Переводы Константина Асриянца

Переводчик — Константин Асриянц

Константин Асриянц
Страна:  Россия
Переводчик c: русского, португальского
Переводчик на: португальский, русский

Примечание к биографии:

Фрагмент автобиографии Константина Гургеновича Асриянца см.:

https://fantlab.ru/blogarticle46565

http://debri-dv.com/article/15264/o_sovetskom_razvedchike_na-go-lene_i_ne_tolko

Цитата: «...В целом, период с 1970 по 1990 годы был, вероятно, самым благополучным в моей жизни. Работу свою я любил, работал с удовольствием. Именно в это время мне удалось установить с помощью бразильских друзей контакт с бразильским издательством «Арс Поэтика». Мне дали небольшой перевод на пробу, работа моя понравилась, и я получил заказ на перевод романа Булгакова «Мастер и Маргарита».

[Mikhail Bulgakov. O Mestre e Margarida. Traducao direta do russo de Konstantin G. Asryants. — ARS POETICA EDITORA LTDA, San Paulo. 1992. ISBN 9-788585-470227]

Работа эта была очень трудной и, в то же время, безумно интересной. Никогда ранее я не испытывал такого удовольствия от работы. И по сей день я горжусь тем, что на португальской версии этой великой книги стоит моё имя, тем более, что в бразильской прессе появились хвалебные отзывы на этот роман. Вскоре то же издательство доверило мне перевод ещё одного романа Булгакова – «Собачье сердце». Надо ли говорить, что я взялся за эту работу с ещё большим энтузиазмом и примерно через полгода отправил готовый перевод в Бразилию. Увы, к тому времени владелец издательства убедился в его нерентабельности (бразильцы не жаловали мировую классику) и решил прекратить свою деятельность. Так что этот мой труд никогда не увидел свет. Жалею об этом по сей день!»...



Работы Константина Асриянца


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Константина Асриянца

1993

⇑ Наверх