Переводчик — Фёдор Петровский
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 21 апреля 1890 г. |
Дата смерти: | 27 апреля 1978 г. (88 лет) |
Псевдонимы: |
Фёдор Александрович Петровский — российский и советский филолог-классик, преподаватель древних языков, переводчик античных авторов.
Учился в 5-й Московской гимназии, затем учился на историко-филологическом факультете Московского университета, закончил в 1914 г.
Работы Фёдора Петровского
Переводы Фёдора Петровского
1934
- Томмазо Кампанелла «Город Солнца» / «La città del sole» (1934, роман)
1935
- Адриан « «Здесь Архилох опочил…» / «Здесь Архилох опочил…» (1935, стихотворение)
- Неизвестный автор «К холму Аянта придя бесстрашного...» / «К холму Аянта придя бесстрашного...» [= «К холму Аянта...»] (1935, стихотворение)
- Никарх «Вызвал однажды на суд глухой глухого, но глуше…» / «Вызвал однажды на суд глухой глухого...» [= «Вызвал однажды на суд глухой глухого...»; «Вызвал однажды на суд...»] (1935, стихотворение)
1936
- Гораций «Если б как-нибудь за измену клятвам...» / «VIII. "Ulla si iuris tibi peierati..."» (1936, стихотворение) [под псевдонимом Ф. Александров]
1950
- Эсхил «Агамемнон» / «Αγαμέμνων» (1950, пьеса)
- Эсхил «Хоэфоры» / «Χοηφόροι» (1950, пьеса)
- Эсхил «Эвмениды» / «Εὐμενίδες» (1950, пьеса)
1953
- Томас Мор «Золотая книга, столь же полезная, как забавная, о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопии» / «Libellus aureus nec minus salutaris quam festivus de optimo reipublicae statu deque nova insula Utopia» [= Утопия] (1953, роман)
1957
- Луций Анней Сенека «Сатира на смерть императора Клавдия» / «Сатира на смерть императора Клавдия» (1957, рассказ)
- Децим Юний Ювенал «Сатира двенадцатая» / «Сатира двенадцатая («Право, Корвин, этот день - рождения дня мне приятней...»)» [= Сатира двенадцатая («Право, Корвин, этот день - рождения дня мне приятней...»)] (1957, стихотворение)
- Децим Юний Ювенал «Сатира десятая» / «Сатира десятая («Всюду, во всякой стране, начиная от города Гадов...»)» [= Сатира десятая («Всюду, во всякой стране, начиная от города Гадов...»)] (1957, стихотворение)
- Децим Юний Ювенал «Сатира одиннадцатая» / «Сатира одиннадцатая («Если роскошный у Аттика стол, то слывет он великим...»)» [= Сатира одиннадцатая («Если роскошный у Аттика стол, то слывет он великим...»)] (1957, стихотворение)
- Децим Юний Ювенал «Сатира пятнадцатая» / «Сатира пятнадцатая («Друг мой Вифинский Волузий! Известно ведь, что за чудовищ...»)» [= Сатира пятнадцатая («Друг мой Вифинский Волузий! Известно ведь, что за чудовищ...»)] (1957, стихотворение)
- Децим Юний Ювенал «Сатира тринадцатая» / «Сатира тринадцатая («Все, что дурной образец повторяет, не нравится людям...»)» [= Сатира тринадцатая («Все, что дурной образец повторяет, не нравится людям...»)] (1957, стихотворение)
- Децим Юний Ювенал «Сатира четырнадцатая» / «Сатира четырнадцатая («Много на свете вещей, Фусцин, что достойны дурной лишь...»)» [= Сатира четырнадцатая («Много на свете вещей, Фусцин, что достойны дурной лишь...»)] (1957, стихотворение)
- Децим Юний Ювенал «Сатира шестнадцатая» / «Сатира шестнадцатая («Кто преимущества все перечислит, все выгоды, Галлий...»)» [= Сатира шестнадцатая («Кто преимущества все перечислит, все выгоды, Галлий...»)] (1957, стихотворение)
1960
- Анакреонт «Больше всех бойцов скорблю я о тебе, Аристоклид…» / «Тебя я больше всех друзей...» (1960, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Асклепиада глазами, подобными светлому морю...» / «Асклепиаде» [= «Асклепиада глазами, подобными светлому морю…»; Асклепиаде; Асклепиаде («Асклепиада глазами, подобными светлому морю...»); Море любви] (1960, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ежели ты, селянин...» / «Ежели ты, селянин...» (1960, стихотворение)
