Термин Имена

Термин «Имена»

«Хотел бы я добраться до того парня, который дал мне моё имя! Я бы так ок-вокнул его!».

Э. Гамильтон. «Невероятный мир»


Рисунок Д. Симпсона

Имя собственное представляет собой набор звуков или других символов, служащих для индивидуализации субъекта, выделения его из ряда подобных. Если речь идёт о человеке, то его имя собственное называется антропоним, а наука об именах вообще называется ономатология.

Русский философ П. Флоренский говорил о значении имени: «В нём находит себе объективный устой и неизменное содержание наше Я. Без имени оно есть мгновенный центр наличных состояний, мгновенная ось поворота всей жизни в данное мгновенье.

Первое и, значит, наиболее существенное самопроявление Я есть имя. В имени и именем Я ставит впервые себя объективно перед самим собою, а следовательно — этою своей тончайшей плотью делается доступным окружающим. До имени человек не есть ещё человек, ни для себя, ни для других, не есть субъект личных отношений, следовательно, не есть член общества, а лишь возможность человека, обещание такового, — зародыш». По Флоренскому, имя — духовная форма человека. А имя отчество и фамилия вместе — это духовная форма конкретного человека. С древних времён существовали словари имён с расшифровкой их «значений». А родители предпочитали давать своим детям имена святых, исходя из поверья: «по имени и житиё».

В трактате «Имена» П. Флоренский акцентирует свое особое внимание на именах персонажей вымышленных: «Можно было бы привести множество историко-литературных свидетельств о небезразличности писателю выводимых им лиц. Напоминать ли, как за парадным обедом побледнел и почувствовал себя дурно Флобер при рассказе Эмиля Золя о задуманном романе, действующие лица которого должны были носить имена Бювара и Пекюше? Ведь он, кажется, не дождавшись конца обеда, отвёл Золя в сторону и, задыхаясь от волнения, стал буквально умолять его уступить ему эти имена. Потому что без них он не может написать своего романа; они попали, как известно, в заглавие его. Золя оказал это одолжение. Но это было именно одолжение, и сам Золя был далеко не безразличен к именам…»

Нет сомнения: в литературном творчестве имена суть категории познания личности. Потому что в творческом воображении имеют силу личностных форм».

Имена фантастических персонажей подбираются не всегда произвольно. Иногда они в какой-то степени характеризуют своих носителей. Для начала сделаем погружение в мир отечественной фантастики и подберём самые бесхитростные примеры.

Если авторы не желали пошутить (а редакторы обыкновенно не склонны позволять им излишних вольностей), то следствием становилось отсутствие среди космопроходцев и первооткрывателей новых миров каких-нибудь Прошляпиных или Залепухиных (да не обидятся на меня реальные обладатели данных фамилий). Другая крайность в выборе имён персонажей просто несовместима с хорошим вкусом. Отсюда ирония: «Ведь как иные фантасты называли своих героев-звездопроходцев: Фёдор Икаров! Спартак Прометеев! Звучит, и как победительно! Перед таким расступаются звёзды, ему самой судьбой уготовано быть капитаном и покорять Вселенную.

— Нет таких фамилий, — буркнул Кошечкин. И таких самодовольных болванов у нас тоже нет…» (Д. Биленкин. «Философия имени»).

Удел положительных образов традиционно предназначен для решительных и в то же время интеллигентных Лосей, Юрковских, Ротановых, Осиновских. Фамилии, образованные от церковных терминов (Благовещенский, Воздвиженский), едва ли могли проскочить на страницы советской фантастики. Видимо, только благодаря авторитету В. Обручева случайно повезло Крестовскому в «Земле Санникова», чего не скажешь о профессоре Преображенском — он оказался таким же опальным инсургентом, как и не полюбившаяся властям повесть М. Булгакова «Собачье сердце».


Рисунок А. Иткина к повести М. Булгакова «Собачье сердце»

Ясное дело, профессор Светловидов и изобретатель Светочев чем-нибудь непременно осчастливят человечество. А инженер Суровцев измучает и себя, и всю вверенную ему группу сотрудников, пока не добьётся положительного результата своих разработок.В число исключений попали удачливый контактёр с инопланетянами Бенни Дуров (А. и Б. Стругацкие. «Попытка к бегству»).

Смекалистых людей с богатым жизненным опытом, по русской традиции, фантасты порой называли по отчеству, но странному: Изюмыч, Апельсиныч, Контактыч. В таком обществе не будут чувствовать себя дискомфортно ни Аким Ксенофонтыч, ни Николай Аникеевич, ни даже тот самый «нестандартный Егорыч», взятые из различных фантастических произведений. А всю вышеперечисленную компанию немало позабавили бы такие новомодные плоды феминизации, как Галиныч или Светланыч.

Необходимость отчеств и фамилий в дополнение к именам возникает из-за однообразия последних и ограниченности их выбора на практике, диктуемой модой. В повести А. Чуманова «Ничто не ново — только мы» у людей будущего произошёл всплеск интереса к именам библейских персонажей. Прокатилась волна новорожденных Ион, Соломонов и Рахелей… Более основательно на процесс выбора имён может и должна оказать ассимиляция. По мнению И. Ефремова в романе «Туманность Андромеды», в ходе сближения жителей всех земных регионов люди ещё будут стараться подбирать «созвучия или слова языков тех народов, от которых происходят». Этнические корни многих персонажей романа нетрудно определить по их именам: Дар Ветер, Ингред Дитра, Чара Нанди, Ляо Лян… Отметим для себя переход на двойную систему имён вместо тройной. По завершению процесса ассимиляции, в романе того же автора «Час Быка» люди подбирают для своих имён уже произвольные, но легко произносимые звукосочетания.

Впрочем, такие ли уж они произвольные? Персонажа Тяп Ляп, во всяком случае, не замечено. А композитор Н. Богословский в шутку рекомендовал фантастам, занятым поиском имён для своих героев, метод гильотинирования — то есть отрубания «лишних» звуков у самых обычных слов. И тогда «стул» и «гравий» легко превращаются в Тул Равий — неплохое имя, скажем, для председателя Галактического Совета. Кстати, именно в эту пору Фрэнсов и Зоргов антропонимы начинают звучать сходно едва ли не с большинством имён инопланетян. Но у тех есть ещё в ходу и сигналы и пересвисты, непроизносимые для человеческих органов речи. В романе С. Снегова «Люди как боги» пришельцы с Альдебарана именуются комбинациями цветов, а для обитателей системы Веги характерны комбинации нот. Зато порой недобрые намерения некоторых инопланетян с головой выдают такие их «серийные» имена, как Велаяг и Гагаяг…

Порядковый номер либо буквенно-цифровое обозначение вместо имени говорят о том, что персонажи живут, в лучшем случае, в чрезмерно технократическом обществе. Х. Гернсбек назвал свой роман по имени главного положительного героя: «Ральф 124С41+». Идея эта не умерла за давностью лет. В романе В. Савченко «За перевалом» автор ссылается на требования единой земной информационной системы: «Он, как и все, обладает теперь индексовым именем, которое является и именем, и краткой характеристикой, и адресом для связи и обслуживания… Оно составляется из индексов событий, занятий, дел, в которых человек оставил след. Имя его Альдобиан 42/256. Аль — от Альфреда. Остальное: биолог, специалист по анабиозу; в числителе биологический возраст, в знаменателе календарный год рождения». Да, без сокращения на помощь такого Аль… не позовёшь.

В условиях махрового тоталитаризма людям даются «нумера» (Е. Замятин. «Мы»).

Над обществом всеобщей показухи иронизировал В. Шефнер в повести «Человек с пятью «не», где именами для двух новорожденных разнополых близнецов стали аббревиатуры ДУБ! (Даёшь Улучшенный Бетон!) и Сосна! (Смело Овладевайте Современной Научной Агротехникой!).


Рисунок С. Криспа к роману Г. Уэллса «Люди как боги»

Когда родители делают подобный выбор, персонажам лучше появляться на свет в утопических социумах — например, в произведениях Г. Уэллса «Сон» и «Люди как боги», где все носят красивые, но, может быть, несколько вычурные имена: Лучезарный, Свет Звезды, Золото, Светлячок. Здесь прослеживается древняя культурная преемственность, когда имена давались по окружающим предметам, только акценты смещены в сторону всего эстетически прекрасного, а не наоборот, как во времена использования ложных имён-оберегов. На примере из романа С. Дилэни «Вавилон-17» наглядно показано, что наши далёкие предки в этом вопросе избегали щепетильности. «Как меня зовут? — думала она в круглой тёплой голубой комнате… Урсула, Присцилла, Барбара, Мэри, Мона, Натика, соответственно — Медведь, Старуха, Болтун, Горчица, Обезьяна и Ягодица». Табуируя свои подлинные имена, то есть, заменяя их на имена вторичные, древние люди считали первые из них неотъемлемой частью самих себя и утаивали их ото всех, кого считали потенциальными злоумышленниками. Сохранись лишь прозвища, они и вошли в наш обиход.

Опасение «порчи», похоже, свойственно и сверхъестественным силам, собиравшимся сбить с толку своих противников. Множеством имён обладал Мардук — верховный бог вавилонского пантеона. В полусотне имён выражалась его победа над богиней хаоса Тиамат со всем её воинством. Очевидно, по сходным причинам Демиурга величают то Ткачём, то Гончаром, то Кузнецом, то ещё как-либо в этом роде созидателя (А. и Б. Стругацкие. «Отягощённые злом»).

Антропонимические «излишки» исчезают у людей с обеднением их языков. Такое возможно, если человеческая цивилизация подошла к самому краю своей гибели. В рассказе А. Бестера «Старик» на смену людям приходят андроиды, искусственный слух которых прекрасно различает сотни тысяч модуляций одного и того же имени Том. Им они и довольствуются. Есть и исключение, подтверждающее это правило. На одной из дальних планет при рождении ребёнка ему даётся очень длинное и пышное имя. По мере того, как он начинает приносить пользу обществу, имя сокращается. Один местный гений так прославился на космическом поприще, что от его имени остался всего один гласный звук, да и то выражающий приглушённое придыхание (С. Лем. «13-е путешествие Ийона Тихого»).


© Р.Ю. Масленников, Н.В. Маркалова



  Список произведений, в которых упоминается термин:


Сортировка:

Циклы произведений

8.67 (1449)
-
26 отз.

Романы-эпопеи

  •   Книга Нового Солнца / The Book of the New Sun  [= Severian of the Guild] [мужчин называют в честь животных или продуктов животного происхождения, женщины — в честь растений, а роботов — в честь минералов] // Автор: Джин Вулф  
8.15 (338)
-
20 отз.
  •   Люди как боги [пришельцы с Альдебарана именуются комбинациями цветов, а для обитателей системы Веги характерны комбинации нот] // Автор: Сергей Снегов  
8.29 (1601)
-
90 отз.

Романы

  •   Дети вод / The Water-Babies  [= Приключения Фомушки-трубочиста на земле и под водой; Дети воды] (1862) [имена фей Doasyouwouldbedoneby и Bedonebyasyoudid являются «формулировкой» золотого правила нравственности] // Автор: Чарльз Кингсли  
6.15 (13)
-
6.40 (10)
-
1 отз.
6.24 (84)
-
7 отз.
  •   Люди как боги / Men Like Gods  [= Люди-боги; Яко боги] (1923) [в параллельном мире носят красивые, но несколько вычурные имена: Лучезарный, Свет Звезды, Золото, Светлячок] // Автор: Герберт Уэллс  
7.70 (421)
-
13 отз.
  •   Мы (1924) [у жителей Утопии нет имён, они различаются только по номерам] // Автор: Евгений Замятин  
8.06 (3648)
-
163 отз.
  •   Космические инженеры / Cosmic Engineers  [= Инженеры космоса] (1939) [у инженеров нет имен, их заменяют номера. Личность не имеет значения в их мире] // Автор: Клиффорд Саймак  
7.17 (636)
-
22 отз.
  •   Титус Гроан / Titus Groan  [= Тайтус Гроун; Титус Гроанский] (1946) [имена персонажей в романе указывают на их атрибуты] // Автор: Мервин Пик  
8.09 (455)
-
26 отз.
7.49 (194)
-
10 отз.
  •   Туманность Андромеды (1957) [в ходе сближения жителей всех земных регионов люди ещё будут стараться подбирать «созвучия или слова языков тех народов, от которых происходят»] // Автор: Иван Ефремов  
8.00 (3321)
-
183 отз.
8.29 (1987)
-
57 отз.
  •   Пересадочная станция / Way Station  [= Here Gather the Stars] (1963) [у народа Улисса нет имён — вместо них имеются опознавательные признаки, которые невозможно передать словами] // Автор: Клиффорд Саймак  
8.51 (3931)
-
142 отз.
  •   Книга Трёх / The Book of Three (1964) [раскрытие истинного имени уничтожает Рогатого короля] // Автор: Ллойд Александер  
7.80 (97)
-
5 отз.
  •   The Fury Out of Time (1965) [именами людей в будущем являются «4-5» и «9-17»] // Автор: Ллойд Биггл-младший  
5.00 (1)
-
  •   Farewell, Earth's Bliss (1966) [марсианским поселенцам Комитет по вынесению приговора присваивает имена, случайным образом взятые из религиозных текстов] // Автор: Д. Г. Комптон  
6.00 (1)
-
  •   Галактическое оружие / The Weapon from Beyond  [= Оружие из неведомого далёка; Оружие извне; Звёздный волк; Первая война Звёздного Волка] (1967) [суффиксы «ин» в фамилиях вхолланцев говорят о знатности их родов] // Автор: Эдмонд Гамильтон  
7.71 (705)
-
14 отз.
  •   Волшебник Земноморья / A Wizard of Earthsea  [= Маг Земноморья; Колдун Архипелага; Волшебник с архипелага Эртси] (1968) [волшебник Гед ревностно хранит тайну своего истинного имени, опасаясь, что противники могут победить его, если получат эту информацию] // Автор: Урсула К. Ле Гуин  
8.31 (4806)
-
157 отз.
8.38 (4717)
-
195 отз.
  •   Час Быка (1969) [люди подбирают для своих имён произвольные, но легко произносимые звукосочетания] // Автор: Иван Ефремов  
8.30 (2569)
-
117 отз.
  •   Через миллиард лет / Across a Billion Years (1969) [на Беллатриксе-15 у всех вместо имен — номера: «408б с 1» означает «408б» — индекс семейства и личности, «1» — обозначение планеты] // Автор: Роберт Силверберг  
7.42 (161)
-
6 отз.
  •   Мир-Кольцо / Ringworld  [= Вариант Дайсона] (1970) [представитель воинственной расы кзинов не заслужил себе настоящего имени] // Автор: Ларри Нивен  
7.61 (1532)
-
55 отз.
  •   Игрушка судьбы / Destiny Doll  [= Reality Doll; Роковая кукла; Способ перемещения; Кукла судьбы] (1971) [настоящее имя инопланетянина Хуха включает в себя идентификационные данные и непроизносимо для человека] // Автор: Клиффорд Саймак  
7.60 (683)
-
30 отз.
  •   Балаган / Slapstick  [= Фарс, или Долой одиночество!; Балаган, или Конец одиночеству; Slapstick or Lonesome No More!] (1976) [президент США придумал всем новые средние имена — чтобы те, кому достанутся одинаковые, автоматически стали родственниками] // Автор: Курт Воннегут  
7.70 (246)
-
8 отз.
  •   Frostflower and Thorn (1980) [нежную, хрупкую волшебницу зовут Льдинка, в то время как свирепого воина — Колючка] // Автор: Филлис Энн Карр  
-
  •   Лачуга должника [роман случайностей, неосторожностей, нелепых крайностей и невозможностей] (1982) [на планете Арфа отказались от нумерационного учёта жителей и перешли на именную систему; редкофамильцы и редкоимёнцы входят в СИЗИФ] // Автор: Вадим Шефнер  
8.19 (600)
-
25 отз.
  •   За перевалом (1984) [имя составляется из индексов событий, занятий, дел, в которых человек оставил след] // Автор: Владимир Савченко  
6.82 (152)
-
8 отз.
  •   Слон Килиманджаро / Ivory  [= Слон Килиманджаро: Легенда о прошлом и будущем; Ivory: A Legend of Past and Future] (1988) [короля зовут Александр Коринд Краган Гамма Сигма Филоб Нельсон Радиллекс Процион Алоит Бааскарда Бракк Астерион Нью-Холланд Дельта Гидра Галахин Зета Писим, и имя его растет с каждой новой захваченной звездной системой] // Автор: Майк Резник  
8.05 (237)
-
15 отз.
  •   Путь домой / Homegoing (1989) [в именах хакхлийцев отражается их происхождение и общественное положение, а номер, стоящий после имени, обозначает серию кладки оплодотворенных яиц в холодильниках] // Автор: Фредерик Пол  
7.15 (27)
-
1 отз.
  •   Гиперион / Hyperion (1989) [в племени бикура полностью отсутствуют личные имена; имя кибрида представляет собой цепочку букв, цифр и штрихового кода] // Автор: Дэн Симмонс  
8.66 (9857)
-
312 отз.
  •   Мешок с костями / Bag of Bones (1998) [жертвами проклятья становятся дети, чье имя начиналось на букву «K»] // Автор: Стивен Кинг  
7.63 (1509)
-
53 отз.
  •   Gniazdo światów (1999) [кроме имени и фамилии, у каждого есть еще и Значимое Имя, которое с необъяснимой, но неизбежной определенностью определяет причину смерти этого человека] // Автор: Марек Хуберат  
-
  •   Профессия: ведьма (2003) [магистр Питрим меет настолько заковыристое имя, что никто его и не помнит] // Автор: Ольга Громыко  
8.30 (4022)
-
149 отз.
  •   The Other Side of the Island (2008) [в антиутопическом будущем имена детей, родившихся в одном и том же году, должны начинаться с одной и той же буквы] // Автор: Аллегра Гудман  
-
  •   Blonde Bombshell (2010) [бомба, отправленная с другой планеты на Землю уничтожить все живое, носит имя Люся Павлова] // Автор: Том Холт  
-

Повести

8.49 (239)
-
6 отз.
  •   Cor Serpentis (Сердце Змеи)  [= Сердце Змеи] (1959) [в будущем отмерли имена людей, взятые из религиозных преданий] // Автор: Иван Ефремов  
7.89 (1200)
-
62 отз.
8.25 (552)
-
26 отз.
  •   Хождение за три мира (1966) [в будущем фамилии есть только у тех, кто сделал что-то выдающееся. Остальным присваивают только имя и числительное] // Авторы: Александр Абрамов, Сергей Абрамов  
7.61 (137)
-
8 отз.
8.22 (454)
-
10 отз.
  •   Главный полдень (1969) [люди начинают называть себя различными геометрическими фигурами — от «линий» и «углов» до «девятиугольников»] // Автор: Александр Мирер  
8.32 (837)
-
41 отз.
7.80 (201)
-
11 отз.
  •   Подлинные имена / True Names  [= Истинные имена] (1981) [участники ковена тщательно скрывают свои Истинные имена, чтобы избежать преследований со стороны «Великого Врага» — правительства Соединенных Штатов] // Автор: Вернор Виндж  
8.07 (173)
-
9 отз.
  •   Похитители сутей (1988) [имя галактического агента — ГУ-5 (пси)Н 7012] // Автор: Владимир Савченко  
7.43 (210)
-
6 отз.
  •   Ничто не ново — только мы (1991) [у людей будущего произошёл всплеск интереса к именам библейских персонажей. Прокатилась волна новорожденных Ион, Соломонов и Рахелей] // Автор: Александр Чуманов  
7.24 (21)
-
  •   Голые люди (1996) [уважаемые инопланетные мужчины носят имена, начинающиеся на «ут», а уважаемые женщины — на «не». Существа же, не имеющие высокого статуса в обществе, могут именоваться, как вздумалось их родителям] // Автор: Кир Булычев  
6.92 (141)
-
7 отз.
  •   Шествие богов (2012) [на одной из планет люди, достигнув совершеннолетия, отказываются от имён и фамилий и выбирают себе прозвище (Художник, Охотник, Исследователь и т. п.), которое теперь будет фигурировать даже в официальных документах] // Автор: Артём Курамшин  
5.00 (2)
-
1 отз.

Рассказы

7.03 (141)
-
7 отз.
7.32 (142)
-
2 отз.
6.33 (3)
-
  •   Невероятный мир / Wacky World  [= Невероятная планета] (1942) [по мнению марсиан, земляне всегда дают им самые дурацкие имена: Ок Вок, Зинг Зау или Му Ку] // Автор: Эдмонд Гамильтон  
7.65 (386)
-
27 отз.
  •   Богам на смех / And the Gods Laughed (1944) [у обитателей Ганимеда нет индивидуальных имен — только индивидуальные номера] // Автор: Фредерик Браун  
7.99 (132)
-
4 отз.
  •   Гнусный Макинч / The Unspeakable McInch  [= Подонок Мак-Инч] (1948) [имя мэра Склеротто-сити Жужу-Жижи означает «Чарующая вибрация»; муравьи различают друг друга по частоте звуков] // Автор: Джек Вэнс  
6.94 (199)
-
3 отз.
  •   Персона грата / Man of Distinction  [= Важная персона; Знаменитость; Выдающаяся личность] (1951) [именами дариан являются числа] // Автор: Фредерик Браун  
8.08 (606)
-
24 отз.
  •   Пешком по Луне / Moonwalk (1952) [у селенитов нет имен, их заменяют номера] // Автор: Гораций Браун Файф  
7.00 (5)
-
6.80 (5)
-
1 отз.
8.30 (997)
-
28 отз.
  •   Путешествие тринадцатое / Podróż trzynasta (1956) [на одной из дальних планет при рождении ребёнка ему даётся очень длинное и пышное имя. По мере того, как он начинает приносить пользу обществу, имя сокращается] // Автор: Станислав Лем  
8.12 (961)
-
15 отз.
  •   Мир женщин / Woman's World (1957) [в далеком будущем женщины берут себе мужские имена, а мужчины — женские] // Автор: Роберт Силверберг  
5.00 (3)
-
7.52 (695)
-
21 отз.
  •   Необыкновенное жертвоприношение / Unhuman Sacrifice  [= Нечеловеческое жертвоприношение] (1958) [дикари дали священнику имя «Большой Ящик», поскольку он всегда разговаривает с ними через ящик-переводчик] // Автор: Кэтрин Маклин  
7.68 (100)
-
5 отз.
6.64 (54)
-
4 отз.
  •   Удар милосердия / Coup de Grace  [= Worlds of Origin; Coup de Grâce] (1958) [для гекатца обладание собственным именем возмутительно] // Автор: Джек Вэнс  
7.18 (148)
-
2 отз.
  •   Упрямец / The Die-Hard  [= Старик] (1958) [абсолютно всех зовут одинаковым именем Том] // Автор: Альфред Бестер  
7.27 (466)
-
26 отз.
7.80 (486)
-
26 отз.
  •   Летящие к братьям (1960) [каждый человек сам выбирает себе имя и объявляет его всему племени в день совершеннолетия] // Автор: Михаил Немченко  
5.85 (20)
-
1 отз.
  •   Правило имён / The Rule of Names  [= Похититель сокровищ; Правила имён; Укравший имя; Закон имён] (1964) [на любом острове мира действуют два Правила Имён: во-первых, никому нельзя говорить своё настоящее имя, а во-вторых, никого нельзя спрашивать о его имени] // Автор: Урсула К. Ле Гуин  
8.09 (1160)
-
28 отз.
  •   Человек / The Man from Earth (1964) [у властелина центрального мира Дунбара не было имени и он в нём не нуждался] // Автор: Гордон Диксон  
6.10 (127)
-
8 отз.
  •   Перпетуум мобиле (1965) [каждый человек именуется предметом, изображение которого носит на груди] // Автор: Илья Варшавский  
7.18 (159)
-
9 отз.
  •   Кто лучше? / The Better Man  [= Лучший из мужчин] (1966) [у андроидов вместо имён — цифры] // Автор: Рэй Рассел  
6.59 (84)
-
2 отз.
