Переводчик — Максим Амелин
Работы Максима Амелина
Переводы Максима Амелина
2005
- Заза Тварадзе «Мой друг покойный, повстречавшись, сказал: «Свой город…» / «Мой друг покойный, повстречавшись, сказал: «Свой город…» (2005, стихотворение)
- Заза Тварадзе «Бескрылые мухи» / «Бескрылые мухи» (2005, стихотворение)
- Заза Тварадзе «Солнце средь сора» / «Солнце средь сора» (2005, стихотворение)
- Заза Тварадзе «Старые дети» / «Старые дети» (2005, стихотворение)
2013
- Гомер «Одиссея» / «Ὀδυσσεία» (2013, поэма)
2017
- Дундун Чэнь «от 1-й средней школы до Нанкинской улицы, по дороге размышляя о древнегреческом поэте» / «от 1-й средней школы до Нанкинской улицы, по дороге размышляя о древнегреческом поэте» (2017, стихотворение)
- Дундун Чэнь «стихи, сочиненные ночью во время бессонницы в Шанхае» / «стихи, сочиненные ночью во время бессонницы в Шанхае» (2017, стихотворение)
2020
- Роберт Фрост «Остановясь у леса снежным вечером» / «Stopping by Woods on a Snowy Evening» (2020, стихотворение)