Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Календула» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 110  111  112

Статья написана позавчера в 11:22
Размещена также в рубриках «Быстрые фантастические новости», «Детская и подростковая литература»

25 апреля в издательстве "Робинс" выйдет третий роман фэнтезийного цикла "Время библиомантов" немецкого писателя Кая Майера "Книга крови".

В 2017 году книга получила Немецкую фантастическую премию (Deutscher Phantastik Preis) в категории "Роман на немецком".

Аннотация. Санктуарий разрушен, однако миру библиомантов угрожает новая опасность. В золотом сиянии между страницами мира угрожающе клубятся идеи, поглощающие одно убежище за другим. Не сразу Фурия осознаёт, что она одна в состоянии предотвратить катастрофу. Однако за спасение целого мира придётся заплатить высокую цену. Сможет ли она сделать это?


Статья написана позавчера в 07:12

16 апреля в Колумбийском университете США прошла церемония награждения лауреатов Пулитцеровской премии  – самой престижной награды США в области журналистики и литературы. Пулитцеровская премия вручается ежегодно в 21 категориях, за достижения в области журналистики (14 категорий), литературы, драматургии, истории и музыки (7 категорий).

  • В номинации "Художественная литература" победил роман Эндрю Шона Грира "Less", в котором отметили «музыкальность» и понимание того, как «стать взрослее» и обрести «сущностную природу любви». На русском языке она пока не вышла.

  • Премию по музыке вручили американскому хип-хоп исполнителю Кендрику Ламару за альбом "Damn". Он стал первым не джазовым или классическим музыкантом-лауреатом. Его отметили за аутентичность и ритмику, а также за охват «всей сложности современной афроамериканской жизни».

  • В категории "Драма" награда вручена писательнице Мартине Майок за произведение "Цена жизни".

  • Лучшей художественной фотографией признали серию Reuters о жизни этнического меньшинства рохинджа, которое преследуют в Мьянме.

  • Лучшей новостной фотографией стала работа Райана Келли для The Daily Progress с акции протеста националистов 12 августа 2017 года в Шарлотсвилле. В кадр попал момент, когда участников митинга сбила машина.

  • B нoминaции «Cлужeниe oбщecтву» пoбeдили тpи жуpнaлиcтa The New York Times и The New Yorker — Джoни Kaнтop, Mэгaн Tуэй и Poнaн Фэppoу — зa paccлeдoвaниe фaктoв дoмoгaтeльcтвa извecтнoгo пpoдюcepa Xapви Baйнштeйнa.

  • В номинации «Национальный репортаж» награды получили журналисты The New York Times и The Washington Post за материалы о предполагаемом российском вмешательстве в выборы президента США и возможных связях окружения Дональда Трампа с Россией.


    На сайте www.themanbookerprize.com опубликован шорт-лист Букеровской премии. В него вошли шесть книг:

    1. Ласло Краснахоркаи (Венгрия), Джон Батки, Оттилье Мульцет и Джордж Штиртс, The World Goes On

    2. Хан Ган (Южная Корея), Дебора Смит, The White Book

    3. Виржини Депант (Франция), Фрэнк Уинн, Vernon Subutex 1

    4. Антонио Муньос Молина (Испания), Камило А. Рамирес, Like a Fading Shadow

    5. Ахмед Саадави (Ирак), Джонатан Райт, Frankenstein in Baghdad

    6. Ольга Токарчук (Польша), Дженнифер Крофт, Flights

    Лауреат Международной Букеровской премии станет известен 22 мая 2018 г. Награждение пройдет в Музее Виктории и Альберта в Лондоне.  Вознаграждение лауреата — 50 000 фунтов стерлингов. Эту сумму автор и переводчик его книги на английский поделят между собой.


    По материалам сети Интернет


  • Тэги: премия
    Статья написана 16 апреля 13:52
    Размещена также в рубрике «Уникальные и Странные»


    Статья написана 16 апреля 13:34
    Размещена также в рубриках «Детективная литература», «Издательство «Азбука»

    В начале мая в издательстве "Азбука"  выйдет второй роман цикла "Маркус и Сандра" итальянского писателя Донато Карризи "Охотник за тенью" — продолжение "Потерянных девушек Рима".

