Переводы Елизаветы Шишмарёвой

Переводчик — Елизавета Михайловна Шишмарёва

Елизавета Михайловна Шишмарёва
Страна:  Россия
Дата рождения: 1904 г.
Дата смерти: 1996 г. (92 года)
Переводчик c: английского, французского
Переводчик на: русский

Елизавета Михайловна Шишмарёва — русская советская переводчица.

Родилась в Санкт-Петербурге в семье русских интеллигентов, связанных с революционно-демократическим движением. Её бабушка, Мария Андреевна Шишмарёва была переводчицей, оказала заметное влияние на Елизавету Шишмарёву, в частности на её формирование как переводчика художественной литературы

В 1907 году родители Шишмарёвой выехали за границу, став политическими эмигрантами. Маленькая Елизавета провела за рубежом 5 лет, вернувшись в Россию вместе с родителями в 1912 году. Проведя часть своего детства в Западной Европе, она уже в детские годы хорошо владела иностранными языками.

Училась в Москве, в Высшем литературно-художественном институте имени В.Я. Брюсова. После его закрытия поступила на романо-германское отделение Ленинградского университета, по окончании которого уехала в Москву. Работала в редакциях газет и журналов «Известия», «Интернациональная литература», «Новое время» и др., в Совинформбюро, преподавала французский язык.

Переводом художественной литературы на русский язык стала заниматься в 1929 году. В конце 1930-х годов из-за ареста мужа ряд переводов пришлось публиковать под чужими фамилиями.

В 1963 году была принята в секцию переводчиков Союз писателей СССР. Много внимания уделяла помощи молодым переводчикам, в частности рецензировала работы начинающих переводчиков и давала рекомендации наиболее способным из них для вступления в Союз писателей. Долгое время возглавляла профсоюзный комитет издательства «Художественная литература».

Переводила книги Ги де Мопассана, Майн Рида, Эмиля Золя, Чарльза Диккенса, Жюля Верна, Жоржа Садуля, Робера Мерля, Жюля Руа, Виктора Гюго, Джека Лондона, Луи Арагона, Мишеля дель Кастильо и других авторов. Переводы Шишмарёвой публиковали издательства «Художественная литература», «Детская литература».

Елизавета Шишмарёва была близко знакома со многими известными литераторами-диссидентами, в том числе с Виктором Некрасовым, Александром Галичем, семьей Солженицыных и другими.

Сайты и ссылки:



Работы Елизаветы Шишмарёвой


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Елизаветы Шишмарёвой

1952

1953

1956

1957

1958

1960

1961

1962

1963

1967

  • Жюль Верн «Жангада» / «La Jangada. Huit Cents Lieues sur l'Amazone» [= Жангада (Восемьсот лье по Амазонке); Жангада, или 800 лье по Амазонке; Жангада, или Восемьсот лье по Амазонке] (1967, роман)

1969

1974

  • Джеймс Фенимор Купер «Шпион» / «The Spy» [= Шпион, или Повесть о нейтральной территории] (1974, роман)

1978

1984

1987

1990

1992

1994

2013



Переводы под редакцией Елизаветы Шишмарёвой

1980

⇑ Наверх