), а Латинская — (Мексика и т.д.) или (Все страны к югу от США).
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 11:33  

цитата Anahitta

Похоже, в новом классификаторе "квест" автоматически поменялся на "путешествие к особой цели". Что далеко не всегда одно и то же и теперь часто становится ошибочным. Вот пример.
https://fantlab.ru/work140635
Это детективный рассказ, никаких путешествий там и в помине нет, есть расследование убийства. Наверняка раньше читатели классифицировали его как "квест". Теперь же стоит "путешествие к особой цели".

Можно запутаться с этим "путешествием к особой цели", особенно если в детективе тайну убийства раскрывает сыщик, сидевший в своей квартире. Сбивает с толку, ведь теперь получается и расследования Пуаро и поход Братства Кольца объединены в это "путешествие...".
Неужели нельзя ввести в классификатор строчку типа "поиск....".
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 11:43  

цитата Конни

Можно запутаться с этим "путешествием к особой цели", особенно если в детективе тайну убийства раскрывает сыщик, сидевший в своей квартире.


Поддержу. В Саге о Конане почти все книги имеют этот тег, даже те, где действие происходит в одном месте и никаких путешествий там в помине нет — просто ходят из дома в дом. Т.е. квесту они ещё хоть как-то соответствуют, а вот путешествию — нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 11:46  

цитата say2014

Т.е. квесту они ещё хоть как-то соответствуют, а вот путешествию — нет.

Я так понимаю, слово "квест" тупо перевели на русский, позабыв, что значение квеста несколько шире, чем путешествие.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 13:09  

цитата Anahitta

Это некорректное разделение.
Это совершенно корректное разделение с точки зрения социально-экономической географии. Латинская Америка — традиционно выделяемый макрорегион. Допустим, Гватемала в языковом, культурном и социальном отношении гораздо ближе к Колумбии, чем к США.

цитата Anahitta

Можно тогда в классификаторе в скобках уточнить, что Северная Америка — это (США и Канада), а Латинская — (Мексика и т.д.) или (Все страны к югу от США).
Думаю, для Северной Америки такая пометка точно нужна.

цитата Конни

Я так понимаю, слово "квест" тупо перевели на русский, позабыв, что значение квеста несколько шире, чем путешествие.
Нет, это раньше слово "квест" тупо перевели как "в поисках чего-либо". Потом подумали и поняли, что квестом называется вполне конкретный литературный троп, а именно путешествие к определённой цели (к Одинокой горе, за волшебным мечом и т.п.). Иными словами, в настоящих литературных квестах должен присутствовать мотив пути.
А вот из-за того, что галочку "квест" ставили и детективам и роуд-муви и для локальным приключенческим историям, мы получили совершеннейшую путаницу.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 13:29  
Славич, вот именно, что Латинская Америка — это культурно-экономический макрорегион, а Северная Америка — материк. То есть разделение по разным признакам. Поэтому было бы логично разделить на 1. Латинскую Америку и 2. США с Канадой.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 13:41  

цитата Anahitta

вот именно, что Латинская Америка — это культурно-экономический макрорегион, а Северная Америка — материк. То есть разделение по разным признакам.

Северная Америка (регион)
Извините за ссылку на Википедию, сейчас нет времени искать определение в справочниках.
Пометка "США и Канада", конечно, нужна.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 13:46  

цитата Славич

квестом называется вполне конкретный литературный троп, а именно путешествие к определённой цели (к Одинокой горе, за волшебным мечом и т.п.). Иными словами, в настоящих литературных квестах должен присутствовать мотив пути.

Простите, а можно ссылку/ссылки на это определение квеста в литературе? Просто я (и,наверное, не только :-)) пользуюсь общепринятым в современном языке значением слова "quest", которое означает поиски чего-либо и выполнение для этого различных заданий. Путешествие здесь может присутствовать, либо отсутствовать, оно не является определяющим...


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 13:59  

цитата say2014

Простите, а можно ссылку/ссылки на это определение квеста в литературе?
Сейчас могу сослаться только на ту же Википедию.
Русская
Английская
Когда принималось решение переименовании, коллеги-админы смотрели более надёжные источники.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 14:06  

цитата Славич

Сейчас могу сослаться только на ту же Википедию.

Могу предположить с достаточно большой степенью вероятности, что обычный пользователь, узрев знакомое слово "квест", будет использовать его именно исходя из знакомого ему, общепринятого в настоящее время игрового значения... :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 14:30  

цитата say2014

Могу предположить с достаточно большой степенью вероятности, что обычный пользователь, узрев знакомое слово "квест", будет использовать его именно исходя из знакомого ему, общепринятого в настоящее время игрового значения...
Вероятно, поэтому сюжетный ход и решили переименовать. Хотя, допустим, я компьютерными играми даже в детстве особо не интересовался, поэтому ассоциаций с ними не возникает.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 16:18  

цитата Славич

Нет, это раньше слово "квест" тупо перевели как "в поисках чего-либо"

цитата Славич

Сейчас могу сослаться только на ту же Википедию.

Как мило. В русской Википедии определяющим для квеста является слово "поиск" (предмет поисков, поиск приключений), а уж потом путешествие.

цитата Славич

Хотя, допустим, я компьютерными играми даже в детстве особо не интересовался, поэтому ассоциаций с ними не возникает.

Во времена моей молодости до компьютерных игр "квест" означало преодоление испытаний в поисках некой цели.
–––

Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2018 г. 17:23  

цитата Конни

В русской Википедии определяющим для квеста является слово "поиск" (предмет поисков, поиск приключений), а уж потом путешествие.
В скобках перечислены значения английского слова "quest", а в качестве определения самого понятия дано:

цитата

один из способов построения сюжета в фольклорных произведениях, путешествие персонажей к определённой цели через преодоление трудностей
Собственно говоря, то же, о чём Вы пишите:

цитата Конни

Во времена моей молодости до компьютерных игр "квест" означало преодоление испытаний в поисках некой цели.

В принципе, готов даже согласится, что квестом можно считать преодоление испытаний без длительного путешествия. Проблема в другом: мы классифицировали детективы как квест и результате получилась ерунда.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)
Страницы: 123...144145146147148...163164165    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Классификатор жанров. Обсуждение и предложения»

 
  Новое сообщение по теме «Классификатор жанров. Обсуждение и предложения»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх