Переводы Ивана Бунина

Переводчик — Иван Бунин

Иван Бунин
Страна:  Россия
Дата рождения: 10 октября 1870 г.
Дата смерти: 8 ноября 1953 г. (83 года)
Переводчик c: английского, польского, французского
Переводчик на: русский

Иван Алексеевич Бунинрусский писатель и поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года.

Бунин, оставивший гимназию после четвёртого класса, постоянно занимался самообразованием. Так, в шестнадцатилетнем возрасте он начал серьёзно изучать английский язык, а в зрелые годы — ради чтения и переводов произведений Адама Мицкевича — самостоятельно освоил польский. Дебют Ивана Алексеевича в качестве переводчика состоялся во второй половине 1880-х годов. Сам он впоследствии признавался, что, взявшись за переложение на русский язык трагедии Шекспира «Гамлет», «мучил себя над ним с необыкновенным и все возраставшим наслаждением». В разные периоды жизни Бунин обращался как переводчик к драмам Байрона, стихотворениям Теннисона, сонетам Петрарки, лирическим произведениям Гейне.

Бунинский перевод поэмы «Песнь о Гайавате», впервые опубликованный в газете «Орловский вестник» в 1896 году, критики называли «высокопоэтичным». Однако «Песнь…» — не единственное сочинение американского поэта, заинтересовавшее Ивана Алексеевича. В 1901 году был опубликован его перевод стихотворения Генри Лонгфелло «Псалом жизни». Текстологический анализ, проведённый лингвистами, показал, что для двух произведений Бунин использовал разные приёмы. Если при переложении текста поэмы, в основе которой — легенды и предания индейцев, переводчик стремился сохранить интонацию подлинника, то в «Псалом жизни» он привнёс собственные поэтические мотивы: «Жизнь великих призывает / Нас к великому идти, / Чтоб в песках времён остался / След и нашего пути». Разницу в подходах лингвисты объясняют «художественной природой» оригиналов, которые либо задают для переводчика определённые рамки, либо позволяют выйти за них.



Работы Ивана Бунина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Ивана Бунина

1898

1906

1908

1909

1912

1921

  • Джордж Гордон Байрон «Манфред» / «Manfred» [= Манфред (Драматическая поэма)] (1921, поэма)
  • Джордж Гордон Байрон «Каин» / «Cain» (1921, пьеса)

1942

  • Альфред Теннисон «Годива» / «Godiva» (1942, стихотворение)

1958

1963

1967

1968

1984

1986

1988

1996

2007

2016

⇑ Наверх