fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя heleknar
Страницы: 123456789101112...11001101110211031104

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению


миротворец
Отправлено 2 апреля 17:31
А. Лидин "Удачные сказки".
Странно, но об этой книге не знает ни гугл, ни яндекс, ни findbook, ни алиб. Вообще никто не знает. Единственное упоминание в Сети — свежезаведенная карточка на ФЛ.
И это от издательства, известного своими "литературными мистификациями", вроде продажи российского фанфика на "Космическую одиссею" под авторством самого Артура Кларка.
«3501: Новая Одиссея»
Артур Кларк, Камаль Раджан
3501: Новая Одиссея
Издательство: СПб.: Северо-Запад, 2023 год, 30 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 298 стр.
ISBN: 978-5-93830-027-9
Серия: Звездные капитаны

Аннотация: Через пять веков после короткой, но победоносной войны с монолитом в начале Четвертого тысячелетия снова возникла угроза безопасности Земли. В солнечной системе вновь появились посланцы Перворожденных. Неизвестно, какое задание они получили от своих хозяев, но земляне предполагают самое худшее: монолиты явились довершить начатое и покончить с человечеством раз и навсегда. Совет Безопасности Земли занят разработкой стратегии противодействия смертельной угрозе. В этой ситуации необходимо иметь полную и достоверную информацию о противнике. Такими знаниями обладают только Боумен и Хэл, многие столетия существовавшие внутри монолита. Принято решение о расконсервации записей их личностей. Однако, оказалось, что их взгляд на проблему не соответствует мнению большинства членов Совета Безопасности. И тогда друзья начинают действовать на собственный страх и риск.

Комментарий: Свободное продолжение цикла Артура Кларка «Космическая одиссея».

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миротворец
Отправлено 2 апреля 16:01
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миротворец
Отправлено 2 апреля 15:17
Arhitec
«Преступление и наказание»
Издательство: Екатеринбург: Фабрика комиксов, 2011 год, 7000 экз.
Формат: 76x108/32, мягкая обложка, 144 стр.
ISBN: 978-5-7525-2735-7, 4-06-108610-3

 автор  сообщение
 Другая литература > Кадзуо Исигуро > к сообщению


миротворец
Отправлено 2 апреля 10:22
В конце 2024 года должен выйти фильм "Клара и солнце", экранизация романа Исигуро.
Режиссер — Тайка Вайтити.
Клара — Дженна Ортега.
Крис — Эми Адамс.
Cъёмки начались в январе этого года.

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 23:27
Это была игра 1998 года и там проблема не с графикой была.

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 23:11
del
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 21:45
цитата Karavaev
молодежное околоанимешное оформление Амбера.
Да.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 20:17
А чего ждать, если мне не понравилась ни одна иллюстрация Гордеева, которую я видел? Я рад за него, что он продаётся, но я его не куплю.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 18:57
цитата Корнеев
Роджер Желязны
Хроники Амбера. Том 1. Девять принцев Амбера. Ружья Авалона

Поставил на полку "Куплю".
цитата Корнеев
Иллюстрации Д. Гордеева.

Снял с полки "Куплю".
Простите, деньги, за Гордеева, я платить не готов.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 марта 20:40
цитата Petr
ZaverLast приехала в плёнке и больше ни в чём, ещё не распечатывал. Немного уголки помяли при перевозке, куда уж без этого.
Вы как отзыв с Алиэкспресса: "Доставили быстро, упаковка в порядке, ещё не открывал и не использовал".
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 марта 17:59
цитата i_bystander
Ну вот лично я новеллизацию экранизации (в отличие от оригинального сценария) вижу впервые

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 марта 16:26
Женщины в произведениях Айзека Азимова
26.03.2024 / № 400 / с. 12–13 / Александр Речкин /
https://www.trv-science.ru/2024/03/zhensh...


Иллюстрация из книги Дэвида Уингроу “The Immortals”. Слева — Сьюзен Кэлвин

Известный американский фантаст и популяризатор науки Айзек Азимов (1920–1992) обожал женщин. Он был дважды женат и не скрывал, что во время первого брака изменял жене. Писатель пытался целовать и обнимать всех юных и не очень представительниц слабого пола на конвентах (ежегодных съездах любителей научной фантастики) и во время раздачи автографов. Его даже прозвали «человеком с сотней рук» за попытки прикоснуться к интимным частям тел незнакомых или малознакомых леди. Однако в художественных произведениях Азимова показано совсем иное отношение к прекрасному полу, в его рассказах и романах не только отсутствуют какие-либо сексуальные сцены, там даже влюбленные не всегда держатся за руки. Почему? Писатель объяснял, что постельные сцены, беспричинный секс, насилие и вульгарные выражения не способствуют раскрытию характеров героев или развитию сюжета, поэтому он избегал этих тем и приемов.

Причем «фигура умолчания» в его прозе — не только секс. В большинстве произведений Азимова (за исключением нескольких ранних рассказов и замечательного романа «Сами боги») отсутствуют инопланетяне. Причина, как считают некоторые исследователи1, заключается в том, что Азимову не понравилось, как редактор журнала Astounding Science-Fiction Джон Кэмпбелл (по сути, литературный крестный отец Азимова) обошелся с его инопланетянами в рассказе «Хомо Сол» (1940). Кэмпбелл изменил посыл истории, показав, что человечество превосходит все другие расы Вселенной, чем расстроил Азимова: он увидел в таком подходе своеобразный расизм — неполноценность представителей внеземных цивилизаций по сравнению с землянами. Впрочем, на наш взгляд, причина отсутствия инопланетян состоит не только в неудовольствии от работы с Кэмпбеллом, ведь впоследствии Азимов писал и для многих других изданий и издательств. Мы предполагаем, что «зеленые человечки» Азимову были не нужны, так как настоящие «инопланетяне» и самые загадочные создания в его произведениях — это женщины. Но обо всем по порядку.


Юный Айзек Азимов был страстным читателем журнальной фантастики — в 1920–1930-е годы она расцвела в США буйным цветом. Будущий писатель с удовольствием поглощал десятки рассказов, в которых гениальные, сильные и красивые герои (мужчины), чаще всего ученые или их помощники, совершали подвиги и открытия, боролись со злодеями и спасали прекрасных барышень. Если внимательно взглянуть на первые произведения журнальной фантастики, то в них либо наблюдается полное отсутствие женщин, либо героини являются шаблонными персонажами: например, прекрасная дочь чокнутого профессора, которому помогает проводить его безумные эксперименты главный герой — его студент или сотрудник; по ходу повествования он влюбляется в девушку; иногда эти чувства взаимны сразу, иногда в девушке пробуждается страсть, когда герой спасает ее или ее отца из какой-нибудь фантастической передряги либо просто с триумфом возвращается с задания, которое получил от своего патрона. В общем, женщины в этих текстах играли исключительно пассивную роль и появлялись только для того, чтобы сделать злодеев более злодейскими, а героев — более героическими.

Поэтому, как объяснял Азимов в мемуарах, «в данных обстоятельствах любой мужчина, читающий журнал (как я), не терпел появления женщин. Зная заранее, что они будут лишь камнем преткновения. Я хотел, чтобы они исчезли. Помню, как писал письма в журналы, жалуясь на женщин-персонажей, на само их существование»2.

Кроме того, среди фантастов в те годы почти не было женщин, а если их произведения и появлялись в журналах фантастики, то часто под фамилиями с безликими инициалами, по которым невозможно было понять пол автора (например, К. Л. Мур или В. Г. Ширас).

Неудивительно, что в ранних рассказах Азимова отсутствовали женские персонажи. К тому же первые истории, которые Азимову удалось продать, были написаны им в возрасте восемнадцати лет, когда женщины были для него, по его собственным словам, «полной неизвестностью». На тот момент он даже ни разу не назначил свидания ни одной барышне. Короче говоря, обстоятельства жизни Азимова складывались таким образом, что ему и в голову не приходило ввести в рассказ героиню.

В нескольких историях, правда, появлялись представительницы слабого пола. Например, в рассказе «Робби» (он же «Необычный друг», 1940) мы обнаруживаем избалованную девчонку Глорию и ее мать Грейс, которые ворчат, ноют и пилят своего отца и мужа Джорджа Вестона, чтобы он нашел и вернул робота Робби. Таким образом, именно затюканный отец становится героем, которому сочувствует читатель.


Сьюзен Кэлвин и РБ 34. Иллюстрация к рассказу «Лжец» из журнала Astounding

Первой успешной героиней Азимова стала доктор Сьюзен Кэлвин, которая появилась в нескольких историях о роботах. Она впервые вышла на сцену в рассказе «Лжец» (1941). Сьюзен Кэлвин — старая дева, высокоинтеллектуальный робопсихолог. Она умней всех мужских персонажей в рассказе. Впрочем, Кэлвин и сама довольно сильно напоминает робота с позитронным мозгом и одновременно становится аллегорией научной фантастики, то есть демонстрирует рациональность, преобладающую над страхом, предрассудками, сентиментальностью, близорукостью и всеми другими иррациональными силами в мире, включая несчастные случаи. Отсюда тайна, загадка и превосходство логичной, неэмоциональной Сьюзен Кэлвин над всеми другими, менее логичными и более эмоциональными персонажами в ранних рассказах Азимова. Она напоминает мистера Спока из «Звездного пути», который, возможно, и стал катализатором популярности этого сериала.

Интересно, что у Кэлвин был реальный прототип — профессор Колумбийского университета Мэри Колдуэлл. Она также была куратором студенческих групп и помогала учащимся, в том числе и Азимову, во время его обучения в университете. Именно эта «мягкая и вежливая женщина» посоветовала Айзеку посещать лекции по физической химии, чтобы в будущем у него появился шанс поступить в магистратуру. Однако внешне и по манере поведения Кэлвин не была списана с Колдуэлл — вспомним хотя бы «холодные серые глаза» доктора Кэлвин в самом начале рассказа «Лжец», которые сразу же выдают ее эмоциональный настрой.


Айзек со своей второй женой Джанет Джеппсон

Азимов также считал, что Кэлвин очень похожа на его вторую жену — психиатра и психоаналитика Джанет Джеппсон, с которой он познакомился только через девятнадцать лет после того, как изобрел Сьюзен. Азимов отмечал: «Шло время, и я влюбился в доктора Кэлвин».

Другая выдуманная Азимовым женщина, Байта Дарелл, наоборот, является копией первой супруги автора, Гертруды Блюгерман. Новая героиня представляет собой полную противоположность Сьюзен Кэлвин и открывает череду персонажей, которые оказываются не совсем теми, за кого себя выдают в течение всего произведения. Эта отличительная черта женских персонажей проявится, как мы увидим, во всех следующих героинях Азимова.

В январе 1945 года Азимов приступил к написанию повести «Мул», которая станет одной из самых интересных в цикле «Основание». Кратко напомню историю всего цикла произведений. В его основе лежит идея науки под названием «психоистория», которая с помощью математических и статистических методов позволяет точно прогнозировать будущее человеческой цивилизации. Науку создал и разработал математик Гэри Селдон, вычисливший, что галактическая империя скоро рухнет, а затем последуют тридцать тысяч лет хаоса. Чтобы этого не случилось, он с помощью сотрудников своего проекта создал на краю галактической империи сообщество ученых, которые смогут сохранить технологии и знания. Они переживут крах Первой галактической империи и всего за тысячу лет построят новую. Азимов рассказывает, как маленькое сообщество на крошечной, холодной планете Терминус постепенно растет и развивается, преодолевая кризисы, которые предсказал Селдон.

В повести «Мул» сообщество технократов — Основание — успешно преодолело ряд кризисов и уже взяло под свой контроль значительную часть периферии, отвалившейся от галактической империи. Однако тут появляется супермутант Мул, который не был учтен планом Селдона, и вся мощь Терминуса оказывает бесполезной. Мул не только побеждает Основание, но и узнает, что где-то существует Второе Основание, которое тайно помогает Первому в создание новой галактической империи. Мул ищет Второе Основание, но в самый решающий момент сильнейшему человеку Галактики помешает простая девушка — Байта Дарелл.

Вот описание героини: «По большому счету, красавицей она не была — он это понимал. Это было видно с первого взгляда. Волосы у нее были темные, блестящие и густые, хоть и невьющиеся, рот немного великоват, но тонкие, дивно очерченные брови отделяли прекрасный, мраморно-белый лоб от теплых, всегда улыбающихся карих глаз. В его отношении к жене была едва заметная доля самодовольства. Нечто вроде удовлетворенного самолюбия человека, который добился желанного успеха после трехлетней борьбы с собственным комплексом неполноценности»3.

Победила Мула в конце концов именно девушка. Главный герой, Торан, просто неуверенно бредет за Байтой. Возможно, в этом отражалась и семейная ситуация Азимовых. Байта, как писал Азимов в мемуарах, «была копией Гертруды, во всяком случае, что касается внешности. Торана, ее мужа, я писал с себя, хотя его внешность отличалась от моей».

К моменту создания повести Азимов был женат два с половиной года. Айзек был умным человеком с широким кругозором, а также талантливым литератором, однако в повседневной жизни и во взаимоотношениях с людьми испытывал неуверенность.


Гертруда, первая жена Айзека Азимова (прототип Байты Дарелл)

Интересно, что в другом научно-фантастическом романе Азимова «Конец вечности» (1955) главная героиня и единственная женщина в книге — Нойс Ламбент — тоже представляет собой копию Гертруды, по крайне мере, внешне: карие глаза, темные волосы, молочно-белое лицо, стройная фигура. И Нойс, как и Байта, тоже «темная лошадка».

Роман «Конец вечности» посвящен манипулированию реальностью. Сюжет таков: в XXIV веке Виккор Маллансон открыл Темпоральное поле, которое сделало возможным существование вне времени и путешествия между эпохами. В XXVII веке была создана организация «Вечность» для путешествий во времени. Сначала организация существовала в основном для ведения торговли между веками, но постепенно она начала изменять реальность, меняя ключевые события прошлого во имя процветания человечества, руководствуясь принципом «величайшее благо для наибольшего числа людей». Главный герой произведения, Эндрю Харлан, — техник организации «Вечность», в которой все сотрудники — мужчины. По крайне мере, так было до появления Нойс Ламбент, секретарши босса Харлана. Естественно, Харлан сразу в нее влюбился. Однако впоследствии выясняется, что Нойс — гостья из далекого будущего, стремящаяся уничтожить «Вечность».

В детективно-фантастическом романе «Стальные пещеры» (1953) с главной героиней — женой комиссара полицейского управления Нью-Йорка Элайджа Бейли — тоже не всё так просто. Тихая и спокойная Джесси Бейли неожиданно втайне от мужа примыкает к «медиевистам», ярым консерваторам, которые хотят повернуть ход истории вспять. Имена персонажей неслучайны: автор обыгрывает библейский сюжет об идолопоклоннице Иезавель, жене израильского царя Ахава, враждовавшей с пророком Илией.

Другая важная женщина в жизни комиссара Бейли, фигурирующая в романах «Обнаженное Солнце», «Роботы Зари» и «Роботы и империя», — Глэдия Дельмар, чья роль с каждой книгой возрастает, а сама героиня открывается для читателя с новой стороны. В «Обнаженном Солнце» молодая и неопытная Глэдия, жительница планеты Солярия, где люди общаются друг с другом только посредством видеосвязи, испытывает невероятный дискомфорт в обществе других людей, вплоть до нервного срыва. Однако в романе «Роботы и империя» она выступает перед многотысячной аудиторией, фактически дав новый импульс для колонизации внесолнечных планет землянами. Мы видим не только активно развитие персонажа, но и его становление, обретение Глэдией жизненной цели.

