fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя alex-virochovsky
Страницы: 123456789...2223242526272829303132333435

 автор  сообщение
 Другая литература > Творчество сестёр Бронте (всех трёх) > к сообщению


миротворец
Отправлено 17 сентября 2013 г. 15:42

цитата Veronika

Ой, а где "Возвращение Заморны"?

Вероника, а в какой книжке вы прочитали "Возвращение Заморны"? Насколько я знаю, ее преводил только я. Неужели книга вышла?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 28 августа 2013 г. 09:08
Во всяком случае так утверждают фанаты.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 августа 2013 г. 20:27
Кто-то интересовался большой статьей про "Лес Мифаго". Такая статья появилась на Википедии:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лес_Мифаго
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 августа 2013 г. 19:41

цитата The deepest OST

сделайте цифровые метки

Да, была такая мысль, потом отказался.
Пусть каждый поступает так, как подсказывает ему совесть...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 августа 2013 г. 22:25

цитата Saneshka

"Это случилось (произошло) в те времена, когда..."

Да, пожалуй, так лучше. Спасибо Saneshka.
Еще бы кто на опечатки проверил...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 августа 2013 г. 17:55
Языков: Каролине Карловне Павловой

Тогда, когда жестоко болен
Телесно, и жестоко хил
...
И еще 12 миллионов случаев в интернете.

А в данном конкретном случае — имитация народной легенды и, соответственно, слегка былинного языка. Жаль, что вы не почувствовали.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 августа 2013 г. 13:48
Итак, господа, "Лес Мифаго" готов.
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... небольшой отрывок (чтобы не покупать кота в мешке).
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... маленькая статья о романе.
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... как заплатить.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 августа 2013 г. 13:47
Итак, господа, "Лес Мифаго" готов.
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... небольшой отрывок (чтобы не покупать кота в мешке).
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... маленькая статья о романе.
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... как заплатить.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 августа 2013 г. 13:45
Итак, господа, "Лес Мифаго" готов.
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... небольшой отрывок (чтобы не покупать кота в мешке).
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... маленькая статья о романе.
Вот здесь http://alexvirochovsky.livejournal.com/48... как заплатить.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 августа 2013 г. 16:24
Я только что получил ответ из BMM:

Здравствуйте, Александр. Я не знаю, кому принадлежит эта фраза. На «Путешествие в Лунные горы» нами уже подана заявка (на права).
Да, контракт еще не подписан. Издание планируется в следующем году.
На этом, наверное, с Ходдером поставим точку.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 августа 2013 г. 13:49

цитата Kuntc

the Outsiders

Обычный перевод : Игнанники, но, конечно, зависит от контекста.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


миротворец
Отправлено 3 августа 2013 г. 12:55

цитата KERDAN

Как на счет Краули?

Ну, если соберется 30 человек по 200 зеленых, то можно и перевести.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 29 июля 2013 г. 20:57
Что-то непонятное. Вроде бы 2-ой том посвящен Шаллан, а на картинке совершенно точно Каладин.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 27 июля 2013 г. 11:41

цитата Dark Andrew

А ты не пробовал его издательствам предлагать?

Я в общем-то не против, но...
Права вроде у Олмы, выпускать она не хочет, или хочет?
Быть может ты сможешь узнать?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 27 июля 2013 г. 09:01

цитата arcanum

в общем нет ничего хотя бы на уровне слухов

arcanum , очень интересно, что вы вспомнили о Холдстоке.
Я завершаю перевод "Леса Мифаго". Фактически он уже готов, сейчас идет редактирование. Я думаю недели через две он будет совсем готов, и тогда я сообщу об этом в разных темах. Там же будут условия приобретения (я планирую продавать его, то есть файл).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 июля 2013 г. 12:27

цитата Dark Andrew

Words of Radiance

О! Спасибо, не знал.
Вот как сам Сандерсон объясняет название
http://www.tor.com/blogs/2013/02/the-titl...
...
"Путь Королей" — книга Каладина. Он действует и во 2-ой книге, но основную роль там играет Шаллан. Сначала я планировал назвать ее "Книга бесконечных страниц", по имени книги, которую она получает в подарок в конце первого романа.
...
В последние несколько месяцев ко мне прилипло выражение "Сияющие слова". ("Сияние" — синоним для света, но немного в стороне). А "слова" — легкая связь с моим первоначальным намерением иметь "книга" в каждом заглавии, и я считаю, что это действительно что-то значит для тех, кто прочитал первый роман. И оно также очень хорошо подходит смыслу вещи, но я не могу объяснить это без спойлеров.
...
Так тому и быть! "Сияющие слова" ... ( В будущем все имена могут измениться.3-я книга, книга Сета, пока называется "Грешные камни", и тоже может поменять название. А книга Далинара "Кронпринц войны", поменяет безусловно)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 июля 2013 г. 10:43

цитата Rampo

"Кронпринц Войны

Второй роман из "Сокровищницы Штормсвета". По сведениям уважаемой Verveine выйдет 21 января 2014 г. В основном будет посвящен Шаллан, поэтому Сандерсон не очень доволен названием, м.б. поменяет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 июля 2013 г. 16:30

цитата пофистал

В обоих случаях "не" лишнее.

Увы и ах!
Спасибо, пофистал. Конечно опечатки. М.б. учтут, если будет переиздание...

цитата пофистал

Про космер я, наверно, прочитал невнимательно, поэтому даже не знаю с чего Рошар один из осколков, которых, может, 17 (И что вообще космер это группа миров).

Я это взял не из текста ( так ничего такого нет), а из форума, на котором фанаты общаются между собой. Но мне показалось достаточно убедительно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 20 июля 2013 г. 17:51

цитата Verveine

Амазон говорит, что 21 января 2014

Отличная новость, хотя и очередной сдвиг дат. Там еще запланировано две трилогии...
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


миротворец
Отправлено 17 июля 2013 г. 21:55
Целиком и полностью присоединяюсь. И еще, Андрей, здоровья.

Страницы: 123456789...2223242526272829303132333435
⇑ Наверх