Сериалы Оцениваем Советуем ...

Здесь обсуждают тему «Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем» поиск в теме

Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем

Страницы:  1  2 [3]  4  5  6 ... 561 562 563 564 565  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 14:55  

цитата bubacas

То есть вообще ни в какой? Из всего многообразия существующих на данных момент, Вас ни одна не устраивает?

Меня, например, не устраивает.
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 14:57  
Kopnyc, тяжко тогда Вам наверное... Разве что английский в совершенстве, тогда конечно всё-равно.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 14:59  

цитата bubacas

тяжко тогда Вам наверное... Разве что английский в совершенстве, тогда конечно всё-равно.

Для просмотра множества сериалов не требуется английский в совершенстве. И стоит ли вообще напоминать, что оригинал и озвучка в профессиональном плане — совершенно разные вещи? Почти все акценты, которые герои имеют в оригиналах, в озвучке сходят на "нет".


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:03  

цитата bubacas

тяжко тогда Вам наверное... Разве что английский в совершенстве, тогда конечно всё-равно.

Да не. Тяжко тем, кто в озвучках смотрит. Особенно от богомерзкой амедии.
Вообще, спорное, конечно, закрытие. Какие они там права нарушали, ой...
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:08  
Два сериала с одной и той же судьбой и одним и тем же актёром.
"Светлячок" Firefly. Великолепный и — да, скажу в 100500-й очередной раз скажу — незаслуженно закрытый фантастический вестерн.
И "Гонка" Drive. Столь же великолепный и столь же незаслуженно закрытый остросюжетный сериал. Но "Гонке" даже сезон не дали закончить >:-|. А ведь задел у сериала был хорош...
Что же ему

так не везёт-то, а?


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:11  

цитата bubacas

так не везёт-то, а?

Нормально ему, он уже какой сезон в "Касле", причем это больше на отпуск похоже, а не на работу. Закончится "Касл", надеюсь, Джосс подсуетится и Нейтана захапает Марвел. :cool!:


авторитет

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:12  
bubacas

Всем бы так не везло:
Richard Castle / ... (133 episodes, 2009-2014)


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:19  

цитата febeerovez

Для просмотра множества сериалов не требуется английский в совершенстве.

Это и я прекрасно понимаю. Даже моего пиджн-инглиш :-D достаточно, что бы вылавливать недочёты иных переводчиков. Но не все они настолько существенны что бы портить впечатление от фильма.

цитата febeerovez

Почти все акценты, которые герои имеют в оригиналах, в озвучке сходят на "нет".

Для акцентов (эмоций; и собственно акцентов) и остаётся слышимой оригинальная дорожка. Сам в иных случаях предпочитаю оригинал и сабы. Хотя не критично.
Та же "Баффи" — вполне смотрибельна в оригинале: да, я не понимаю дословно, но всегда знаю о чём идёт речь. А вот, например, "Кости" без озвучки это — вынос мозга. Я не знаю терминов звучащих с экрана (то есть половину всего что звучит); и я сомневаюсь, что кто-либо из присутствующих их знает ;-). А сабы я просто не успеваю воспринять... Так что дубляж или многоголоска вполне себя оправдывают.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:23  
Мини-сериал от Джосса Уидона
"Музыкальный блог доктора Ужасного" Dr. Horrible's Sing-Along Blog. Сериал-шутка, но чёрт возьми, это надо увидеть. Всё-таки есть у Уидона талант к постановкам мюзиклов.
ПС. Как раз тот случай когда действительно только оригинал ;-).


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:25  

цитата bubacas

Я не знаю терминов звучащих с экрана (то есть половину всего что звучит)

За время просмотров Анатомии Грей и доктора Хауса и т.д привык к мед.терминам,а Хаус еще и шуточками сыпал.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:28  
Кто нибудь смотрел новый сериал Любовники? С МакНалти в гл.роли:-D
Как оно-годно?


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:29  

цитата bubacas

Это и я прекрасно понимаю. Даже моего пиджн-инглиш достаточно, что бы вылавливать недочёты иных переводчиков. Но не все они настолько существенны что бы портить впечатление от фильма.

цитата bubacas

Для акцентов (эмоций; и собственно акцентов) и остаётся слышимой оригинальная дорожка. Сам в иных случаях предпочитаю оригинал и сабы. Хотя не критично.

У озвучек, на мой взгляд, существует несколько основных проблем. Акценты это ерунда, по сравнению с тем, что голос переводчика может не подходить под персонажа. Или что самое главное — косяки перевода, когда слово или мысль интерпретируют неверно. Третья проблема — неудачный выбор интонаций.

цитата bubacas

Та же "Баффи" — вполне смотрибельна в оригинале: да, я не понимаю дословно, но всегда знаю о чём идёт речь. А вот, например,  "Кости" без озвучки это — вынос мозга. Я не знаю терминов звучащих с экрана (то есть половину всего что звучит); и я сомневаюсь, что кто-либо из присутствующих их знает . А сабы я просто не успеваю воспринять... Так что дубляж или многоголоска вполне себя оправдывают.

