Переводы Григория Кружкова

Григорий Кружков

Григорий Кружков
Страна:  Россия
Переводчик c: английского

Григорий Михайлович Кружков (1945 г.р.) — поэт, литературовед и переводчик. Лауреат премии ИЛлюминатор [2002], Государственной премии по литературе [2003], премии Мастер [2010].

Автор шести сборников стихов [последний — Новые стихи, 2008]. В его переводах вышли книги Льюиса Кэрролла Охота на Снарка [1991], У. Б. Йейтса Избранное [2001], Джона Китса Гиперион и другие стихотворения [2004], Джона Донна Алхимия любви [2005], Уоллеса Стивенса Сова в саркофаге [2008], Эмили Дикинсон Стихи из комода [2010], сборники Книга NONсенса [2000], Единорог: Английские и ирландские стихи и сказки [2003], Поэты английского Возрождения [2006], Англасахаб [2003] и др. Статьи и эссе собраны в сборниках Ностальгия обелисков [2001], Лекарство от Фортуны [2002], Пироскаф. Из английской поэзии XIX века [2008] и У.Б. Йейтс: Исследования и переводы [2008]. В 2009 г. вышли “Избранные переводы” в 2-х тт.

Награды и премии:


лауреат
Почётный список Международного совета по детской книге (СССР-Россия) / IBBY Honour List, 1996 // Переводчик за переводы на русский в сборнике "Сказки Биг-Бена" (издание 1993 года)


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Григория Кружкова
  • Джон Китс «К одиночеству» / «К одиночеству» (1972, стихотворение)
  • Эдгар Аллан По «Долина тревоги» / «The Valley of Unrest» (1972, стихотворение)
  • Эдгар Аллан По «К Елене» / «To Helen» (1972, стихотворение)
  • Эдгар Аллан По «Сон» / «A Dream» (1972, стихотворение)
  • Редьярд Киплинг «Non nobis, Domine» / «Non nobis, Domine» (1976, стихотворение)
  • Банг Вьет «Начало века» / «Начало века» (1977, стихотворение)
  • Редьярд Киплинг «За цыганской звездой» / «The Gipsy Trail» (1980, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Аист» / «Чорногуз» (1981, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Босоногий гусёнок» / «Босоноге гусеня» (1981, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Две Оксанки» / «Дві Оксанки» (1981, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Сентябрь» / «Вересень» (1981, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Смелый котёнок» / «Сміливе кошеня» (1981, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Утро» / «Ранок» (1981, стихотворение)
  • Анатолий Костецкий «Шмель о солнышке поет» / «Джміль про сонечко гуде» (1981, стихотворение)
  • Хилэр Беллок «Ему же» / «On the Same» (1984, стихотворение)
  • Хилэр Беллок «Еще одна - ему же» / «Another on the Same» (1984, стихотворение)
  • Хилэр Беллок «Эпитафия политику» / «Epitaph on the Politician» (1984, стихотворение)
  • Джон Бетжемен «Женщины перед работой» / «Buciness Girls» (1984, стихотворение)
  • Джордж Маккей Браун «Моряк, старуха и девушка» / «The Sailor, the Old Woman and the girl» (1984, стихотворение)
  • Дэвид Гаскойн «Священный очаг» / «The Sacred Hearth» (1984, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Вечерний сумрак — аметист...» / «The twilight turns from amethyst» (1984, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Довесок» / «Tilly» (1984, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «В сумерки» / «Into the Twilight» (1984, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Печаль любви» / «The Sorrow of Love» (1984, стихотворение)
  • Джек Клемо «Достояние» / «Sufficiency» (1984, стихотворение)
  • Джек Клемо «Новое рождение» / «The New Creation» (1984, стихотворение)
  • Эдвард Люси-Смит «Монолог в темноте» / «Soliloquy in the Dark» (1984, стихотворение)
  • Джордж Макбет «Возвращение» / «The Return» (1984, стихотворение)
  • Кэтлин Райн «Кладбище в Шотландии» / «Highland Graveyard» (1984, стихотворение)
  • Питер Редгроув «Призраки» / «Ghosts» (1984, стихотворение)
  • Джон Силкин «Природа и человек» / «Nature with Man» (1984, стихотворение)
  • Стиви Смит «Был ли он женат?» / «Was He Married?» (1984, стихотворение)
  • Стиви Смит «Испанская школа» / «Spanish school» (1984, стихотворение)
  • Стиви Смит «Не махал рукою, а тонул» / «Not Waving but Drowning» (1984, стихотворение)
  • Стиви Смит «Смотрите!» / «Look!» (1984, стихотворение)
  • Рональд Стюард Томас «Человек» / «Here» (1984, стихотворение)
  • Чарльз Томлинос «Против отчаянья» / «Against Extremity» (1984, стихотворение)
