Примечания

1

Жид – древнее общеславянское название еврея, существовавшее в русских летописях и даже в русском законодательстве до конца XVIII века и не носившее обидного смысла, означая лишь национальность. Презрительной кличкой это слово стало лишь в XIX веке

Вернуться

2

Реза – процент.

Вернуться

3

Бодега – трактир, корчма. Так первоначально называли в Одессе подвальные трактиры, пивные (от испанского слова bodega – «подвал, винный склад»).

Вернуться

4

Дидько – так на Украине и в Белоруссии с давних пор называют черта.

Вернуться

5

До реформ Никона в еврейских именах на Руси не было принято упоминать сдвоенные гласные и согласные, а потому Иисус был Исусом, Ребекка – Ребекой, Авраам – Аврамом и т.д.

Вернуться

6

В. Елманов. «Молитва».

Вернуться

7

Оттуда же.

Вернуться

8

Н. Гумилев. «Судный день».

Вернуться

9

Н. Гумилев. «Память».

Вернуться

10

Седьмая заповедь гласит: «Не прелюбодействуй».

Вернуться

11

А. Пушкин. «Паж или Пятнадцатый год».

Вернуться

12

Имеется ввиду Филипп IV Красивый (1268–1314), король Франции с 1285 года.

Вернуться

13

Римский папа запрещал заниматься ростовщичеством, в том числе и рыцарским монашеским орденам, поэтому должник при отсутствии залога давал расписку сразу на ту сумму, которую (с учетом процентов) должен был вернуть.

Вернуться

14

И. Губерман. «Гарики на каждый день».

Вернуться

15

Вообще-то доминиканцами монахов прозвали из-за имени основателя ордена святого Доминика. А псами господними их стали называть из-за игры слов: domini – господь, canus – собака. Но если бы они не занимали ведущие должности в Святой инквизиции, навряд ли это название так прочно приклеилось бы к ним.

Вернуться

16

Р. Браунинг. «Флейтист из Гамельна». Перевод С. Михалкова.

Вернуться