автор |
сообщение |
ФАНТОМ
миротворец
|
10 апреля 2015 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc ё в текстах даже бесит
Ну, если уж и буква бесит, то это уже, вероятно, из области психиатрии — прочитал такого "нарочито" грамотного, разъярился — и убил кто под руку попался горячую
цитата Dark Andrew И ладно, в чём проблема? Язык меняется, так и пусть меняется.
таким образом, под это дело можно всё списать и оправдать.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Дядюшка Шу
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я — умеренный фанат "ё". Пишу всегда. Правлю чужие тексты — иногда. Использую ёфикатор в Word, и даже в своё время дополнял и правил их словарь на волонтёрских началах. У меня есть два знакомых Алексея — один по фамилии СеливЕрстов, другой — по фамилии Селивёрстов. Я не путаю их Я — за ё! Монтескьё! АлЕхин! Чебышёв!
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
Славич
миродержец
|
10 апреля 2015 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И ладно, в чём проблема? Язык меняется, так и пусть меняется. Речь вовсе не о переменах в языке, которые неизбежны. Подчас на протяжении столетия сосуществуют две формы, два варианта произношения, один из которых считается в вышей степени неверным ("чёрное кофе", например). Если закрепить такую форму в словарях, — что пытались сделать несколько лет назад, — сотрётся грань между грамотным произношением и безграмотным.
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 16:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg А если автор "жы-шы" тоже правильно употребляет? Или там "лог-лаж"? Это тоже нарочитость?
Жи-ши — это правило, так нужно писать. А Ё — просто можно или нет. Разница.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ прочитал такого "нарочито" грамотного, разъярился — и убил кто под руку попался горячую
Всякое может быть. Может и такое :) Писатель вообще призвание особое; жгут словом, буквами, глаголами и всякое такое, так что поосторожнее надо быть :)
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Мух
философ
|
10 апреля 2015 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ таким образом, под это дело можно всё списать и оправдать.
Не меняются только мертвые языки. Мы, между прочим, здесь тоже не на языке Ломоносова и Державина общаемся...
цитата Славич "чёрное кофе", например
ЕМНИП, изначально он был "кофием".
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ таким образом, под это дело можно всё списать и оправдать.
А вам хочется не пустить и осудить? )))
цитата Славич Речь вовсе не о переменах в языке, которые неизбежны. Подчас на протяжении столетия сосуществуют две формы, два варианта произношения, один из которых считается в вышей степени неверным ("чёрное кофе", например). Если закрепить такую форму в словарях, — что пытались сделать несколько лет назад, — сотрётся грань между грамотным произношением и безграмотным.
Вы ошибаетесь:
цитата Правда ли, что слово кофе теперь среднего рода? Правда – что слово кофе можно употреблять в разговорной речи как существительное среднего рода, неправда – что теперь: указание на допустимость такого употребления находим еще в словарях 1970-80-х гг. (см., например: Скворцов Л. И. Правильно ли мы говорим по-русски? М., 1980). Необходимо подчеркнуть: средний род слова кофе (и раньше, и сейчас) – допустимое разговорное употребление; согласно строгой литературной норме слово кофе (и раньше, и сейчас) – существительное мужского рода.
|
|
|
Дядюшка Шу
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Хойти Вспомнилась заодно шуточка:
Буква "ё" на клавиатуре расположена, как Калининград — где-то слева вверху, отдельно от остальных букв.
Про букву "ё" и Калининград (в девичестве КЁнигсберг) ассоциативно всплывает из памяти следующее: знаете ли, что "ё" в словах не всегда ударная. В словах иностранного происхождения — вполне может быть безударной, примером тому служат кёнигсбЕргские сёрфингИсты. Не говоря уж о сложном для произношения гЁмбёце.
цитата Славич Алехин / Алёхин все / всё ее / её свекла / свёкла
Если вы про первого русского чемпиона по шахматам, то он Алехин. Свёкла — так правильно, никакой свеклы не бывает. И ее тоже.
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
10 апреля 2015 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew А вам хочется не пустить и осудить? )))
нам хочется говорить по-русски, а не по-бандерложьи ( к чему в результате и придём)
цитата Мух Мы, между прочим, здесь тоже не на языке Ломоносова и Державина общаемся... Так давайте же этим гордиться!
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Мух
философ
|
10 апреля 2015 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Так давайте же этим гордиться!
Не-не-не. Мы будем гордиться нашей славной буквой Ё! Ни у кого такой нет!
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Дядюшка Шу
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Т.е можно и так писать, без буквы ё?
Семн подвл Алну к зелной лке и навл на не сво ружь.
Всё можно. Остап писал даже без буквы "е". Да-да.
цитата Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублэй (сто пятьдэсят) канцпринадлэжностэй и крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ. ПРИЛОЖЭНИЭ. Бэз приложэний.
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
bbg
миротворец
|
10 апреля 2015 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух Ни у кого такой нет!
Немцы вообще ренегаты. Красивые умляуты заменили дифтонгами. AE, OE, UE (Так, кажется?)
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Славич
миродержец
|
10 апреля 2015 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew В тех же словарях была форма "ихний" с пометкой просторечное. Полагаете, что эта форма допустима в письменной речи? PS. Впрочем, да, правильное произношение слова "кофе" к теме не относится. Однако, справедливо замечая, что нормы языка меняются, Вы забываете о культурной стороне вопроса.
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
Дядюшка Шу
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата likvor "купечество" говорит, что это буква ущербная. Мол, она всегда под ударением, в безударном варианте меняется на "е", поэтому её использовать необязательно. Бред, возведённый в ранг закона.
Нет, не всегда "ё" под ударением. Спросите у кёнигсбергских сёрфингистов. Кроме того, иногда без "ё" не понять, как произносить фамилию. И бывают случаи, когда известные исторические персоны известны под искажёнными фамилиями. Вы же про математика ЧЕбышева в школе, наверное, слышали, а не про ЧебышЁва?
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич В тех же словарях была форма "ихний" с пометкой просторечное. Полагаете, что эта форма допустима в письменной речи?
Я считаю, что язык меняется постоянно. И рано или поздно в словарях кофе зафиксируют и среднего рода тоже. Ихний — вряд ли, оно совсем не так часто встречается, во-первых, и просторечное не равно разговорное.
|
|
|
Мух
философ
|
10 апреля 2015 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Полагаете, что эта форма допустима в письменной речи?
Для речевой характеристики персонажа, например.
цитата Славич Однако, справедливо замечая, что нормы языка меняются, Вы забываете о культурной стороне вопроса.
А можно с этого пункта подробнее? Какова культурная составляющая вопроса применительно к сабжу?
цитата Дядюшка Шу Кроме того, иногда без "ё" не понять, как произносить фамилию.
Правилами, к слову сказать, этот вариант четко оговаривается.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Дядюшка Шу
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух Правилами, к слову сказать, этот вариант четко оговаривается.
Тем не менее буква потеряна во многих именах и фамилиях. То, что это оговорено в правилах — это мало что значит; это редкое и не обязательное к выполнению исключение. Строгость правил, как говориться, компенсируется необязательностью их выполнения. И на фоне общего отношения к букве "ё" потеряно многое. Кардинал Ришельё, Лёв Толстой, Луи Пастёр, Гёринг с Гёббельсом, Николай Рёрих (который написал "Град обречЕнный"), физики Ангстрём и Рёнтген с удовольствием подтвердят вам это. И ещё многие, многие граждане.
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
10 апреля 2015 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я за 1 пункт, хоть и не всегда исполняю, но считаю, что текст лучше, если в нём все буквы на месте. Про новость такую услышал с удивлением, нашим рулевым, похоже, опять скучно стало .
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
Дядюшка Шу
гранд-мастер
|
|