Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «georgkorg» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Азбука, Айра Левин, Альфред Хичкок, Анна Рэдклифф, Анри де Графиньи, Античность, Ари Астер, Аристофан, Барбара Хэмбли, Библиотека всемирной литературы, Больше чем книга, Борис Гребенщиков, Брайан Олдисс, Буддизм, Вальтер Скотт, Вестерн, Вячеслав Курицын, Гавриил Хрущов-Сокольников, Герман Мелвилл, Глен Кук, Годзилла, Гомер, Гораций Уолпол, Готический роман, Гофман, Григорий Козинцев, Гюстав Флобер, Даки, Даниэль Дефо, Детектив, Джим Джармуш, Джозеф Шеридан Ле Фаню, Джон Форд, Джордж Мартин, Джордж Ромеро, Дин Кунц, Доктор Сон, Дэвид Кроненберг, Дэвид Уорк Гриффит, Еврипид, Жан Кокто, Жизнь замечательных людей, Жорж Ле-Фор, Жюль Верн, Зигмунд Фрейд, Зомби, Индуизм, Испания, Карен Ли Стрит, Квентин Тарантино, Кино, Кладбище домашних животных, Клеопатра, Книжные полки, Кристиан-Хайнрих Шпис, Литературные памятники, Лоренс Стерн, Луис Бунюэль, Майн Рид, Мартин Скорсезе, Махабхарата, Мацист, Мик Гэррис, Мирча Дрэган, Михаил Булгаков, Мольер, Мэри Шелли, Немое кино, Новая Волна, Нуар, Одиссея, Оно, Пеплум, Питер Брук, Питер Хэйнинг, Рамка, Ребенок Розмари, Роберт Блох, Роберт Джордан, Роберт Чарльз Метьюрин, Роберт Эггерс, Робин Гуд, Робинзонада, Роджер Желязны, Романтизм, Рэймонд Чандлер, Сергей Курехин, Сергей Соболев, Серджиу Николаеску, Сияние, Софокл, Статья, Стивен Кинг, Стэнли Кубрик, Уилки Коллинз, Уильям Шекспир, Фенимор Купер, Ховард Хоукс, Христианство, Хэмфри Богарт, Чарльз Лэм, Шекспир, Эдвард Бульвер-Литтон, Эдгар Аллан По, Эразм Маевский, Эсхил, Ян Шванкмайер, Ярхо
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 14 сентября 2019 г. 14:31

Мудрость — высшее благо для нас,

И гневить божество не дозволено.

Гордецов горделивая речь

Отомщает им грозным ударом,

Их самих поразив,

И под старость их мудрости учит.


Статья написана 19 июня 2019 г. 18:01

Не родиться совсем — удел

Лучший. Если ж родился ты,

В край, откуда явился, вновь

Возвратиться скорее.

Так, лишь юность уйдет, с собой

Время легких умчав безумств,

Мук каких не познаешь ты,

Злоключений и горестей?

Зависть, смута, раздоры, брань

И убийства... А в конце,

И убога и бессильна,

Встретит старость одинокая,

Всем бедам беда!


Статья написана 19 мая 2019 г. 11:24

О сограждане фиванцы! Вот пример для вас: Эдип,

И загадок разрешитель, и могущественный царь,

Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел,

Он низвергнут в море бедствий, в бездну страшную упал!

Значит, смертным надо помнить о последнем нашем дне,

И назвать счастливым можно, очевидно, лишь того,

Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав.


Статья написана 3 апреля 2019 г. 20:47

Софокл. Драмы

Серия: Литературные памятники

М.: Наука, 1990 г. 606 страниц

Софокл является вторым классиком древнегреческого театра после Эсхила. Эсхил мужественно сражался в Марафонской битве, Софокл же в числе мальчиков танцевал на празднестве в честь победы. Но вскоре он подрос и стал наступать Эсхилу на пятки. Долгое время бытовало мнение, что именно после того как Эсхил проиграл в соревновании молодому Софоклу, он, не выдержав горя и не желая оставаться на вторых ролях в Афинах покинул этот славный город в пользу Сицилии. Но более тщательные исследования показали, что причиной отъезда Эсхила было не это — как выяснилось, он и после этого ставил свои трагедии в Афинах, и даже выигрывал у того же Софокла...

Но речь сейчас о Софокле... Уже современники говорили, что уста его словно намазаны мёдом, а сам он как пчела — так сладко он слагал свои строки... Даже будучи уже глубоким старцем, когда его родственники пользуясь его старостью хотели завладеть его землями, а самого обвинить в старческом маразме, Софокл вместо того чтобы прочесть речь в свою защиту просто прочёл начало своей новой трагедии "Эдип в Колоне". Этого было достаточно, чтобы все присутствующие убедились не только в его здравом рассудке, но и в гениальности...

В книге представлен весь основной корпус из сохранившихся семи трагедий, а также единственная дошедшая до нас сатировская драма "Следопыты". И фрагменты. Весь корпус текстов печатается в переводе Фаддея Францевича Зелинского (1859-1944) — одного из величайших классических переводчиков с древнегреческого.

Впервые целиком все драмы Софокла в переводе Зелинского увидели свет в трёхтомнике 1914-1915 годов, и с тех пор не переиздавались. Зелинский был не просто переводчик, он был настоящий исследователь и популяризатор античной культуры. Во многом благодаря ему наша классическая филология конца XIX века — начала XX приобрела новый размах и качество глубокого анализа. И хотя сам Зелинский во многом воспринимал древнегреческую драму и античность вообще скорее с позиций человека XIX века, его вклад в развитие филологии неоценим.

Издание подготовлено под общей редакцией М.Л.Гаспарова и В.Н. Ярхо.





  Подписка

Количество подписчиков: 57

⇑ Наверх