21 апреля 2019 г. 15:00 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Премия Британской ассоциации научной фантастики 2019
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Комментарии посетителей
(2019-04-21) Славич: Жаль, что не Адам Робертс, но по крайней мере, в основных номинациях побеждают британские авторы. |
(2019-04-21) ааа иии: «On motherhood and erasure: people-shaped holes, hollow characters and the illusion of impossible adventures» — кто знает, как это переводится? Гарет Пауэлл «Embers of War» — разумный линкор Trouble Dog, подавшийся в гуманитарные миссии, джунгли, выжженые в состязании социалистов и капиталистов... "под Валериана" или "под Бэнкса"? И это уже его вторая награда |
(2019-04-21) sityrom: Название статьи де Бодар переводится примерно как "О материнстве и стирании: дыры в форме людей, пустые персонажи и иллюзия невозможных приключений". |
(2019-04-21) Zangezi: Название статьи де Бодар// Сгенерировано нейросетью? )) |
(2019-04-21) Славич: ааа иии Скорее, "под Бэнкса". Пауэлла называют сатириком. |
(2019-04-21) ааа иии: Всем — спасибо. Название у де Бодар нечеловеческое, согласен. Сатирик-британец? печально. |
(2019-04-21) V-a-s-u-a: Аннотация к повести Макдональда настораживающе напоминает об "Интерстелларе". Нехудожка интригует. Это статья про отсутствие хорошо выписанных матерей в приключенческой фантастике? UPD. Так и есть. Маленький пост с небольшой саморекламой в конце. Внятные мысли, но мне не хватило обстоятельности или юмора. ааа иии, что не так с сатириками из этой прекрасной страны? |
Ваш комментарий
доступно после регистрации —> |