  • Чарльз Томлинос «Размышление о Джоне Констебле» / «A Meditation on John Constable» (1984, стихотворение)
  • Энтони Туэйт «Речистая птичка» / «The Plausidle Bird» (1984, стихотворение)
  • Джеффри Хилл «Реквием по Плантагенетам» / «Requiem for the Plantagenet King» (1984, стихотворение)
  • Джеффри Хилл «Снова в Кумах» / «After Cumae» (1984, стихотворение)
  • Вильям Эмпсон «Соблазны» / «The Teasers» (1984, стихотворение)
  • Деннис Джозеф Энрайт «Смеющаяся гиена», картина Хокусая» / «The Laughing Hyena, by Hokusai» (1984, стихотворение)
  • Деннис Джозеф Энрайт «Избравшие слово» / «They Who Take the Word» (1984, стихотворение)
  • Деннис Джозеф Энрайт «Незаконное сборище» / «Unlawful Assembly» (1984, стихотворение)
  • Джон Бетжемен «Из поэмы «Созванные колоколами» / «From "Summond by Bells"» (1984, отрывок)
  • Джон Донн «Штиль (Из послания Кристоферу Бруку)» / «Штиль (Из послания Кристоферу Бруку)» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Влюбленный рассказывает о розе, цветущей в его сердце» / «The Lover Tells of the Rose in His Heart» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Воинство сидов» / «The Hosting of the Sidhe» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Высокий слог» / «High Talk» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Как бродяга плакался бродяге» / «Beggar to Beggar Cried» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Клочок лужайки» / «An Acre of Grass» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Кот и луна» / «The Cat and the Moon» (1986, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Песенка шута» / «Песенка шута» (1986, стихотворение)
  • Джон Китс «Ода греческой вазе» / «Ode on a Grecian Urn» (1986, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Улисс» / «Ulysses» (1986, стихотворение)
  • Роберт Фрост «Чтоб вышла песня» / «Чтоб вышла песня» (1986, стихотворение)
  • Фольклорное произведение «Джек и бобовый росток» / «Jack and the Beanstalk» (1988, сказка)
  • Фольклорное произведение «Овсяная лепешечка» / «Овсяная лепешка» (1988, сказка)
  • Фольклорное произведение «Юный Роланд» / «Чайлд Роланд» (1988, сказка)
  • Уильям Батлер Йейтс «Водомерка» / «Long-Legged Fly» (1988, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Кровь и луна» / «Blood and the Moon» (1988, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Плавание в Византию» / «Sailing To Byzantium» (1988, стихотворение)
  • Джон Китс «Благословенна Англия! Вовек...» / «Благословенна Англия! Вовек...» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Как много славных бардов золотят...» / «Как много славных бардов золотят...» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «О женщина, когда тебя пустой...» / «О женщина, когда тебя пустой...» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Падение Гипериона. Видение» / «The Fall of Hyperion: A Dream» (1989, поэма)
  • Джон Китс «Сидят, вращая томными очами...» / «Сидят, вращая томными очами...» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Через холмы, через ручей...» / «Через холмы, через ручей...» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «В зимнюю ночь» / «В зимнюю ночь» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Джону Гамильтону Рейнолдсу» / «Джону Гамильтону Рейнолдсу» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «К Фанни» / «К Фанни» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Книга вторая» / «Книга вторая» (1989, поэма)
  • Джон Китс «Книга первая» / «Книга первая» (1989, поэма)
  • Джон Китс «Книга третья» / «Книга третья» (1989, поэма)
  • Джон Китс «Коту госпожи Рейнолдс» / «Коту госпожи Рейнолдс» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Мечта» / «Мечта» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «На освобождение Ли Ханта из тюрьмы» / «На освобождение Ли Ханта из тюрьмы» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Ода («Барды Радости и Страсти!..»)» / «Ода» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Ода Меланхолии» / «Ода Меланхолии» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Ода Праздности» / «Ода Праздности» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Ода Психее» / «Ода Психее» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Ода Соловью» / «Ода Соловью» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Перед тем как перечитать «Короля Лира» / «Перед тем как перечитать «Короля Лира» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Песенка о себе» / «Песенка о себе» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Песня («Тише, милая, тише!..»)» / «Песня» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Сонет, записанный на чистой странице поэмы Чосера «Цветок и лист» / «Сонет, записанный на чистой странице поэмы Чосера «Цветок и лист» (1989, стихотворение)
