fantlab ru

Все отзывы посетителя Sawwin

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Иван Тургенев «Разговор»

Sawwin, 30 декабря 2009 г. 18:25

Одно из стихотворений в прозе, которое по праву можно назвать научно-фантастическим произведением. И как сильно ошибся Иван Сергеевич в своей оценке рода людского. В Альпах уже давно нет ни одной непокорённой вершины, среди хребтов проложены дороги, под хребтами -- туннели. И род людской пока что, тьфу-тьфу, не собирается исчезать с лица Земли. Стопроцентное попадание в молоко. Но, всё равно, как написано!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Антология «Эликсир дьявола»

Sawwin, 30 декабря 2009 г. 05:51

Классический пример, как не надо составлять антологии. Составитель взял чужую антологию, произвольно вырвал из неё несколько рассказов, добавил известный роман Э.Т.А. Гофмана, нарушающий концепцию предыдущего составителя, поскольку он написан на 80 лет раньше наиболее старого из рассказов, включённых в предыдущую антологию, после чего получившийся компот был издан. При этом произведения расположены в порядке, определяемом исключительно рекламными целями: первое и последнее произведения принадлежат авторам известным (Лавкрафт и Гофман), а в серёдку напиханы менее значительные авторы.

Разумеется, оценка выставлена не произведениям, входящим в книгу, а работе З. Михайлова.

Оценка: 2
– [  2  ] +

Андрей Фролов «Выродок»

Sawwin, 29 декабря 2009 г. 21:15

Рассказ ожидаемый, ничем удивить или испугать автор не сумел. Хотя, возможно это оттого, что текст очень плохо написан. Начиная с грамматических ошибок (Андрей Фролов путает частицы «не» и «ни»), через все виды штампов, к фразам, составленным попросту безграмотно. Так, герой «не потерял нахлынувшего самообладания», а его оппонент «глядел ровно мимо меня». Подобных жемчужин в тексте полно, и тем удивительнее выглядит признание автора, что он несколько раз принимался шлифовать текст. Пока что его нужно не шлифовать, а приводить хоть в сколько-то приемлемый вид. Впрочем, стоит ли это делать? Тема банальна, сюжет примитивен, концовка предсказуема, так что никакое редакторское вмешательство рассказ не спасёт.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Дэн Шорин «Мэй - тхайский цветок»

Sawwin, 29 декабря 2009 г. 09:51

Такая, вот, красивая восточная легенда, до самого конца выдержанная в притчевом духе, так что не каждый и поймёт чернушный прикол, содержащийся в рассказанной истории. Дети, если в руки им попадёт этот текст, прочтут его как обычную сказку и лишь в тинейджерском возрасте схватятся за голову и скажут: «Во, блин, и что же это мы схавали?». Настоящие приколы тоже надо уметь писать. В данном случае получилось как надо.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Дэн Шорин «Лунная тень»

Sawwin, 29 декабря 2009 г. 06:00

Вот ведь незадача!.. Ведь хорошо пишет Дэн Шорин, и словом владеет, и истории придумывает занимательные, и юмором не обделён, но всё же, в каждом отдельном рассказе чего-то не хватает, чтобы выставить ему десятку или, хотя бы девятку. Это при моей-то любви к коротким рассказам! Вот и здесь, симпатичный главный герой, интересно и грамотно очерченные проблемы гелиоастрономии, а уж описание внешности девушки Марины таково, что прямо сам бы влюбился. Нравственный посыл в рассказе чёток и несомненен: а не воруй чужие открытия, особенно если они ещё не подкреплены расчётами, а сам ты сделать эти расчёты и превратить догадку в гипотезу, не способен. Всё, вроде бы, хорошо, но концовка получается провальной из-за рассогласования нравственного посыла и образа героини. Вместо той чудесной девушки, что появляется на первой странице, оказывается нечто в юбке, хладнокровно рассуждающее: «Ах, как я люблю астрономию! Вот приеду в обсерваторию и отдамся в качестве приза самому умному сотруднику, имеющему незапятнанную научную репутацию!» Наверное провал рассказа случился из-за поспешного и слишком прямолинейного финала. Не знаю... Это должен был думать автор, а я всего лишь констатирую, что и этот рассказ не дотягивает до уровня маленького шедевра.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Валентина Журавлёва «Придёт такой день»

Sawwin, 28 декабря 2009 г. 19:37

Слабый рассказ, чрезмерно затянутый; слишком много страниц отдано псевдоистории науки, что вообще не представляет никакой ценности. Уважаемые главные герои представления не имеют о том, как ведётся научная работа, а тривиальный вывод, к которому они приходят, в XIX веке был, конечно, нов, но к 1968 году иначе как общим местом назван быть не может. Тридцать страниц необязательного текста и тривиальная концовка: что ставить?

Оценка: 3
– [  1  ] +

Дэн Шорин «Кровь эльфов»

Sawwin, 28 декабря 2009 г. 05:14

И опять -- тусовочный рассказик. Слишком мало своего, слишком много не от Профессора даже, а от представлений толкинутой части игрового движения. Для всего остального человечества история эта не несёт позитивного смысла. А настоящая литература не должна быть столь узко-функциональной.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Дэн Шорин «Корпус Альфа»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 22:51

Всякий автор, пишущий фантастические рассказы, рано или поздно захочет написать что-нибудь этакое, со стрельбой, заговорами, государственными переворотами и ежеминутными переворотами сюжета, когда вся картина мира то и дело ставится с ног на голову. Подобное желание сродни ветрянке или кори у детей: чем скорее автор переболеет этой заразой, тем лучше. Данный рассказ и есть такого рода хворь. После прочтения рассказа могу сказать только одно: победили наши. Ну, а кто там наш, а кто -- злобный буратино, понять очень и очень сложно. Читайте, может быть, вам повезёт больше.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Дэн Шорин «Иначе»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 17:19

Рассказ написан в пику рассказу Севера Гансовского «Демон истории», и даже построение двух рассказов совпадает практически нацело, если не считать диаметрально противоположных выводов, к которым приходят авторы. Вот только одно непонятно: почему герою Шорина в качестве демона истории является Санта Клаус? Вроде бы, герой русский, И Россия уже полмира под державную руку приняла... -- и вдруг этот импортный, совершенно не великодержавный, старикашка. Что-то тут автор не додумал или, напротив, перемудрил.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Дэн Шорин «Доля секунды в сторону»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 16:51

Альтернативное толкиеновское фэнтези. Краткость изложения отчасти искупает тусовочное мелкотемье, но, тем не менее, рассказ этот будет интересен только толкинутым. А вот что вызывает живое неприятие, так это хамство главного героя, бессмертного эльфа, магистра, который при этом не гнушается честить родного сына дураком и идиотом, причём орёт это громко, в голос, словно базарная торговка. Мне кажется, бессмертие не грозит не только дуракам, но и хамам.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Дэн Шорин «Десять долларов по курсу Центробанка»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 16:20

Читал я уже такой рассказ у кого-то из американцев, чуть ли не у Шекли. Текстуальных заимствований, конечно, ни полстрочки, а вот сюжетные совпадения -- тик в тик.

Оценка: 5
– [  0  ] +

Дэн Шорин «Две стороны копейки»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 15:24

Надо же, в наше время, в 2008 году -- политический памфлет, повествующий, как плохо у них там на Западе! У нас, на Востоке, впрочем, ничуть не лучше, так что, какой стороной ни поверни, а жизнь наша -- копейка.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Дэн Шорин «Две истории»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 14:51

Притча, составленная из двух историй, несколько искусственно сведённых в одно время. Притча не слишком сложная, практически не имеющая второго плана. Но вот что забавно... Мартин Лютер, искавший бога в своём сердце, не поднял взора и не узрел бога, заключённого во фресках и картинах. Тем не менее, как мы знаем из истории, протестантизм, выразителем идей которого стал Лютер, не признавал украшения церквей, так что фреска из которой пленный бог говорил с реформатором, наверняка была уничтожена. Тут уже открывается изрядный простор для размышлений. Интересно, думал ли об этом Дэн Шорин, когда писал свою притчу, и если думал, то какой именно смысл вкладывал в этот образ?

Оценка: 7
– [  2  ] +

Дэн Шорин «Вино и чётки»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 14:00

Готический рассказ, довольно простенький, безо всяких изысков. Прочитал и забыл.

Написано пристойным языком и довольно грамотно, вот только, польский король это не Филипп II Испанский, которого повсюду встречали торжественными аутодафе. Всякий пан в начале XVII века имел право приговорить к смерти ведьму, но приурочивать это событие к приезду короля? Такие случаи мне не известны. И потом... почему польского магната зовут сэр Филипп? Он, вроде бы, не англичанин.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Дэн Шорин, Ник Агеев «Брат»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 13:02

Ситуация, описанная в рассказе, абсолютно нежизненна. Она настолько искусственная, что при чтении попросту не веришь в происходящее, и весь авторский посыл проходит мимо цели. Остаётся голое приключение, напоминающее стрельбу в тире.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Дэн Шорин «Амулет»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 11:36

Короткий рассказ. Рассказы, действие которых происходит в стандартном фэнтези-мире, и должны быть такими. Придумалось нечто новое, небывалый волшебный кунштюк, и на его основе пишется краткая история, заставляющая читателя улыбнуться или удивиться. Рассказы эти быстро забываются, поэтому им редко ставят десятки, но при первом чтении они, если, конечно, хорошо написаны, доставляют читателю несколько минут удовольствия. Этот рассказ написан хорошо.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Дэн Шорин «Все углы треугольника»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 09:58

Отличная концовка спасла этот рассказ, не позволив ему превратиться в банальную мелодраму. Но пока я добирался до отличной концовки (а это целых три страницы!) у меня несколько раз вспыхивало желание бросить рассказ. Всё-таки, хорошо, что автор был краток. Чувство меры в сочетании с умением мыслить парадоксально -- и в результате -- хороший рассказ.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Дэн Шорин «А всё-таки она вертится»

Sawwin, 27 декабря 2009 г. 04:47

Неплохой рассказ с замечательным переосмыслением библейской фразы о том, что вера движет горами. Прекрасная ударная концовка, столь необходимая короткому рассказу. Видно также, что для небольшой юморески автор поднимал специальную литературу, либо юмореска возникла после того, как некая специальная литература была прочитана. В любом случае, самый факт, что автор «грамоте разумеет», отраден. Хотя и здесь не обошлось без забавных ляпсусов. Автор пишет: «здесь в первый год нового семнадцатого века был арестован Джордано Бруно». Но Джордано Бруно был арестован не в 1601 году, а в 1592. Более того, в мае 1600 года, то есть в последний год шестнадцатого века он уже был сожжён! Вот ещё одна, пусть не смертельная, но ошибка: «Эти микропланеты – я называю их спутниками – движутся вокруг Юпитера». Во времена Галлилея слово «спутник» ещё не употреблялось в таком значении. Открытые им спутники Юпитера, Галлилей назвал Медицейскими звёздами. Мелочь, но... будем надеяться, что с течением времени, таких мелочей будет всё меньше. А пока, авансом -- восьмёрка.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Кир Булычев «В прошлое и будущее — за настоящим»

Sawwin, 26 декабря 2009 г. 07:48

Неплохая статья. Главное, при чтении не забывать, что она написана для детской аудитории и напечатана в журнале «Юный техник», а в сборник публицистики Кира Булычёва попала уже волей составителя. Для современного взрослого читателя статья интересна одним: она показывает, что писатель умел не только придумывать весёлые повести про Алису, но и разговаривать с детской аудиторией на серьёзные темы. Разговаривать впрямую, языком очерка. Конечно, такими кавалерийскими наскоками будущего читателя не воспитаешь, но всё же, лучше что-то, чем ничего.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Борис Лапин «Старинная детская песенка»

Sawwin, 25 декабря 2009 г. 17:57

Рассказ типичный для молодогвардейской фантастики начала семидесятых. Редакция Жемайтиса разогнана, бал правят серые бездарности, проповедующие лозунг: «Фантастика должна быть фантастичной!» Лозунг хорош, но во что он превращался на практике? Сюжеты рассказов были страшно однообразны и легко сводолись к краткому: «А вот, ещё был случай». Ничего из этого случая не следовало, никого он никому не учил, ни о какой психологии героев речи не шло. Не шла речь также и о владении словом. Безликие редактора подтягивали до средне-серого уровня откровенную графоманию одних, и кастрировали тексты тех, кто хоть как-то мог писать.

Вот и этот рассказ. Случилось так, что на пассажирской ракете объявились зайцы. Два дня ракета была полна зайцами, а потом они куда-то делись. Всё, рассказ закончен.

Я бы ещё понял, если бы перед нами была попытка сделать юмористический рассказ, так ведь нет, всё ужасно серьёзно. Вот не было зайцев, а потом появились. Во!.. Посидели, посмотрели кино, погрызли морковку, а потом исчезли. Ух, ты! К чему бы это? Не иначе к дождю и распаду СССР.

Хотя, быть может, Борис Лапин и на самом деле пытался писать смешно. Всё-таки, главного героя зовут Джон Болт, а кинофильм, который он крутит во время полёта, называется «Змеедевушка с Беги». Многим, вероятно, вспомнится «Змеедевушка с Веги» Сергея Снегова. Вероятно Борис Лапин устал строчить доносы (см. статью Кира Булычёва «Поход на стадион») и решил свести счёты со своими врагами литературным путём. Не получилось, для этого нужно уметь писать что-нибудь, кроме доносов.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Юрий Тупицын «Фантомия»

Sawwin, 25 декабря 2009 г. 16:48

Как это написано: На четырёх страничках собраны все типичные ошибки, о которых предупреждают начинающих авторов на первом же занятии самого захолустного ЛИТО. Ни единого достоинства у текста нет.

О чём рассказ: Летит звездолёт. Все на звездолёте мирно спят, лишь вахтенный не спит. И вдруг случается нечто

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
. Вахтенный объявляет тревогу, капитан со штурманом просыпаются, прибегают, чешут затылки и говорят: «Бывает... Мир так велик, а мы ещё так мало знаем». Конец рассказа, благодарные читатели могут вместе с капитаном чесать затылок.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Юлия Андреева «Ещё вчера — легко всё и красиво...»

Sawwin, 25 декабря 2009 г. 14:27

Страшная вещь -- банальщина, особенно страшна в стихах. «Весь мир театр, а люди в нём актёры», -- где-то мы уже слышали эту мысль.

Опасный приём «звукописи» в стихах особенно опасен. Когда в середине строчки отчётливо слышится звукосочетание «ель-перо», хочется сказать, что у ёлок перьев нет.

При чтении стихов запятые обычно не замечаются, ибо запятая и декламация -- вещи несовместные. Поэтому, после слов: «кто знает роль», -- читатель спотыкается и кувырком летит по строчкам, будучи не в силах понять написанное, ибо никто в стихе роли не знает, всё играется экспромтом.

Вывод: перед нами банальный, да ещё и плохо сделанный стих. И его я встречаю уже во втором сборнике...

Оценка: 2
– [  2  ] +

Дэн Шорин «Конан всех мочит»

Sawwin, 25 декабря 2009 г. 11:54

Само по себе стихотворение на шестёрочку, но блестящая заключительная фраза заставила меня взвизгнуть от восторга. За одну эту строчку не жалко выставить десятку.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Борис Лапин «Дайна»

Sawwin, 25 декабря 2009 г. 09:09

Когда-то, просматривая журнал «Ангара», где были напечатаны Стругацкие, набрёл я и на этот рассказ. Сохранилось ощущение не то жути, не то дури. И вот теперь перечитал рассказ ещё раз.

Далёкая планета Форуэлла с двумя материками. На одном обосновались проклятые империалисты, жаждущие развязать войну, ядерную или, хотя бы, бактериологическую. На втором обитают хорошие парни, исследующие космос и тайны мироздания, размышляющие о любви, дружбе и смысле жизни. А высоко в небесах имеется ещё безжизненная планета Эдр.

Действие происходит на острове, принадлежащем хорошим. На острове имеется обсерватория и небольшая научная станция. Несколько человек, связанных близкородственными и всякими иными связями, заняты тем, что произносят патетические речи о любви, дружбе, смысле жизни, целях прогресса и прочих скучных вещах. Монологи эти, прописанные скрипучим канцеляритом, составляют основную часть рассказа. В свободное от этих занятий время заглавная героиня являет метущуюся душу, муж героини ревнует, любовник или же персонаж,жаждущий таковым стать (из текста это неясно), страдает, а отец героини произносит дополнительную порцию патетических речей.

А потом

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
с якобы безжизненной планеты Эдр прилетает полупрозрачная тарелка и нафиг убивает всех, живущих на прекрасной Фороуэлле.

Ничего не скажешь, потрясный рассказ.

Оценка: 2
– [  2  ] +

Кир Булычев «Поход на стадион»

Sawwin, 24 декабря 2009 г. 10:19

Однако, любопытная статья... На дворе 1993 год, прилавки Олимпийского завалены анжеликами, тарзанами, бесчисленными чейзами и прочей макулатурой. В фантастике положение столь же прискорбное. Ряды стальных крыс и колдовских миров в таких жутких не переводах даже, а перепёрах, что любителю фантастики, страстно ожидавшему свободы, впору пожалеть о временах цензуры. И всё же, Кир Булычёв не теряет оптимизма, ведь на рынке уже начали появляться неизвестные ранее, но серьёзные американские и английские писатели. Об отечественных авторах Игорь Всеволодович не вспоминает, ограничившись меланхоличным замечанием, что в России «не возникло десяти Стругацких и дюжины Азимовых». А ведь бум российской фантастики начался в 1994 году, и в редакции уже отправлены первые романы, считающиеся ныне классикой.

Эх, фантасты! Даже лучшие из вас не умеют видеть дальше собственного носа.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Игорь Росоховатский «Фильм о тигорде»

Sawwin, 23 декабря 2009 г. 18:23

Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Рассказ во многом повторяет повесть Саймака «Мир, которого не может быть». Но американский мастер с самого начала постулирует невозможность происходящего, после чего сосредотачивается на герое и на сюжете. А читатель, увлечённый правдой жизни, верит и невозможному допущению. Игорь Росоховатский тратит массу сил, стараясь подвести научную базу под ненаучные выдумки. В результате, в рассказе нет ни сюжета, ни героя, ничего, кроме беспомощных потуг на научность. А значит, нет и рассказа.

К тому же сама идея о слиянии душевных качеств поедаемого и того, кто его жрёт, попахивает людоедской этикой.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Валентина Журавлёва «Тост за Архимеда»

Sawwin, 23 декабря 2009 г. 15:27

Слабый рассказ. Настолько слабый, что ему потребовалась подпорка в виде предисловия, в котором автор сообщает, что теоретически лазер мог был построен в 1918 году. Вслед за тем пишется иллюстрация к этому заявлению: вот, мол, лазер в России во время гражданской войны. А поскольку реально никакого лазера не было, то, значит, нужно изобретателя вместе с его детищем угробить, благо что, во время Гражданской войны это не трудно. Ну, угробили... и что дальше? Рассказ-то где?

Оценка: 5
– [  2  ] +

Лино Альдани «Приказы не обсуждаются»

Sawwin, 23 декабря 2009 г. 09:42

Милый рассказ, неплохо сделанный, хотя и не особо смешной. Несомненная удача автора, хотя и здесь, крупнейший итальянский фантаст плетётся в хвосте американской фантастики. Даже действие рассказа происходит в Сан-Франциско.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Лино Альдани «Рыжеволосая»

Sawwin, 23 декабря 2009 г. 07:39

Дура эта инопланетянка. Если уж хладнокровно пошла ради высокой цели на сексуальный контакт с безобразным чудовищем, то вывод о его детородных функциях следует делать не бросив беглый взгляд, а проведя элементарные анализы. Главный герой тоже хорош. Благоприобретённая некроспермия, вызванная радиоактивным поражением, сопровождается целым букетом функциональных расстройств: простатит, преждевременная эякуляция, ослабление эрекции... какие тут, к чёрту две недели страстной любви?

А всё наш итальянский американец Лино Альдани... захотелось выжать из читателя сентиментальную слезу, вот он и выжимает в лучших традициях слезливой мелодрамы.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Лино Альдани «Шахта»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 22:38

Любой американский автор третьего ряда мог бы написать этот рассказ. Всё построено по примитивнейшим рецептам страшилок о жестоком будущем. И, конечно же, непременный приём Альдани, самый примитивный приём фантастики: А что, если сделать всё наоборот? Ну, сделал... Ура кричать, что ли? Как был примитив, так и остался.

И хоть бы что-нибудь итальянское, хоть бы полсловечка. И почему этот недоделанный американец считается итальянским писателем?

Оценка: нет
– [  1  ] +

Лино Альдани «Абсолютная технократия»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 22:23

Примитивный рассказик, построенный на элементарном допущении: а если всё будет наоборот? Достоверности ни малейшей, ни с точки зрения человека, ни с точки зрения механического мозга. Автор старательно косит под американца, даже имена у героев энглизированные, в результате рассказ повисает в воздухе, не относясь ни к какой культуре. Главный герой со знаниями доктора наук и психологией ассенизатора абсолютно неубедителен. Из такого никогда не получится хорошего подметальщика улиц; давно известно, что чем выше степень образования, тем больше неудовлетворённость человека. Такой либо быстро поднимается по карьерной лестнице, либо становится очень плохим работником. А зачем роботократии очень плохие работники?

Рассказ «Абсолютная технократия» упорно сравнивают с Чеховским «Экзаменом на чин». Увы, и здесь мы видим тот же примитивный принцип: всё наоборот. Некоторое формальное сходство только усиливает различие.

Нет, конечно, такой рассказик тоже имеет право на существование. Слабенький рассказ плохонького автора. Прочитал, хмыкнул, забыл. Но нам-то его выдают за жемчужину, созданную гением ведущего итальянского фантаста! Что-то не верится.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Игорь Росоховатский «Цена золота»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 19:20

Два российских врача, отпросившись у начальства, шагают через джунгли в гости к племени краснокожих гурани. Действие, видимо, происходит в южной Америке, именно там живут краснокожие, которые умеют приручать пум. Правда, пумы не живут в джунглях, это горные животные, иногда обитающие в пампасах, но персонажи рассказа этого не знают. Кругом хохочут гиены, которых в Америке никогда не бывало, и шастают тигры-людоеды, также не очень характерные для южно-американской фауны. Но и это не смущает доблестных советских врачей. Главное, что побывав у дикарей, они узнали великую тайну: золотом можно лечить раны. Вообще-то, золото используется для этих целей со времён палеолита, но героям Росоховатского позволительно это не знать. Зато, дикари племени Гурани умеют размалывать золотые самородки в пыль при помощи гранитных жерновов. То, что золото самый ковкий из всех металлов и механическими методами не размалывается, героев Росоховатского также не интересует. Им важно произнести мораль. А какую -- догадайтесь сами, ну, или название рассказа будет вам в помощь.

Не правда ли, замечательный рассказ: остросюжетный и познавательный!

