Переводы Аркадия Кабалкина

Аркадий Кабалкин

Аркадий Кабалкин
Страна:  Россия
Переводчик c: английского, французского

Кабалкин Аркадий Юрьевич (р. 1958 г.) — прозаик, переводчик с английского и французского.

Переводчик произведений Артура Кестлера, Джона Апдайка, Карен Бликсен, Александра Дюма, Ги де Мопассана, Жюльетты Бенцони, Ф.Д. Джеймс, Даниэлы Стил, многих современных английских и американских фантастов — в том числе Джорджа Мартина, Люциуса Шепарда и многих других.

В его переводах издавались романы Ж. Верна «Ледовый сфинкс», Д. Кристофера «Долгая зима», М. Пьюзо «Счастливая странница», Д. Брина «Почтальон», А. Кестлера «Век вожделения», «Девочки по вызову», «Гладиаторы», «Тринадцатое колено. Крушение империи хазар», Х. Селби «Последний поворот на Бруклин», К. Хьюитт «Понять Британию. Реальности западной культуры для озадаченного гостя из России» и др.

old.russ.ru



Работы Аркадия Кабалкина


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Аркадия Кабалкина

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

Исполнители:


  • Куратор — Ank
⇑ Наверх