  • Джон Китс «Строки к Фанни» / «Строки к Фанни» (1989, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Баллада театральная» / «A Ballade of Theatricals» (1990, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Вариации на один мотив» / «Variations of an Air» (1990, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Единение философа с природой» / «The Oneness of the Philosopher with Nature» (1990, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Песни конторщиков» / «The Song of Labour» (1990, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Посвящение» / «A Dedication TO E.C.B.» (1990, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Поэту-модернисту» / «To a Modern Poet» (1990, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Что значит Ляпс?» / «Moral» (1990, стихотворение)
  • Роберт Грейвз «Воскрешение» / «Воскрешение» (1991, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Охота на Снарка» / «The Hunting of the Snark: An agony in eight fits» [= Охота на Снарка. Агония в восьми воплях; `Охота на снарка` и другие наблюдения; Охота на Снарка: Агония в восьми воплях] (1991, стихотворение)
  • Фольклорное произведение «Как люди научились веселиться» / «Как люди научились веселиться» (1992, сказка)
  • Фольклорное произведение «Капитан Шторминг побеждает Кракена» / «Капитан Шторминг побеждает Кракена» (1992, сказка)
  • Фольклорное произведение «Комары, медведи и бизоны» / «Комары, медведи и бизоны» (1992, сказка)
  • Фольклорное произведение «Корну и его сыновья» / «Корну и его сыновья» (1992, сказка)
  • Фольклорное произведение «Косматый-Бородатый» / «Косматый-Бородатый» (1992, сказка)
  • Фольклорное произведение «Наказание колдуний» / «Наказание колдуний» (1992, сказка)
  • Фольклорное произведение «Рваная Щека» / «Рваная Щека» (1992, сказка)
  • Шерли Брукс «И все такое прочее (подражание Бернсу)» / «More Luck to Honest Poverty» (1992, стихотворение)
  • Джон Гей «Новая песня с новыми сравнениями» / «A New Song of New Similes» (1992, стихотворение)
  • Томас Дженнер «О душеспасительной пользе табачного курения» / «Tobacco» (1992, стихотворение)
  • Чарльз Стюарт Кэлверли «Баллада» / «A Ballad of the Period» (1992, стихотворение)
  • Ричард Яго «Подражание монологу Гамлета» / «Hamlet's Soliloquy imitated» (1992, стихотворение)
  • Г. К. Честертон «Помидор в прозе и в поэзии» / «The 'Tomato' in Prose and Prosody» (1992, эссе)
  • Эдит Несбит «Книга зверей» / «The Book of Beasts» (1993, рассказ)
  • Эдит Несбит «Тысяча верных копий» / «The Princess and the Hedge-pig» [= Принцесса и ёжик] (1993, сказка)
  • Хилэр Беллок «Дикобраз» / «Дикобраз» (1993, стихотворение)
  • Хилэр Беллок «Лягушка» / «The Frog» (1993, стихотворение)
  • Роберт Грейвз «Тыква» / «Тыква» (1993, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Лук, седло и удила» / «Ye Carpette Knyghte» (1993, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Песня Безумного Садовника» / «A Strange Wild Song» [= Песня садовника] (1993, стихотворение)
  • Эдвард Лир «Дядя Арли» / «Дядя Арли» (1993, стихотворение)
  • Эдвард Лир «Лимерики» / «Лимерики» (1993, стихотворения)
  • Карсон Маккаллерс «Будь вежливым, как носорог» / «Будь вежливым, как носорог» (1993, стихотворение)
  • Карсон Маккаллерс «Праздник» / «Праздник» (1993, стихотворение)
  • Спайк Миллиган «Ошибка» / «Ошибка» (1993, стихотворение)
  • Спайк Миллиган «Слоненочек» / «Слоненочек» (1993, стихотворение)
  • Спайк Миллиган «Чашка по-английски» / «Чашка по-английски» (1993, стихотворение)
  • Огден Нэш «Корова» / «Корова» (1993, стихотворение)
  • Огден Нэш «Кот» / «The Kitten» (1993, стихотворение)
  • Огден Нэш «Котенок» / «Котенок» (1993, стихотворение)
  • Огден Нэш «Микроб» / «Микроб» (1993, стихотворение)
  • Огден Нэш «Соседи сверху» / «Соседи сверху» (1993, стихотворение)
  • Эмиль Виктор Рью «Единорог» / «Единорог» (1993, стихотворение)
  • Эмиль Виктор Рью «Мистер Оп» / «Мистер Оп» (1993, стихотворение)
  • Эмиль Виктор Рью «Монолог черепахи...» / «Монолог черепахи...» (1993, стихотворение)
  • Эмиль Виктор Рью «Ночные мысли черепахи...» / «Ночные мысли черепахи...» (1993, стихотворение)
  • Эмиль Виктор Рью «Пираты на острове Фунафути» / «Пираты на острове Фунафути» (1993, стихотворение)
  • Эмиль Виктор Рью «Сэр Бом Вдребезги» / «Сэр Бом Вдребезги» (1993, стихотворение)
  • Шел Сильверстейн «Если я был бы» / «Если я был бы» (1993, стихотворение)
  • Шел Сильверстейн «Посыпайте голову перцем!» / «Посыпайте голову перцем!» (1993, стихотворение)
  • Шел Сильверстейн «Я не виноват» / «Я не виноват» (1993, стихотворение)
  • Элинор Фарджон «Земля» / «The Earth» (1993, стихотворение)
  • Элинор Фарджон «Знаки зодиака» / «Zodiac» (1993, стихотворение)
  • Элинор Фарджон «Полярная звезда» / «Полярная звезда» (1993, стихотворение)
  • Фольклорное произведение «Старушка в башмаке» / «Старушка в башмаке» (1993, стихотворение)
  • Джон Чиарди «Про охотника-утописта» / «Про охотника-утописта» (1993, стихотворение)
  • Редьярд Киплинг «Глориана» / «Gloriana» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Гэл Чертежник» / «Hal o' the Draft» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Диковинный случай» / «The Wrong Thing» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Золото и закон» / «The Treasure and the Law» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Искатели приключений» / «The Knights of the Joyous Venture» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Крылатые Шапки» / «The Winged Hats» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Марклейкские колдуны» / «Marklake Witches» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Меч Виланда» / «Weland's Sword» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Молодежь в поместье» / «Young Men at the Manor» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Переправа эльфантов» / «Dymchurch Flit» [= Переправа "эльфантов"] (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Старики в Пэвенси» / «Old Men at Pevensey» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «У Адрианова Вала» / «On the Great Wall» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Холодное Железо» / «Cold Iron» (1996, рассказ)
  • Редьярд Киплинг «Центурион Тридцатого легиона» / «A Centurion of the Thirtieth» (1996, рассказ)
  • Уильям Батлер Йейтс «Ego Dominus Tuus» / «Ego Dominus Tuus» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Я родом из Ирландии» / «'I Am of Ireland'» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Байле и Айллин» / «Baile and Aillinn» (1999, поэма)
  • Уильям Батлер Йейтс «Безумная Джейн говорит с епископом» / «Crazy Jane Talks with the Bishop» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Безумная Джейн и епископ» / «Crazy Jane and the Bishop» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Безумная Джейн о Боге» / «Crazy Jane on God» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Белые птицы» / «The White Birds» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Блаженная страна» / «The Happy Townland» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Вечные голоса» / «The Everlasting Voices» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Византия» / «Byzantium» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Выбор» / «Выбор» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Две песенки шута» / «Две песенки шута» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Джон Кинселла оплакивает смерть миссис Мэри Мор» / «John Kinsella's Lament for Mrs. Mary Moore» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Дорога в рай» / «Running to Paradise» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Еще одна песенка шута» / «Еще одна песенка шута» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Жалобы старика» / «The Lamentation of the Old Pensioner» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Знатоки» / «Знатоки» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Индус о Боге» / «The Indian upon God» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Ирландии грядущих времен» / «To Ireland in the Coming Times» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «К своему сердцу, с мольбой о мужестве» / «To His Heart, Bidding It No Fear» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Колыбельная» / «Lullaby» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Кто вслед за Фергусом?» / «Who Goes with Fergus?» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Кухулин примиренный» / «Cuchulain Comforted» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Ляпис-лазурь» / «Lapis Lazuri» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Мудрость приходит в срок» / «The Coming of Wisdom with Time» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «На острове среди моря» / «На острове среди моря» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Нет новой Трои» / «No Second Troy» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «О'Рахилли» / «О'Рахилли» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Одному поэту, который предлагал мне похвалить весьма скверных поэтов, его и моих подражателей» / «To a Poet» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Он вспоминает забытую красоту» / «He Remembers Forgotten Beauty» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Он просит у своей любимой покоя» / «His Beloved, and Longs for the End of the World» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Он скорбит о перемене, произошедшей с ним и его любимой, и жаждет конца света» / «He Mourns for the Change That Has Come upon Him and His Beloved, and Longs for the End of the World» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Песня скитальца Энгуса» / «The Song of Wandering Aengus» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Песня счастливого пастуха» / «The song of the Happy Shepherd» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Потерявшийся малыш» / «The Stolen Child» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Проклятие Кромвеля» / «The Curse of Cromwell» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Разговор с душой» / «A Dialogue of Self and Soul» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Розе, распятой на Кресте Времен» / «To the Rose upon the Rood of Time» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Сентябрь 1913 года» / «September 1913» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Скорей бы ночь» / «That the Night Come» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Слова» / «Words» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Три куста» / «The Three Bushes» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Тысяча девятьсот девятнадцатый» / «Nineteen Hundred and Nineteen» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Ушко иглы» / «A Needle's Eye» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Фазы Луны» / «The Phases of the Moon» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Фергус и друид» / «Fergus and the Druid» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Цирк гасит огни» / «The Circus Animals' Desertion» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Человек и эхо» / «Человек и эхо» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Черная башня» / «The Black Tower» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Эй, парнеллиты, все сюда!» / «Come Gathen Round Me, Parnellites» (1999, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Единственная ревность Эмер» / «Единственная ревность Эмер» (1999, пьеса)
  • Уильям Батлер Йейтс «Смерть Кухулина» / «The Death of Cuchulain» (1999, пьеса)
  • Уильям Батлер Йейтс «У Ястребиного источника» / «At the Hawk’s Well» (1999, пьеса)
  • Уильям Батлер Йейтс «Чистилище» / «Purgatory» (1999, пьеса)
  • Уильям Батлер Йейтс «Общее введение к моим сочинениям (отрывки)» / «Общее введение к моим сочинениям» (1999, статья)
  • Уильям Батлер Йейтс «Anima Hominis» / «Anima Hominis» (1999, эссе)
  • Уильям Батлер Йейтс «Anima Mundi» / «Anima Mundi» (1999, эссе)
  • Уильям Батлер Йейтс «Пролог» / «Prologue» (1999)
  • Уильям Батлер Йейтс «Эпилог» / «Epilogue» (1999)
  • Уильям Шекспир «Венера и Адонис» / «Venus and Adonis» (2000, поэма)
  • Эдгар Аллан По «Спящая» / «The sleeper» (2001, стихотворение)
  • Джеймс Тэрбер «Сказка о белой лани» / «The White Deer» (2003, повесть)
  • Джеймс Джойс «"Ах, ветерки мая, — увы!.."» / «Winds of May, that dance on the sea» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"В долине той сейчас прохлада…"» / «O cool is the valley now» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"В накидке легкой, продувной..."» / «My love is in a light attire» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Внемли, дорогая..."» / «O Sweetheart, hear you» (2003, стихотворения)
  • Джеймс Джойс «"Все, помню, начиналось так..."» / «Love came to us in time gone by» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Есть воздуха струны..."» / «Strings in the earth and air» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Какой он дал тебе совет..."» / «What counsel has the hooded moon» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Кто славы проворонил зов..."» / «He who hath glory lost» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Кто там тропинкою лесной..."» / «Who goes amid the green wood?» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Легче, легче, ангел мой!.."» / «Lightly come or lightly go» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Любезный ветерок, лети..."» / «Go seek her out all courteously» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Медленно она чешет..."» / «Silently she’s combing» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Мой ангел, этот нежный плен..."» / «Of that so sweet imprisonment» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Не огорчайся, что толпа тупиц..."» / «Be not sad because all men» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"О горлинка моя..."» / «My dove, my beautiful one» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"О, скорбных песен мне не пой..."» / «Gentle lady, do not sing» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"О, что ты делаешь со мной..."» / «Dear heart, why will you use me so?» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Он в шапке красной..."» / «Bright cap and streamers» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Очнись от грез, душа моя..."» / «From dewy dreams, my soul, arise» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Скажи прощай, навек прощай..."» / «Bid adieu to girlish days» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Слышу: запела ты..."» / «Lean out of the window» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Твое сердечко — мотылек..."» / «This heart that flutters near my heart» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Ты к раковине мглы ночной..."» / «Thou leanest to the shell of night» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Усни, мое сердце..."» / «Sleep now, O sleep now» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Хоть я уже, как Митридат..."» / «Though I thy Mithridates were» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Чтоб руки милые вернуть..."» / «Because your voice was at my side» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Я бы хотел..."» / «In the dark pine-wood» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «"Я помню тропку в Донникарни..."» / «O, it was out by Donnycarney» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Tutto è Sciolto » / «Tutto è Sciolto» [= Tutto è Sciolto ] (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Цветок, что я тебе принес...» / «The flower I gave rejected lies...» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Актеры в полночном зеркале» / «A Memory of the Players in a Mirror at Midnight» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Баллада о Хухо О'Вьортткке» / «The Ballad of Persse O'Reilly» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Баллада, исполняемая индейкой в День благодарения» / «A Come-All-Ye, by a Thanksgiving Turkey» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Банхофштрассе» / «Bahnhofstrasse» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Дулиспруденция» / «Dooleysprudence» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Лунная трава» / «Simples» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Мольба» / «A Prayer» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Ноктюрн» / «Nightpiece» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Один» / «Alone» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Пенни за штучку — гинея за кучку» / «Pennipomes Twoguineaseach» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Портрет художника как старого морехода» / «A Portrait of an Artist as an Ancient Mariner» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Прогулочные лодки в Сан-Сабба» / «Watching the Needleboats at San Sabba» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Сатира на братьев Фэй» / «Satire on the Brothers Fay» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Святая миссия» / «The Holy Office» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Сильвии Бич» / «To Sylvia Beach» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Три кварка для мастера Марка» / «Three Quarks for Master Mark» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Цветок, подаренный моей дочери» / «A Flower Given to My daughter» (2003, стихотворение)