Оценка: 4
– [  1  ] +

Антология «Билет на планету Транай»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 17:32

Очень тоскливо было видеть этот сборник, составленный из самых прекрасных произведений зарубежной фантастики. Всё бы хорошо, но в сборнике ни единой новой строчки, одни только переиздания, которые давно и прочно обосновались на полках. Посмотрел когда-то на двухтомничек издательства «Судостроение» и не стал покупать.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Игорь Росоховатский «Ценный груз»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 17:06

Кошмар, до чего же глупо! Представляю, как будут хохотать над описанием полёта люди, разбирающиеся в лётном деле. Наверное, также громко, как смеялся я, читая биохимический и цитологический бред. Причём, все эти вещи являются бредом не с высоты нашего «сегодня», это было бредом и полвека назад, когда рассказ писался, и тридцать лет назад, когда он был напечатан. Недаром же двадцать лет умные люди отказывались публиковать эту ересь. Зато как всё красиво написано, какой героизм проявляют все и каждый! Не успел главный герой пострадать, ради того, чтобы доставить ценный груз, как с помощью этого груза ему синтезируют новые лёгкие и ещё кое что из ливерных частей. Причём для этого в тот же самый день делают пару-тройку великих открытий.

А каково читать, как главный персонаж, у которого удалены оба лёгких, беседует с медсестрой: «Не могу больше, не могу. Скорей бы конец. Оставьте меня. сестра. Нет сил терпеть». Ответьте на милость, чем он говорит, если оба лёгких удалены, подключён аппарат искусственное лёгкое, а, значит, в рот вставлена воронка с канюлями... Однако нет преград героизму героев Росоховатского!

Автор предыдущего отзыва пишет: «Очень скучно читать такие вещи». Категорически не согласен; смеялся, не переставая. Хотя, веселье это сомнительного свойства.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Роберт Шекли «Город — мечта, да ноги из плоти»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 15:50

«Город -- мечта на глиняных ногах» -- именно так назывался этот рассказ, напечатанный некогда в журнале «Знание -- сила». Тогда он вызвал некоторое недоумение. Почему Кармоди не остался там хотя бы на несколько дней, не выспался, не отъелся, не отдохнул... И только потом отправился бы дальше искать... а, кстати, что он искал? Непонятно.

Прошло года три, из печати вышел перевод романа «Координаты чудес», и всё стало ясно. Ведь Кармоди не может остановиться нигде, кроме родного мира, потому что по пятам за ним гонится чудовищный кармодиед. И живой город, расточающий патоку и улыбки, на самом деле -- затаившийся хищник, ждущий минуты, чтобы сглотнуть потерявшую бдительность жертву.

Отдельно текст смотрится не больно хорошо. Как глава романа -- превосходно.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Игорь Росоховатский «Что такое человек?»

Sawwin, 22 декабря 2009 г. 05:14

Это угоробище никак не можно назвать философией, это просто набор благоглупостей. Тем более, это нельзя назвать рассказом. В первой части автор пытается подражать Генриху Альтову, во второй и третьей -- Владлену Бахнову, но делает это столь коряво и беспомощно, что становится стыдно за бумагу, на которой это напечатано. А уж за такой «разговор со школьниками», за подобное ведение урока господина педагога следует пороть, прилюдно, на глазах учеников, солёными розгами и на воздусях. И приговаривать при этом: «А не пиши фантастики!» Конечно, имеется в виду не сам Игорь Росоховатский, а его лирический герой.

При этом я отнюдь не исключаю, что текст был опробован на детях во время какого-нибудь выступления в школе. Но при этом, несомненно, на задней парте сидела строгая завучиха, и школьникам было велено внимательно слушать, что скажет товарищ писатель. Во всяком случае, выступать перед живой аудиторией, особенно детской -- искусство недоступное Игорю Росоховатскому. Я имел случай в этом убедиться, когда Росоховатский в конце 70-х приезжал в Ленинград и выступал перед читателями.

Оценка: 2
– [  4  ] +

Игорь Росоховатский «Шутка госпожи Природы»

Sawwin, 21 декабря 2009 г. 20:51

Один из ранних рассказов, когда Игорь Росоховатский ещё писал прилично. Но сейчас, когда я перечитал этот рассказ «взрослыми» глазами, я вижу безграмотность на уровне фактографии, что, вообще говоря, было не характерно для начала 60-х годов. Редактора в ту пору безжалостно возвращали рассказы на доработку, а то и просто отказывали в публикации авторам, которые не удосуживались хотя бы заглянуть в энциклопедию или иной справочник. Ведь не так трудно было узнать, что баобабы в Анголе не растут, и хлопковых плантаций там не бывало, просто потому, что климат для хлопка неподходящий. Послал бы автор своего героя не на сбор хлопка, а на уборку сахарного тростника, что изменилось бы? Исчез бы глупый ляп, и только. А покуда имеем рассказ, не имеющий литературных достоинств, с устаревшей фантастической идеей, да ещё и расцвеченный ляпами, свидетельствующими о неграмотности автора.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Игорь Росоховатский «Я, БМ-115Х»

Sawwin, 21 декабря 2009 г. 19:54

В моём отзыве нет спойлера, сюжет произведения пересказан автором в первом же абзаце, а дальше идёт внутренний монолог искусственного интеллекта, повествующий, как дошёл он до жизни такой.