  •   Миллионный день / Day Million  [= Миллионные дни; Они так любили друг друга!; День миллионный] (1966) [имя в далёком будущем: Омикрон-Дибейз седьмая группа — раздел С Дорадус 5314, причём последняя часть содержит цветовую спецификацию] // Автор: Фредерик Пол  
6.97 (186)
-
5 отз.
  •   Принц-пломбир / Il Principe Gelato  [= Ледяной принц; Марсиане в холодильнике; Принц Пломбир] (1966) [невесту принца зовут Мини-Муни, что означает «цветущий ледник»] // Автор: Джанни Родари  
7.15 (102)
-
3 отз.
6.87 (43)
-
2 отз.
  •   Древо жизни / The Ever-branching Tree  [= Ветвистое древо эволюции; Древо эволюции] (1969) [имена детей в далеком будущем сочетают имя и цифру: Чед-3, Гросбит-9] // Автор: Гарри Гаррисон  
6.75 (219)
-
8 отз.
6.30 (68)
-
3 отз.
  •   Выгодная сделка / The Buyer (1971) [коллекционер покупает имена, которые ему нравятся] // Автор: Ларри Эйзенберг  
5.68 (22)
-
  •   Закон есть закон / Porządek musi być  [= Главное — порядок / Nieziemska przygoda] (1971) [в сообществе межгалактических цивилизаций состоит раса инопланетян, у которых нет имён] // Автор: Януш Зайдель  
7.19 (57)
-
2 отз.
  •   Бытие 500 / Genesis 500 (1972) [дикари-телепаты дали своему божеству имя «Г(.(./»] // Автор: Роберт Янг  
7.09 (11)
-
1 отз.
  •   Тринадцатое июня, пятница (1972) [юношу из будущего зовут Лед Ивен — в обратном прочтении получается «не видел»] // Автор: Михаил Грешнов  
5.92 (24)
-
1 отз.
  •   В интересах Галактики / Zájem Galaxie  [= С галактической точки зрения] (1973) [Четырежды десять и Четверть сотни — имена облачков пространственно-временной энергии с Альфы Дракона] // Автор: Людвик Соучек  
5.54 (48)
-
1 отз.
  •   Странник в раю / Stranger in Paradise (1974) [каждый человек может выбрать себе любое имя и фамилию, а также любое количество раз менять их] // Автор: Айзек Азимов  
7.04 (328)
-
8 отз.
5.23 (50)
-
2 отз.
  •   Убить Барби / The Barbie Murders (1978) [последователи церкви Стандартистов отказываются от имен и прилагают все усилия, чтобы уничтожить память о своем имени] // Автор: Джон Варли  
7.16 (171)
-
8 отз.
  •   Тоже нужное дело (1979) [роботов принято называть в честь непосредственного создателя: Джоныч, Борисыч, Анна-Мариевич] // Авторы: Михаил Немченко, Лариса Немченко  
5.50 (10)
-
1 отз.
  •   Досмотр-1  [= Дело - табак; Досмотр; Рейс табачного контрабандиста; Таможенный досмотр; Досмотр 1] (1982) [странное имя, в переводе с кальмар-наречия означает Хрен Поймаешь] // Автор: Борис Штерн  
7.45 (377)
-
7 отз.
  •   Завещание Джеффри / The Testament of Geoffrey  [= Записки ущербного фуили] (1987) [фуили зовут Джефапроникитафреказанзис, люди сокращают его имя в Джеффри] // Автор: Брайан Кларк  
6.76 (56)
-
4 отз.
  •   Рождество без Родни / Christmas Without Rodney (1988) [имена почти всех роботов начинаются с буквы «р». Именно поэтому люди перестали давать детям имена с буквы «р»] // Автор: Айзек Азимов  
7.87 (736)
-
14 отз.
7.08 (44)
-
3 отз.
  •   Слуга (1995) [длинными именами наделяются только рабы] // Автор: Сергей Лукьяненко  
7.09 (696)
-
25 отз.

Сказки

  •   Гном-Тихогром / Rumpelstilzchen  [= Хламушка; Хламушка-крошка; Тителитури; Румпельштильцхен; Золушка; Хламушка-Крошка; Гном по имени Румпельштильцхен; Румпельштильцкин; Румпельштильтхен; «Гном — не знаю кто он»; Хвастливый мельник, Хламчик-Замухрынчик] (1812) [угадывание имени злого волшебного существа] // Авторы: Якоб Гримм, Вильгельм Гримм  
8.01 (296)
-
2 отз.
  •   Чудесная страна Оз / The Marvelous Land of Oz  [= Страна Оз; Чудеса Страны Оз; Волшебная страна Оз] (1904) [мальчик Тип получил не только новое имя, но и новый пол] // Автор: Лаймен Фрэнк Баум  
8.23 (155)
-
6 отз.
  •   Том – Тит – Тот / Tom Tit Tot  [= Том Тит Тот, Том Кто‑то Там] [Английская сказка] [девушка должна отгадать имя злого карлика] // Автор: Фольклорное произведение  
7.97 (36)
-

Статьи

  •   ... And Strange Sounding Names (1960) [исследование имен собственных в произведениях о Конане] // Автор: Мэрион Зиммер Брэдли  
-
  •   Nomenclature in Science Fiction (1976) [об именах собственных в фантастическом произведении] // Автор: Пол Андерсон  
4.00 (1)
-
  •   The Significance of Names (1990) [о значениях имен собственных в фэнтези] // Автор: Уильям Синиор  
-

Эссе

  •   How to Write Science Fiction (1993) [рассматривается вопрос, как подобрать имя для инопланетного персонажа] // Автор: Боб Шоу  
-

Энциклопедии и справочники

-
8.46 (119)
-
1 отз.



  Список фильмов, в которых упоминается термин:



Фильмы

  •   Галактика ТНХ-1138 / THX 1138 (США, 1971) [люди не имеют имён, им присваиваются лишь порядковые номера] // Режиссёр: Джордж Лукас  
  •   Матрица / The Matrix (США, Австралия, 1999) [обычный гражданин по имени Томас Андерсон работает против системы как компьютерный хакер, известный под именем Нео] // Режиссёр: Энди Вачовски, Лана Вачовски  
  •   Волшебник Земноморья / Earthsea (США, Канада, 2004) [главный принцип магии в мире Земноморья: у всего и всех есть истинное имя, надо только его узнать] // Режиссёр: Роберт Либерман  
  •   Район №9 / District 9 (США, 2009) [инопланетяне получили земные документы и, соответственно, земные имена] // Режиссёр: Нил Бломкамп  

Сериалы

  •   Заключенный / The Prisoner (Великобритания, 1967 - 1968) [показана деревня, у всех жителей которой номера вместо имён] // Режиссёр: Патрик Мак-Гуэн, Джордж Маркстайн  
⇑ Наверх