  • Джеймс Джойс «Эпилог к «Привидениям» Ибсена» / «Epilogue to Ibsen’s "Ghosts"» (2003, стихотворения)
  • Джеймс Джойс «Плач по ратнику» / «Lament for the Yeoman» (2003)
  • Филип Пулман «Рубин во мгле» / «The Ruby in the Smoke» (2004, роман)
  • Филип Пулман «Оловянная принцесса» / «The Tin Princess» (2005, роман)
  • Пол МакКартни, Филип Арда «Высоко в облаках» / «High in the Clouds» (2006, сказка)
  • Редьярд Киплинг «Сотый» / «Сотый» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «"Грянь, грянь, грянь..."» / «‘Break, break, break’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «CIV «Подходит к Рождеству зима...» / «CIV ‘The time draws near the birth of Christ…’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Frater ave atque vale» / «‘Frater ave atque vale’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «LIV «О да, когда-нибудь потом...» / «LIV ‘Oh yet we trust that somehow good...’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «VII «Дом пуст...» / «VII ‘Dark house, by which once more I stand...’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «XI «Как тихо, Господи, вокруг!» / «XI ‘Calm is the morn without a sound...’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Крутись к востоку, шар земной!» / «‘Move eastward, happy earth’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Мы шли под вечер вдоль межи» / «‘As thro’ the land at eve we went’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Не спрашивай» / «‘Ask me no more’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Сойди, о дева, с перевала вниз» / «‘Come down, О maid’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Труби, рожок, труби!» / «‘The splendour falls on castle walls’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «За волноломом» / «Crossing the Bar» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «К ***, после прочтения «Жизни и писем» / «To –, after Reading a Life and Letters» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Колыбельная» / «‘Sweet and low’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Песня поэта» / «The Poet’s Song» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Плавание Малдуна» / «The Voyage of Maeldune» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Пролог к «Смерти Артура» / «The Epic» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Раковина» / «‘See what a lovely shell’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Рассвет» / «‘Come into the garden, Maud’» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Сова на колокольне» / «The Owl» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Сонет. «Певцы иных, несуетных веков...» / «Poets and Their Bibliographies» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Строки» / «Lines» (2007, стихотворение)
  • Альфред Теннисон «Черный дрозд» / «The Blackbird» (2007, стихотворение)
  • Эдвард Лир «Из писем и путевых дневников» / «Из писем и путевых дневников» (2009)
  • Уильям Блэйк «Врагу человеческому, который есть бог этого мира» / «Врагу человеческому, который есть бог этого мира» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Акульи зубы» / «Акульи зубы» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Ее деликатность» / «Ее деликатность» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Корочка» / «Корочка» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Крен в голове» / «Крен в голове» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Мир слишком тверд» / «Мир слишком тверд» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Намерение» / «Намерение» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Неудача» / «Неудача» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Неудачный день» / «Неудачный день» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Остров Пасхи» / «Остров Пасхи» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Отлив» / «Отлив» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Против гравитации» / «Против гравитации» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Река Ниагара» / «Река Ниагара» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Терпение» / «Терпение» (2011, стихотворение)