Итак... Клятые ымпериалисты решили устроить войну, запустив в нас 1 (одну!!!) ракету с атомной бомбой. На что они при этом рассчитывали -- неясно. Пилотировать ракету поручили одному очень интеллигентному электронному мозгу. Пораскинув умищем, мозг пришёл к выводу, что убивать людей нехорошо, и, развернувшись над Москвой, полетел с этим открытием к своему Создателю (именно так, с заглавной буквы). Очевидно, горючего у него было в избытке. Там он почему-то забыл, что убивать людей нехорошо, и, вломившись в окно создательского кабинета, взорвался, разнеся ымпериалистический ядерный центр вдребезги.

Самое забавное, что чёрный ящик с баллистической ракеты (зачем он ей?!) уцелел во время ядерного взрыва. Его поднял со дна моря другой очень интеллигентный кибернетический механизм, расшифровал ленту, но клятым ымпериалистам её содержание не сообщил, сделав исключение лишь для читателей рассказа.

Очень хотелось бы сделать из прочитанного какой-нибудь вывод, но цензурного вывода не получается.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Игорь Росоховатский, Анатолий Стогний «Авария «Серебряной стрелы»

Sawwin, 21 декабря 2009 г. 18:39

Помимо того, что рассказ о кибернетических двойниках примитивен, как каменное рубило, он ещё и очень плохо написан. Ведь у Игоря Росоховатского были неплохие рассказы, а тут всё как в яму провалилось. Скучная историйка, а вместо концовки многозначительное: «Во, как оно бывает!» Может это на него соавтор так повлиял?

Оценка: 3
– [  4  ] +

Сакё Комацу «День луны»

Sawwin, 21 декабря 2009 г. 05:33

Рассказ одновременно светлый и щемяще-грустный. Кроме того, это очень японский рассказ. И дело не в том, что у других народов нет праздника любования Луной. Дело в святой убеждённости, пронизывающей каждую строку, что и в современном мегаполисе с его безумным темпом жизни, и даже на Марсе всё равно сохранится традиционная японская семья, и старики будут передавать малышам, пусть не обычаи, которые невозможно сохранить в полном объёме, но традиционное отношение к жизни.

Оценка: нет
– [  0  ] +

Сакё Комацу «Уничтожение чудовищ»

Sawwin, 19 декабря 2009 г. 12:18

Слабенький рассказ, вполне тривиальный. Тема эта давным давно разработана множеством авторов из разных стран. Даже странно видеть у Сакё Комацу столь несамостоятельную вещь. Обычно такие рассказы-однодневки печатаются в мелких газетах, а на следующий день благополучно забываются. В данном случае этого не произошло. Жаль.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Сакё Комацу «Канун банкротства»

Sawwin, 18 декабря 2009 г. 09:58

Вот и сбылось предвидение Сакё Комацу, и нет больше никакой фантастики. Вся наша жизнь теперь сплошной канун банкротства. Причём, прошу заметить, обошлись безо всякого дьявола. Дьявол остался в фантастическом рассказе, а банкротство -- вот оно.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Сакё Комацу «Покинутые»

Sawwin, 18 декабря 2009 г. 06:00

Рассказ бесконечно наивен, в нём чётко проглядывает журналистское прошлое Сакё Комацу. Разумеется, такого не может быть, потому что не может быть никогда. Тем не менее, впечатление остаётся, и, значит рассказ получился.

И ещё... замечательная находка переводчика или автора, если перевод адекватен. Это название рассказа: «Покинутые». Поначалу кажется, что речь идёт о покинутых детях, и лишь потом понимаешь, что покинутыми оказались родители, сколько их есть на свете, всё человечество покинуто несостоявшимся будущим. Очень японский рассказ.

Оценка: нет
– [  0  ] +

Сакё Комацу «Копают»

Sawwin, 18 декабря 2009 г. 05:15

Каждый раз, когда у меня под окнами начинают взламывать асфальт (а это делается с унылым постоянством), я вспоминаю этот дивный рассказ. Кто работает, зачем, ради чего? -- спрашивать бесполезно. Ответом будет безличное «копают». Только житель мегаполиса мог написать столь изящный и психологически достоверный рассказ о современном городе.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Евгений Брандис «Гарри Гаррисон, каким мы его знаем»

Sawwin, 17 декабря 2009 г. 22:16

Как это читалось в семидесятом году! Оказывается, у Гарри Гаррисона есть куча произведений, о которых мы ничего не знаем... Есть какая-то «Крыса из нержавеющей стали», есть «Билл герой Галактики», есть страшная антиутопия «Подвиньтесь! Подвиньтесь!». А «Неукротимая планета», которую мы читали в журнале, на самом деле, лишь первая часть трилогии. Вот бы достать, глянуть хоть краем глаза... Ну, достали, прочли в скверных, переводах убогих переводчиков. И статья Евгения Павловича Брандиса воспринимается теперь как нечто до предела наивное и устаревшее. А как это читалось в семидесятом году!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Еремей Парнов «В год «Башни Солнца»