    Аннотация. Маркус, священник, расследующий преступления, порой неведомые даже полиции, и фотограф-криминалист Сандра Вега вновь работают вместе.

    На этот раз в Риме убийца преследует влюбленные пары. В погоне за тенью Зла Маркусу и Сандре нужно понять, чем руководствуется монстр, а главное, как его выследить и обезвредить.


    Статья написана 13 апреля 13:09
    Размещена также в рубриках «Детективная литература», «Интервью»

    В апреле в издательстве «Эксмо» выходит на русском языке роман норвежского писателя Ю Несбе «Макбет» по мотивам одноименной пьесы Уильяма Шекспира. Действие «Макбета» Несбе разворачивается в Шотландии в 1970-х, заглавный герой — бывший наркоман и комиссар полиции. Книга — часть литературного проекта The Hogarth Shakespeare британского издательства The Hogarth, в рамках которого современные авторы пишут собственные версии известных шекспировских пьес. В нем приняли участие Маргарет Этвуд, Энн Тайлер, Говард Джейкобсон и другие. В этом интервью Ю Несбе расскажет о самых кровожадных пьесах Шекспира, сходстве сериала «Во все тяжкие» и Библии, а также о сериале «Оккупированные» про российское вторжение в Норвегию.

    — Вы первый неанглоязычный писатель, принявший участие в проекте The Hogarth Shakespeare. Каково это — работать с общепризнанной классикой, еще и написанной на английском языке?

    — Ну во-первых, я-то писал своего «Макбета» на норвежском языке, а не на английском. И весь Шекспир переведен на норвежский, так что проблемы никакой с этим не было. Почему я за это взялся? Обычно я не работаю ни над какими идеями, кроме своих собственных. Половина удовольствия в писательской профессии — это как раз развивать собственные идеи. Здесь все было немного по-другому.

    Когда мне предложили поучаствовать в проекте, первой моей реакцией было «нет, спасибо». Но потом я осознал, что могу выбрать любую пьесу, какую захочу. Я никогда не сходил с ума по Шекспиру, как, наверное, большинство людей. Но я всегда обожал «Макбета». Когда я был подростком, я посмотрел одноименный фильм Романа Полански и он меня очень впечатлил. Настолько, что я даже попытался прочитать пьесу на английском. Это оказалось невозможной задачей: из двух страниц текста я понимал примерно одно предложение. Но потом я нашел хороший норвежский перевод. И в серии книг про Харри Холе, при создании самого Харри, я вдохновлялся в том числе и «Макбетом». Так что я сказал, что соглашусь участвовать в проекте, только если мне дадут «Макбета». И мне дали «Макбета».

    — То есть вы просто взяли «Макбета» и даже не рассматривали другие пьесы? У «Ричарда III» или «Тита Андроника», например, тоже неплохой потенциал для детективного триллера.

    — Это должен был быть «Макбет» или ничего. Конечно, «Тит Андроник» — самая кровавая пьеса Шекспира, так что с моей репутацией любителя кровавых историй, казалось бы, я должен был взять именно ее. На самом деле, «Макбет» — всего лишь четвертая по кровожадности шекспировская пьеса: ее опережают еще «Король Лир» и «Гамлет».

    — Ваша история отношений с Шекспиром заканчивается на любви к «Макбету»? Или для работы над книгой вы дополнительно исследовали его творчество?

    — Конечно, я должен был перечитать «Макбета». Так что я начал перечитывать норвежский перевод и был поражен тем, как много я помню. Обычно когда ты перечитываешь что-то спустя многие годы, все выглядит по-другому, но «Макбет» — не тот случай. Я запомнил его так хорошо, что при новом чтении никаких сюрпризов не было. Так что я использовал шекспировский сюжет, чтобы написать собственный синопсис. На самом деле это выглядело так, как будто я пишу собственный роман. С той лишь разницей, что обычно я трачу около года на то, чтобы разработать синопсис, а потом уже приступаю к написанию романа — а здесь у меня уже был почти готовый синопсис, который придумал не я, а один парень по имени Уильям. И знаете, отличный он придумал синопсис.


    Источник. 12 апреля 2018

    P. S. за наводку спасибо iLithium




    Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 110  111  112




      Подписка

    RSS-подписка на авторскую колонку


    Количество подписчиков: 80

    ⇑ Наверх