На самом деле "Баффи" я бы не стал приводить в качестве примера "легкого" оригинала. Да, в общем там понятно что и куда, но так же шоу состоит из множества мелких шуток, подколок, отсылок и словесных игр. Это уже не так легко понять, как то, что сегодня они мочат нового демона. "Кости" не смотрел. Из всех шоу, которых я смотрел без сабов в оригинале, самым сложным поначалу был "Доктор Кто", но это было давно. Сейчас главную проблему для меня в оригинале представляют не шоу в целом, а акценты, из-за которых я просто иногда не понимаю что сейчас за фразу сказал персонаж.
Но согласен, что сериалы с большим количеством терминов той или иной области было бы тяжело смотреть без знания их. Просто я в этом случае полагаюсь на сабы.

цитата bubacas

. А сабы я просто не успеваю воспринять... Так что дубляж или многоголоска вполне себя оправдывают.

К сабам через некоторое время привыкаешь, по крайней мере на своем опыте и опыте друзей и знакомых могу утверждать. А вот в отношении дубляжа — это уже немного другая вещь, я разделяю просто озвучки многоголосые и проф. дубляж, как в кино, например. Проф. дубляж может быть хорошим, да. Впрочем и многоглоска может, но я все же за сабы в последнем случае.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:31  

цитата bubacas

Мини-сериал от Джосса Уидона
"Музыкальный блог доктора Ужасного" Dr. Horrible's Sing-Along Blog. Сериал-шутка, но чёрт возьми, это надо увидеть. Всё-таки есть у Уидона талант к постановкам мюзиклов.

:cool!:


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:31  

цитата DemonaZZ

Кто нибудь смотрел новый сериал Любовники? С МакНалти в гл.роли
Как оно-годно?

Это Affair который? 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:43  

цитата febeerovez

Это Affair который?

Ну да..заинтересовало, но время впустую тоже не хочется потратить)


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:46  

цитата DemonaZZ

Ну да..заинтересовало, но время впустую тоже не хочется потратить)

Пилот посмотрите.
Если ничем не зацепит — дальше можно не смотреть, думаю. Второй эпизод абсолютно в том же духе, что и первый.
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:47  

цитата febeerovez

Или что самое главное — косяки перевода

Есть такое, иногда аж перекашивает. Но война "оригинал/озвучки" это не тот холливар куда я бы хотел влезть :-).

цитата febeerovez

шоу состоит из множества мелких шуток, подколок, отсылок и словесных игр.

А ещё сленг! Да, этот сленг... (не в "Баффи", но всё-таки). Помнится смотрел какой-то детективный остросюжетный сериал на который не было перевода (ни сабов, ни озвучки). Сериал особой популярностью не пользовался; с эфира сняли после первого сезона; да и сам по себе не экстра-класс... Короче сидел и переводил его сам для себя. Столько нового узнал об американской фене :-D!
Вспомнил, сериал назывался Fastlane. На момент моего с ним знакомства переведено и озвучено было лишь 4 серии (и на этом работа встала). И на нотабеноиде дело также было далеко от завершения. Возможно с тех пор ситуация изменилась.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 15:54  

цитата DemonaZZ

Ну да..заинтересовало, но время впустую тоже не хочется потратить)

Согласен с Kopnyc.

цитата bubacas

Но война "оригинал/озвучки" это не тот холливар куда я бы хотел влезть

:beer:

цитата bubacas

А ещё сленг! Да, этот сленг... (не в "Баффи", но всё-таки). Помнится смотрел какой-то детективный остросюжетный сериал на который не было перевода (ни сабов, ни озвучки). Сериал особой популярностью не пользовался; с эфира сняли после первого сезона; да и сам по себе не экстра-класс... Короче сидел и переводил его сам для себя. Столько нового узнал об американской фене

Ну вот тоже польза :-)))


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 16:05  
Ещё два сериала хотел бы упомянуть:
"Короли побега" Breakout Kings. Два сезона, про третий что-то не слыхать.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

одна из серий кросс-овер с сериалом "Побег".

В целом занятное зрелище. Удачный выбор типажей, достойный сюжет, какая-никакая интрига присутствует.

Второй Breaking In. Два сезона. Вариантов адаптации названия масса. Великолепный юмористический авантюрный сериал. Действие держится на самой грани сюрреализма и фантасмагории. Будни агентства охранных систем, сотрудники которого сначала взломают вас, а потом предложат свои услуги. Кристиан Слэйтер — выше всяких похвал. В образ вжился от и до. Второй сезон очень сильно проигрывает качеством (сюжета и юмора) первому. Если ограничитесь только одним не много потеряете.


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2014 г. 17:53  
Отсмотрел первый сезон сериала "От заката до рассвета".
Абсолютно вторичная вещь. Расширенная и переработанная версия классического фильма.
Вампиры совершенно не олдскульные.
Кому это нужно, зачем. Непонятно.
Страницы:  1  2 [3]  4  5  6 ... 561 562 563 564 565

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем»

 
  Новое сообщение по теме «Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх