fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Пономарев Валери
Страницы: 123456789

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


активист
Отправлено 5 августа 2019 г. 01:21
Panzerbjorn Консул
Спасибо большое — точно, это была "Экспедиция к предкам":beer:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


активист
Отправлено 2 августа 2019 г. 12:47
Всем привет!
Пытаюсь и не могу вспомнить ни название, ни автора:
Советская книжка большого формата, но при этом достаточно тонкая с большим количеством иллюстраций. Как сейчас говорят, нон-фикшн по истории от первобытных времен — Древний Египет, Греция и т.п.
Суть в том, что все это видят советские школьники во главе со своим преподавателем, передвигающиеся на машине времени.
Может кто помнит?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 25 февраля 2019 г. 08:41

цитата kalamake

А я бережно сниму с полки ветхий зелёный футляр с ГриГру и перечитаю любимые места,

Не смог дочитать ГриГру после В.А.М., но Ваш выбор понимаю.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению


активист
Отправлено 9 февраля 2019 г. 01:07
Хотелось бы увидеть в этой серии Швейка с иллюстрациями Семенова.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 8 февраля 2019 г. 10:45
Вооот, писали-писали ACTу, чтобы АБС с иллюстрациями выпустили — нате, получите:)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 8 февраля 2019 г. 03:35
В серии "Стругацкие с комментариями" появился Обитаемый Остров:
https://book24.ru/product/obitaemyy-ostro...
Иллюстрации Никулушкина терпимые для ПНвС, для этой книги, КМК, ужасны.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2019 г. 10:59

цитата Luсifer

Это единственный Хоббит, выпущенный при участии Лихачевой.

Я не про выпущенный перевод, а написанный: две главы, называется "Начало путешествия Хоббита". Текст найти не смог.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2019 г. 10:54

цитата kdm

Veronika получила права на ВК и монопольно печатает только перевод ВАМ

А сейчас, практически, монопольно печатается КМ и ГГ.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2019 г. 10:52

цитата Luсifer


Это не Лихачева.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2019 г. 10:29

цитата kdm

Понимаете, им пофиг что Лихачева сверила с оригиналом каждое слово и дала строго научную транскрипцию эльфийских имен

Я так понял Лихачева перевела две первые главы Хоббита? Очень интересно.
А есть ссылка почитать? Cам найти не смог.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Купите ли вы перевод "Властелина колец" А.Грузберга в серии АСТ "Властелин Колец в разных переводах"? > к сообщению


активист
Отправлено 4 февраля 2019 г. 15:17

цитата heleknar

Что-бы не говорили всякие "великие переводчки" и "знатоки Средиземья", самые востребованные переводы у читателя это КистяМур и ГриГру.

Да обычному читателю (которые не живут на Фантлабе) глубоко фиолетово какой переводчик. Он скорее выберет по цене и другим характеристикам. Нужен дешевый покет — у АСТ есть такое (К&M). Нужна книжка с картинками — у ACT и такое есть (опять же К&M и Г&Г).
То есть выбора как-бы и нет — либо К&M, либо Г&Г.
А вот если он (читатель) наткнется на обсуждаемую серию, вот тут он и подвиснет — кирпичи и еще и выбрать нужно.
Вот поэтому и получается, что К&M и Г&Г на слуху.
Глубоко убежден, что если бы АСТ продолжил выпуск своих линеек, но поменял бы эту сладкую парочку переводчиков на другую, например К&К и В.А.М. ничего с продажами принципиально не изменилось бы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению


активист
Отправлено 3 февраля 2019 г. 12:06

цитата gun0976

Фотообзор Владислав Крапивин «Чоки-чок», или Рыцарь Прозрачного Кота»

Картинки, кстати, понравились. И тираж впечатлил — 1500.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 3 февраля 2019 г. 11:58

цитата chief

Но чукча не читатель и не собиратель, чукча — издатель. И мне нужно понимать масштаб проблемы. Сколько их, жаждущих материализации платоновской идеи "идеального перевода ВК"?

Думаю, здесь понимания масштаба проблемы не наступит. Слишком мало участников.
Вот Veronika правильно привела в пример чудесное издание Сильма с тиражом в 16000. Вот на эту цифру КМК и можно рассчитывать.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Купите ли вы перевод "Властелина колец" А.Грузберга в серии АСТ "Властелин Колец в разных переводах"? > к сообщению


активист
Отправлено 3 февраля 2019 г. 11:47
Купил бы перевод Лихачевой. Но не хочу в виде "кирпича".
Еще хочу В.А.М в виде трехт-четырехтомника (с Хоббитом) и с иллюстрациями.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 31 января 2019 г. 02:25
contessa
Владимир Соловьев вылитый?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению


активист
Отправлено 29 января 2019 г. 15:50

цитата Edred

Так Мещерякова же "Эксмо" купило, и его книги теперь в "Лабиринте" бесполезно высматривать.

Ну я почему-то думал, что Лабиринт, наоборот — остатки "сливать" будет. Ан нет:)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению


активист
Отправлено 29 января 2019 г. 13:44
Интересно, обнаружил (впервые) в обычном книжном магазине продукцию ИДМ.
Присмотрел одну книжечку из серии "Малая книга с историей", вернулся домой, зашел в Лабиринт с целью её заказать и с удивлением обнаружил, что там цена на 100 рублей дороже, чем "вживую" в магазине. Это с моей текущей скидкой в 35%.
Лабиринт жжёт?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 27 января 2019 г. 10:25

цитата chief

Поэтому я и отговариваю Свету Лихачеву от этого сизифова труда.

Не надо отговаривать:)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 27 января 2019 г. 10:22

цитата Luсifer

тираж КамКара всё равно вдвое больше, чем у КистяМура, которого выше преподносили лидером этой серии.

Ну это потому что серия такая...специализированная? Обычный читатель такой кирпич не купит. Помню, в 2003 году смотрел на кирпич ВАМ с мыслями: "и как такое читать? весом почти в 2 кг". Стоила эта книга тогда около 300 рублей? Через 10 лет пожалел, что не купил.
А обычному читателю попадется К&М, или Г&Г.
Да и как будет по другому, если за много лет выпущено у первого больше 40 изданий, у второго около 20, а у той-же В.А.М. — три.
Так и будет.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


активист
Отправлено 27 января 2019 г. 10:12

цитата Seidhe

Ну, не нравятся мне иллюстрации Алана Ли!

Ну да, бывает. А я еще хоббита с его иллюстрациями купил...в нелюбимом переводе Королева.

Страницы: 123456789
⇑ Наверх