- Неизвестный автор «Если немного вина на дне остается в сосуде...» / «Если немного вина на дне остаётся в сосуде...» [= «Если немного вина...»] (1960, стихотворение)
- Неизвестный автор «Путник, ты видишь родник...» / «Путник, ты видишь родник...» (1960, стихотворение)
- Неизвестный автор «Сладостно выпить воды...» / «Сладостно выпить воды...» (1960, стихотворение)
- Неизвестный автор «Надпись на бесшумном водоподъемнике» / «Надпись на бесшумном водоподъемнике» [= Надпись на бесшумном водоподъемнике («Пана, меня, не любя, даже воды покинула Эхо...»)] (1960, стихотворение)
- Неизвестный автор «Оракул, данный мегарянам» / «Оракул, данный мегарянам» (1960, стихотворение)
- Паллад «Ночи проходят...» / «Ночи проходят; и мы ежедневно рождаемся снова...» [= «Ночи проходят; и мы ежедневно рождаемся снова...»] (1960, стихотворение)
- Симонид Кеосский «Помер я - рад Феодор...» / «Помер я - рад Феодор...» [= «Помер я — рад Феодор...»] (1960, стихотворение)
- Эпихарм «Мертв я; мертвый — навоз, и земля состоит из навоза…» / «Мёртв я; мёртвый — навоз...» [= «Мертв я; мертвый — навоз...»] (1960, стихотворение)
1963
- Гай Валерий Катулл «Вот повеяло вновь теплом весенним...» / «Вот повеяло вновь теплом весенним...» [= «Вот повеяло вновь теплом весенним…»] (1963, стихотворение)
- Гай Валерий Катулл «И ненавижу ее и люблю. «Почему же?» — ты спросишь…» / «И ненавижу ее и люблю...» [= «И ненавижу ее и люблю...»] (1963, стихотворение)
- Альбий Тибулл «Знаешь, поездка теперь уже не грозит твоей милой...» / «Знаешь, поездка теперь уже не грозит твоей милой...» [= «Знаешь, поездка теперь уже не грозит...»] (1963, стихотворение)
- Альбий Тибулл «Сплетня идет...» / «Сплетня идёт, что моя любимая мне изменяет…» (1963, стихотворение)
1967
- Плавт «Куркулион» / «Curculio» (1967, пьеса)
1968
- Данте Алигьери «"Кони, эфир рассекая, неслися к закату..."» / «"Velleribus Colchis prepes detectus Eous..." [Dantes Alagherii Iohanni de Virgilio]» [= «Сбросив Колхиды руно быстролетный Эой и другие...» Данте - к Джованни дель Вирджилио] (1968, стихотворение)
- Данте Алигьери «В черных на белом листе получили мы в буквах посланье...» Данте - к Джованни дель Вирджилио» / «"Vidimus in nigris albo patiente lituris..." [Dantes Alagherii Iohanni de Virgilio]» (1968, стихотворение)
- Децим Магн Авсоний «Живописцу о портрете Биссулы» / «Живописцу о портрете Биссулы» [= О ее портрете; О ее портрете («Биссулы пс передашь ни воском, ни краской поддельной...»)] (1968, стихотворение)
- Ксенофан «Если быки, или львы, или кони имели бы руки...» / «Если быки, или львы, или кони имели бы руки...» [= «Если быки, пли львы...»] (1968, стихотворение)
- Македоний «Верность» - имя тебе...» / «Верность» - имя тебе...» (1968, стихотворение)
- Македоний «Золотом я привлекаю Эрота...» / «Золотом я привлекаю Эрота...» (1968, стихотворение)
- Македоний «Меч мне зачем обнажать?..» / «Меч мне зачем обнажать?..» (1968, стихотворение)
- Македоний «Ночью привиделось мне...» / «Ночью привиделось мне...» (1968, стихотворение)
- Македоний «Скряга какой-то, заснув...» / «Скряга какой-то, заснув...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал « «Вкратце желаешь ли знать о мечтах ты приятеля Марка...» / «Вкратце желаешь ли знать о мечтах ты приятеля Марка...» [= «Вкратце желаешь ли знать о мечтах ты приятеля Марка...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал « «Пятая книга уже моих шуток, Август, выходит...» / «Пятая книга уже моих шуток, Август, выходит...» [= «Пятая книга уже моих шуток, Август, выходит...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал « «Удивляешься старым лишь поэтам…» / «Удивляешься старым лишь поэтам...» [= «Удивляешься старым лишь поэтам...»; «Удивляешься старым лишь поэтам…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал « «Целых тридцать четыре жатвы прожил…» / «Целых тридцать четыре жатвы прожил...» [= «Целых тридцать четыре жатвы прожил...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «ˮКнижек довольно пяти, а шесть или семь - это слишком…“…» / «Книжек довольно пяти, а шесть или семь — это слишком...»...» [= «Книжек довольно пяти, а шесть или семь — это слишком...»...»; «Книжек довольно пяти, а шесть или семь — это слишком…»…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Без подготовки говорить стал мой ритор...» / «Без подготовки говорить стал мой ритор...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Благой Венеры берег золотой, Байи...» / «Благой Венеры берег золотой, Байи...» [= «Благой Венеры берег золотой, Байи…»; «Благой Венеры берег...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Болен Зоил...» / «Болен Зоил...» [= «Болен Зоил: лихорадка его сидит в одеяле...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Был костоправом Диавл, а нынче могильщиком стал он…» / «Был костоправом Диавл...» [= «Был костоправом Диавл...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Было три зуба всего у Пицента, и как-то случилось...» / «Было три зуба всего у Пицента, и как-то случилось...» [= «Было три зуба всего у Пицента, и как-то случилось…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «В Анксуре мирном твоем, Фронтин, на морском побережье…» / «В Анксуре мирном твоем...» [= «В Анксуре мирном твоем...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «В Байах подачка дает...» / «В Байах подачка даёт...» [= «В Байях подачка дает мне всего только сотню квадрантов...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «В дни, когда процветал Писонов род величавый...» / «В дни, когда процветал Писонов род величавый...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «В дни, когда процветал Писонов род величавый...» / «Всех до одной, Фабиан, схоронила подруг Ликорида...» [= «Всех до одной, Фабиан, схоронила подруг Ликорида...»; «Всех до одной, Фабиан, схоронила подруг Ликорида…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «В пышный праздник Сатурна-серпоносца...» / «В пышный праздник Сатурна-серпоносца...» [= «В пышный праздник Сатурна-серпоносца…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «В этой могиле лежит дитя Эолиды, Канака...» / «В этой могиле лежит...» [= «В этой могиле лежит...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Вот он, тот, кого вновь и вновь читаешь...» / «Вот он, тот, кого вновь и вновь читаешь...» [= «Вот он, тот, кого вновь и вновь читаешь…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Вот что делает жизнь вполне счастливой...» / «Вот что делает жизнь вполне счастливой...» [= «Вот что делает жизнь вполне счастливой…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Врач был недавно Диавл, а нынче могильщиком стал он...» / «Врач по призванью Диавл...» [= «Врач по призванью Диавл...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Врач, чтоб смягчилась гортань, которую мучает тяжко...» / «Врач, чтоб смягчилась гортань...» [= «Врач, чтоб смягчилась гортань...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Глянул, Руф, на меня недавно некто...» / «Глянул, Руф, на меня недавно некто...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Держат плененным меня Лукрина беспутного воды...» / «Держат пленённым меня...» [= «Держат плененным меня...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Дитя, отрадней лебединой мне песни...» / «Дитя, отрадней лебединой мне песни...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Если в баньке Этруска ты не мылся...» / «Если в баньке Этруска...» [= «Если в баньке Этруска...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Если досадно тебе покупать наши, Урбик, безделки...» / «Если досадно тебе покупать наши, Урбик, безделки...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Зубы и кудри себе, бесстыдница, ты покупаешь...» / «Зубы и кудри себе, бесстыдница, ты покупаешь...» [= «Зубы и кудри себе, бесстыдница, ты покупаешь…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «И лица твоего могу не видеть...» / «И лица твоего могу не видеть...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Исса птички Катулловой резвее...» / «Исса птички Катулловой резвее...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Как бы краткой и острой эпиграммой...» / «О Лигурре («Чтобы стихов и живой коротенькой песни...»)» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Как пестреет кругом сицилийская Гибла цветами...» / «Как пестреет кругом сицилийская Гибла цветами...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Кастрик, покуда тебя ласкают блаженные Байи...» / «Кастрик, покуда тебя...» [= «Кастрик, покуда тебя...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Квинтилиан, ты глава наставников юношей шатких...» / «Квинтилиан, ты глава наставников юношей шатких...» [= «Квинтилиан, ты глава наставников юношей шатких…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Коль видишь, Руф, что Селий мрачен как туча...» / «Коль видишь, Руф, что Селий мрачен как туча...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Коль чересчур я длинна и кажусь я тебе бесконечной…» / «Коль чересчур я длинна и кажусь я тебе бесконечной...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Кто не стремится еще спуститься к теням стигийским...» / «Кто не стремится еще спуститься к теням стигийским...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Любит стихи мои Рим, напевает повсюду и хвалит...» / «Любит стихи мои Рим, напевает повсюду и хвалит...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Малый Юлия садик Марциала...» / «Малый Юлия садик Марциала...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Мать Флакцилла и ты, родитель Фронтон, поручаю...» / «Мать Флакцилла и ты...» [= «Мать Флакцилла и ты...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Наскоро написана мной десятая книга, скользнувши...» / «Наскоро писана мной десятая книга, скользнувши...» [= «Наскоро писана мной десятая книга, скользнувши…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Не садов, не угодий виноградных...» / «Не садов, не угодий виноградных...» [= «Не садов, не угодий виноградных…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Недомогал я, но тут ко мне, нимало не медля...» / «Недомогал я, но тут...» [= «Недомогал я, но тут...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «О читальня в изящном сельском доме...» / «"О читальня в изящном сельском доме..."» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Ползал пока муравей в тени Фаэтонова древа...» / «Ползал пока муравей в тени Фаэтонова древа...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Понтилиан, почему тебе книжек своих не дарю я?..» / «Понтилиан, почему тебе книжек своих не дарю я?..» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Почему, Лигурин, тебя завидев...» / «Почему, Лигурин, тебя завидев...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Про Алкида у Виндика спросил я...» / «Про Алкида у Виндика спросил я...» [= «Про Алкида у Виндика спросил я…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Продал вчера своего за двенадцать тысяч раба ты...» / «Продал вчера своего за двенадцать тысяч раба ты...» [= «Продал вчера своего за двенадцать тысяч раба ты…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Раз вы оба одних и тех же нравов...» / «Раз вы оба одних и тех же нравов...» [= «Раз вы оба одних и тех же нравов…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Рощица эта, ключи, и сплетенного сень винограда...» / «Рощица эта, ключи...» [= «Рощица эта, ключи...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «С Нестора старостью ты, Филенида, сравнялась годами...» / «С Нестора старостью ты, Филенида, сравнялась годами...» [= «С Нестора старостью ты, Филенида, сравнялась годами…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Светским кажешься ты себе, Цецилий...» / «Светским кажешься ты себе, Цецилий...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Славный пьяница Фрике был крив, а зрячий...» / «Славный пьяница Фрике...» [= «Славный пьяница Фрике...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Спит в преждевременной здесь могиле Эротия-крошка...» / «Спит в преждевременной здесь могиле Эротия-крошка...» [= «Спит в преждевременной здесь могиле Эротия-крошка…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Спросите вы, почему мне не надо богатой супруги?..» / «Спросите вы, почему мне не надо богатой супруги?..» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Странно, Авит, для тебя, что до старости живши в латинском…» / «Странно, Авит, для тебя...» [= «Странно, Авит, для тебя...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Строится Геллий всегда: то двери он новые ставит...» / «Строится Геллий всегда: то двери он новые ставит...» [= «Строится Геллий всегда: то двери он новые ставит…»; «Строится Гсллий всегда: то двери он новые ставит…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Так как затягивал Приск, да и Вар затягивал битву...» / «Так как затягивал Приск, да и Вар затягивал битву...» [= «Так как затягивал Приск...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Ты теперь, Ювенал, быть может, бродишь...» / «Ты теперь, Ювенал...» [= «Ты теперь, Ювенал...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Уник, ты носишь со мной единое кровное имя...» / «Уник, ты носишь со мной единое кровное имя...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Фений на вечную честь посвятил могильному праху...» / «Фений на вечную честь посвятил могильному праху...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Флаву нашему спутницей будь, книжка...» / «Флаву нашему спутницей будь, книжка...» [= «Флаву нашему спутницей будь, книжка…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Хлоя-злодейка семь раз на гробницах мужей написала...» / «Хлоя-злодейка семь раз на гробницах мужей написала...» [= «Хлоя-злодейка семь раз на гробницах мужей написала…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Хоть и по двести стихов ты каждый день сочиняешь...» / «Хоть и по двести стихов ты каждый день сочиняешь...» [= «Хоть и по двести стихов ты каждый день сочиняешь…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Хоть ты и пишешь одни только сладкие всё эпиграммы...» / «Хоть ты и пишешь одни только сладкие всё эпиграммы...» [= «Хоть ты и пишешь одни только сладкие всё эпиграммы…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Хочешь за Приска идти? Понятно: ты, Павла, не дура…» / «На Павлу («Хочешь за Приска идти; не диво, Павла: умна ты...»)» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Цепенеет декабрь от зимней стужи...» / «Цепенеет декабрь от зимней стужи...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Что донимаешь ты нас, проклятый школьный учитель...» / «Что донимаешь ты нас, проклятый школьный учитель...» [= «Что донимаешь ты нас, проклятый школьный учитель…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Что за причина тебя иль надежда в Рим привлекает...» / «Что за причина тебя иль надежда в Рим привлекает...» [= «Что за причина тебя иль надежда в Рим привлекает…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Что тебе не дарю своих я книжек...» / «Что тебе не дарю своих я книжек...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Шестьдесят, Марциан, и даже на две...» / «Шестьдесят, Марциан...» [= «Шестьдесят, Марциан...»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Я предпочел бы иметь благородную...» / «Я предпочел бы иметь благородную...» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Я представляюсь тебе непомерно жестоким обжорой...» / «Я представляюсь тебе непомерно жестоким обжорой...» [= «Я представляюсь тебе непомерно жестоким обжорой…»] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «Золотая середина» / «Золотая середина» (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «На Макрина» / «На Макрина («Ты говорил, что нельзя грибом человека угробить...»)» [= На Макрина («Ты говорил, что нельзя грибом человека угробить...»)] (1968, стихотворение)
- Марк Валерий Марциал «О сельской жизни» / «О сельской жизни» [= О сельской жизни («Делаю что у себя я в деревне? Отвечу я кратко…»)] (1968, стихотворение)
- Неизвестный автор «Веселись, живущий, в жизни...» / «Веселись, живущий, в жизни...» [= Альфидии Урбан, войсковой трибун Седьмого сдвоенного легиона («Веселись, живущий в жизни: жизнь дана в недолгий дар!..»)] (1968, стихотворение)
- Неизвестный автор «Нимфа здешних я мест...» / «Нимфа здешних я мест...» [= Сицилийская нимфа («Нимфа здешних я мест, охраняю священный источник...»)] (1968, стихотворение)
- Неизвестный автор «Родным была мила...» / «Родным была мила...» (1968, стихотворение)
- Неизвестный автор «Я - Урс, кто первый из носящих тогу стал...» / «Я - Урс, кто первый из носящих тогу стал...» [= Урс, игрок в стеклянный мяч («Я - Урс, кто первый из носящих тогу стал...»)] (1968, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Имя мне... Это зачем?..» / «Имя мне... Это зачем?..» (1968, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Как-то, вздремнув вечерком и закинув за голову руку...» / «Как-то, вздремнув вечерком и закинув за голову руку...» (1968, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Ночью вчера Гермонасса...» / «Ночью вчера Гермонасса...» (1968, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Ох, даже всласть поболтать не дает нам злобная зависть...» / «Ох, даже всласть поболтать не дает нам злобная зависть...» (1968, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Только твою красоту передал живописец...» / «Только твою красоту передал живописец...» (1968, стихотворение)
- Публий Папиний Стаций «Настольная Лисиппова статуя Геркулеса» / «Настольная Лисиппова статуя Геркулеса» (1968, стихотворение)
- Джованни дель Вирджилио «Там, где под влажным холмом встречается Сарпина с Реном...» Джованни дель Вирджилио - к Данте» / «"Forte sub inriguos colles, ubi Sarpina Rheno..." [Iohannes de Virgilio Danti Alagherii. Ecloga Responsiva]» (1968, стихотворение)
- Данте Алигьери «О народном красноречии» / «De vulgari eloquentia» (1968)
1970
- Гораций «К Барине» / «VIII. "Ulla si iuris tibi peierati..."» (1970, стихотворение)
1973
1974
- Антун Вранчич «Венграм» / «Венграм» (1974, стихотворение)
- Антун Вранчич «К портрету Филиппа Меланхтона» / «К портрету Филиппа Меланхтона» (1974, стихотворение)
1980
- Аполлинарий Сидоний «Бани в Авитаке («И струи холодной воды окунитесь из бапи горячей...»)» / «Баня в Авитаке («В струи холодной воды окунитесь из бани горячей...»)» [= Баня в Авитаке; Баня в Авитаке («В струи холодной воды окунитесь из бани горячей...»)] (1980, стихотворение)
- Аполлинарий Сидоний «Вступление к книге» / «Книге («Как утучняют посев, какая пора плодотворней...»)» [= Книге («Как утучняют посев, какая пора плодотворней...»)] (1980, стихотворение)
- Аполлинарий Сидоний «К сенатору Катуллину, жалоба на враждебность варваров» / «Сенатору Катуллину («Просишь ты, но мне, право, не под силу...»)» [= Сенатору Катуллину («Просишь ты, но мне, право, не под силу...»)] (1980, стихотворение)
- Аполлинарий Сидоний «Купанье в Авитаке» / «Купанье в Авитаке («Ежели наш Авитак почтишь ты своим посещеньем...»)» [= Купанье в Авитаке («Ежели наш Авитак почтишь ты своим посещеньем...»)] (1980, стихотворение)
- Аполлинарий Сидоний «Ночной улов» / «Ночной улов («Первыми мне в эту ночь четыре рыбы попались...»)» [= Ночной улов («Первыми мне в эту ночь четыре рыбы попались...»)] (1980, стихотворение)
- Аниций Манлий Торкват Северин Боэций «Всякий, кто, в тишине живя спокойно...» / «Всякий, кто, в тишине живя спокойно...» (1980, стихотворение)
- Аниций Манлий Торкват Северин Боэций «Тучею черной...» / «Тучею чёрной...» (1980, стихотворение)
- Децим Магн Авсоний «На изображение Венеры» / «На изображение Венеры («Только что выйдя из волн родимого моря, Киприда...»)» [= На изображение Венеры («Только что выйдя из волн родимого моря, Киприда...»)] (1980, стихотворение)
- Децим Магн Авсоний «О богаче и бедняке («Нет, богатей — не богат и бедняк неимущий — не беден...»)» / «О богаче и бедняке («Нет, богатей — не богат и бедняк неимущий — не беден...»)» (1980, стихотворение)
- Гай Валерий Катулл «Целий, Лесбия наша, Лесбия эта…» / «caeli, Lesbia nostra, Lesbia ilia» (1980, стихотворение)
- Клавдий Клавдиан «Мраморная колесница» / «De Quadriga Marmorea» [= Мраморная колесница («Мрамора кто же куску придал столь различные виды?..»)] (1980, стихотворение)
- Луксорий «Еще о том же самом («Изображение глаз на руках у охотника видно...»)» / «Еще о том же самом («Изображение глаз на руках у охотника видно...»)» (1980, стихотворение)
- Луксорий «Об изображении охотника с глазами на пальцах руки («Ежели ловкой рукой он метил в свирепых медведей...»)» / «Об изображении охотника с глазами на пальцах руки («Ежели ловкой рукой он метил в свирепых медведей...»)» (1980, стихотворение)
- Луксорий «Пьянице, который ничего не ел, а только пил («Столько осушил чаш один ты, сколько...»)» / «Пьянице, который ничего не ел, а только пил («Столько осушил чаш один ты, сколько...»)» (1980, стихотворение)
- Флор «Злой не может уродиться злым от чрева матери...» / «Злой не может уродиться злым от чрева матери...» (1980, стихотворение)
- Флор «Каждый год приносит новых консулов, проконсулов...» / «Каждый год приносит новых консулов, проконсулов...» (1980, стихотворение)
1983
- Тит Лукреций Кар «О природе вещей» / «De rerum natura» (1983, поэма)
1989
- Децим Юний Ювенал «Сатира девятая («- Невол, хотел бы я знать, отчего ты всегда такой мрачный...»)» / «Сатира девятая («- Невол, хотел бы я знать, отчего ты всегда такой мрачный...»)» (1989, стихотворение)
1994
- Марк Туллий Цицерон «Об ораторе» / «De oratore» (1994, монография)
1998
- Алан Лилльский «О бренном и непрочном естестве человека» / «О бренном и непрочном естестве человека» (1998, стихотворение)
1999
- Тит Лукреций Кар «За основание всегда мы берем положение такое...» / «За основание всегда мы берём положение такое...» (1999, отрывок)
- Тит Лукреций Кар «Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры...» / «Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры...» (1999, отрывок)
- Тит Лукреций Кар «Смepти нe зaпepтa двepь ни для cвoдa нeбec, ни для coлнцa...» / «Смepти нe зaпepтa двepь ни для cвoдa нeбec, ни для coлнцa...» (1999, отрывок)
2000
- Тит Лукреций Кар «О природе снов» / «De la naturaleza de los sueños» (2000)
2001
- Лукиан «Эпиграммы» / «Ἐπιγράμματα» (2001, стихотворения)
2017
- Томмазо Кампанелла «Город Солнца» / «La città del sole» (2017, роман)
Переводы под редакцией Фёдора Петровского
1951
- Марк Анней Лукан «Фарсалия или поэма о гражданской войне» / «Bellum civile sive Pharsalia» (1951, поэма)