Sawwin, 17 декабря 2009 г. 19:39

Как обычно Еремей Парнов, ставший к тому времени штатным написателем предисловий, старательно пересказывает сюжеты включённых в сборник произведений. При этом он с умным видом высказывается о вещах, в которых ничего не понимает, заявляя, например, что Синити Хоси является подражателем, идущим в кильватере американской фантастики.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Михаил Шавшин «Инверсия»

Sawwin, 16 декабря 2009 г. 16:18

Михаил Шавшин, пишущий под псевдонимом Роман Караваев, старый фэн, люден, знаток творчества Братьев Стругацких. И роман, им написанный, идёт в кильвателе творчества братьев. Едва ли не каждый поворот сюжета в этом удивительно запутанном романе имеет в своём основании ту или иную мысль, высказанную Стругацкими, но не получившую окончательного развития в их творчестве. Перед нами никоим образом не плагиат и не подражание, перед нами старательный ученик, подбирающий крохи за великими мастерами. То, что Стругацкие разбросали щедро, как приличествует гению, Роман Караваев тщательно собрал, привёл в литературный вид и преподнёс читателю. Лично для меня чтение книги напоминало викторину: вот это -- «Гадкие лебеди», вот это «За миллиард лет до конца света», а это -- надо же! -- «Страна багровых туч«!

Как эту книгу воспримет человек, не способный цитировать Стругацких, наизусть, с любой страницы, мне трудно представить. Я получил от чтения удовольствие, хотя и очень специфического свойства. Теперь слово тем, кто читал книгу не искушённым взглядом знатока, а в простоте душевной.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ричард Матесон «Стальной человек»

Sawwin, 16 декабря 2009 г. 15:03

После того, как Джек Лондон написал «Мексиканца» и «Кусок мяса», читать рассказ Ричарда Матесона попросту неинтересно. Фантастическая идея вместо того, чтобы усиливать впечатление, ослабляет его. Возможно, идея рассказа изначально порочна, а быть может, это происходит оттого, что Ричард Матесон это не Джек Лондон.

Оценка: нет
– [  12  ] +

Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»

Sawwin, 16 декабря 2009 г. 13:09

1969 год. Раздобыл новую мировскую книжку и, разумеется, начал не с романа неведомого Эндрю, а со статьи Стругацких. Потом с опаской взялся и за роман. Это был шок: неужели в Америке даже авторы второго ряда пишут на таком уровне? Первые сомнения возникли, когда удалось установить, кто скрывается за псевдонимом С.Брежков и С.Витин. Сейчас это общеизвестный факт, а сорок лет назад пришлось проводить настоящее расследование. (Рассказ Моррисона «Мешок» в журнале «Знание — сила» перевод А. и Б. Стругацких; в 10 томе БСФ перевод Брежкова... текст совпадает. С. Брежков -- переводчик Абэ Кобо, А. Стругацкий берёт у японского писателя интервью и при этом говорит, что переводил его).

Потом наступила свобода и попёр на читателя мутный вал ФЛП'шных переводов, причём, в первом ряду этих чудищ топала мадам Нортон, переименованная из Эндрю в Андре. Кошмар! Ужас! Был в этой куче и «точный перевод» «Саргассов», выполненный каким-то рукосуем (листал в распечатке и не знаю, было ли «ЭТО» издано). Но читать это было невозможно. С тех пор не смог дочитать до конца ни одного шедевра мадам Андре.

Не знаю, может быть бабушке Нортон просто не везло с переводчиками, но это лишний раз доказывает, что читаем мы что угодно, но не произведения забугорных писателей. А роман братьев Стругацких, написанный по мотивам «Sargasso of Space», я перечитываю регулярно и всякий раз получаю удовольствие.

Есть ещё один момент, связанный с этой книгой. Посмотрите на её обложку: http://www.fantlab.ru/images/editions/big/23970 и сравните с обложкой другой книги, вышедшей гораздо раньше http://www.fantlab.ru/edition40644 В своё время по этому поводу случился большой скандал.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Виталий Бугров «…И выдумали самих себя!»

Sawwin, 15 декабря 2009 г. 10:46

Не поленитесь, прочитайте этот замечательный очерк! Узнаете массу нового о советской фантастике двадцатых годов, ещё не задавленной сталинской цензурой, фантастике свободной и раскрепощённой. Внимательному читателю будет над чем подумать. А удовольствие от чтения -- это само собой, в качестве бесплатного приложения.

Оценка: 10
⇑ Наверх