  • Кей Райан «Чеширский кот» / «Чеширский кот» (2011, стихотворение)
  • Роберт Фрост «В роще» / «In Hardwood Croves» (2011, стихотворение)
  • Роберт Фрост «Горстка снега» / «Dust of Snow» (2011, стихотворение)
  • Роберт Фрост «Огонь и лед» / «Fire and Ice» (2011, стихотворение)
  • Бенджамин Джонсон «Черт выставлен ослом» / «Черт выставлен ослом» (2011, пьеса)
  • Уильям Шекспир «Буря» / «The Tempest» (2011, пьеса)
  • Льюис Кэрролл «Гайавата-фотограф» / «Hiawatha's Photographing» (2012, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Загадочный гость» / «A Visitor» (2012, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Мелодии» / «Melodies» (2012, стихотворение) // совместный перевод: Марина Бородицкая
  • Льюис Кэрролл «Монолог Шалтая-Болтая» / «Humpty Dumpty's Recitation» (2012, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Морские жалобы» / «A Sea-Dirge» (2012, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Моя фея» / «My Fairy» (2012, стихотворение)
  • Льюис Кэрролл «Три барсука» / «The Three Badgers» (2012, стихотворение)
  • Шеймас Хини «Воздушный змей для Эйвин» / «Воздушный змей для Эйвин» (2012, стихотворение)
  • Шеймас Хини «Песни отшельника» / «Песни отшельника» (2012, стихотворение)
  • Шеймас Хини «Под самой крышей» / «Под самой крышей» (2012, стихотворение)
  • Шеймас Хини «Приключение» / «Приключение» (2012, стихотворение)
  • Шеймас Хини «Цепь человеческая» / «Цепь человеческая» (2012, стихотворение)
  • Джон Мэттьюз «Легенда о короле Артуре» / «Arthur of Albion» (2013, повесть)
  • Фольклорное произведение «Чудовище Уинделстоунского ущелья» / «Чудовище Уинделстоунского ущелья» (2013, сказка)
  • Эмили Дикинсон «Кенгуру в чертогах Красоты» / «Кенгуру в чертогах Красоты» (2013, стихотворения) // совместный перевод: Татьяна Стамова
  • Уильям Шекспир «Король Лир» / «King Lear» (2013, пьеса)
  • Редьярд Киплинг «Если» / «If -» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Бинки» / «Binker» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Вторжение» / «The Invaders» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Двенадцать коров» / «Summer Afternoon» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Джонатан Джо» / «Jonathan Jo» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Забытые игрушки» / «Forgotten» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Зеркало» / «The Mirror» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Купите мне солдата» / «At Home» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Мы со щенком» / «Puppy and I» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Остров» / «The Island» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Откуда дует ветер» / «Wind on the Hill» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Паровоз» / «The Engineer» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Пастушок с пастушкой» / «Little Bo Peep and Little Boy Blue» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Поиски Александра» / «Forgiven» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Соня и доктор» / «The Dormouse and the Doctor» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Туфельки и чулочки» / «Shoes and Stockings» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Ты хорошо себя вела?» / «The Good Little Girl» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Углежог» / «The Charcoal Burner» (2014, стихотворение)
  • Алан Милн «Четыре друга» / «The Four Friends» (2014, стихотворение)
  • Джулия Дональдсон «Верхом на помеле» / «Room on the Broom» (2015, сказка)
  • Уильям Батлер Йейтс «Отшельник Рибх у могилы Байле и Айллин» / «Ribh at the Tomb of Baile and Aillinn» (2015, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Песни старой матери» / «Песни старой матери» (2015, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Призрачный рай» / «Призрачный рай» (2015, стихотворение)
  • Уильям Батлер Йейтс «Роза земная» / «The Rose of the World» (2015, стихотворение)

  • Примечания


    http://magazines.russ.ru/inostran