Интересно, что Азимов по сути описывает собственные чувства и опыт выступления перед публикой, когда говорит о Глэдии: «Ей казалось, что она всю жизнь ждала этого момента: прожив двести тридцать пять лет в изоляции, она наконец узнала, что может стоять перед толпой и управлять ею как хочет». Известно, что Азимов начал активно выступать перед большой аудиторией, когда стал преподавателем Бостонского университета. Писателю очень понравилась новая роль. Позже он стал зарабатывать хорошие деньги, читая научно-популярные лекции.

Еще одна уникальная женщина, которую невозможно обойти стороной, — это Дорс Венабили из книги «Прелюдия к Основанию». На первый взгляд, Дорс — книжный червь, историк из столичного Стрилингского университета, которая занимается проблемами эпохи расцвета Тренторианского Королевства. Однако по ходу повествования оказывается, что Дорс в совершенстве владеет боевыми искусствами. Она становится телохранителем Гэри Селдона (именно ему предстоит создать психоисторию и дать ход циклу «Основание»). Ко всему прочему Дорс еще и робот. Причем она спроектирована таким образом, что может понижать приоритет первого закона робототехники (робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред), защищая Селдона от нападок других людей.

Дорс по сути является марионеткой Челвика (он же Р. Дэниэл Оливо, напарник комиссара Бейли из цикла историй о Земле до эпохи масштабной колонизации экзопланет), которая выполняет порученную ей миссию. Аналогичными персонажами-марионетками стали девочки-подростки Аркади Дарелл и Марлена Инсигна Фишер; одна появляется в романе «Второе Основание», другая — в романе «Немезида». Вначале кажется, что девочки обладают уникальными способностями: Марлена может общаться с «разумом» планеты Эритро, тогда как Аркади благодаря своему авантюрному характеру помогает Первому Основанию одолеть Второе. Однако в конце концов оказывается, что Аркади была просто «обработана» психоисториками из Второго Основания, а поступки и действия Марлены направляет Эритро.

Подытоживая рассмотрение женских персонажей в произведениях Айзека Азимова, можно сделать вывод, что писатель руководствовался известной поговоркой: «В каждой женщине есть загадка». Героини Азимова либо не те, за кого себя выдают (Нойс, Дорс), либо вначале кажутся простушками, но постепенно раскрывают свой огромный потенциал (Глэдия, Марлена), либо неожиданно играют ключевую роль в конце истории (Байта).

Александр Речкин

1 Joseph F. Patrouch. The science fiction of Isaac Asimov. Doubleday & Company, 1974; Alec Nevala-Lee Astounding: John W. Campbell, Isaac Asimov, Robert A. Heinlein, L. Ron Hubbard, and the Golden Age of Science Fiction. New York: William Morrow, 2018.

2 Isaac Asimov In Memory Yet Green: The Autobiography of Isaac Asimov, 1920-1954. New York: Doubleday, 1979.

3 Азимов А. Академия и Империя. Перевод Н. А. Сосновской.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 марта 15:17

сообщение модератора

Оффтопик про пиратство и самиздат закончен.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2024. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 марта 01:28




ОПИСАНИЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
Издательство АСТ
Год издания 2024
ISBN 978-5-17-162539-9
Количество страниц 288
Тип обложки Твердый переплёт
Возрастные ограничения 12+
https://www.chitai-gorod.ru/product/sto-l...
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 марта 00:26
От меня, о чём написано в теме https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...

Вопросы модерирования обсуждаются тут https://fantlab.ru/forum/forum2page1/topi...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 30 марта 23:29

сообщение модератора

Товарищи, убедительно прошу заканчивать флуд про Мэрай Уотсонов.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 30 марта 23:23
цитата Kail Itorr
цитата Ursin
значит современные британцы произносят неправильно
Конечно. Собственно, именно с намеком на это обстоятельство автор и начинает роман рассуждениями о свинье в переводе.
цитата heruer
этот подход есть у автора в его англоязычном романе или только у переводчика?
У автора, и со всей очевидностью, там же противостояние "старых саксонцев" и "новых норманлцев" в сюжете прямым текстом.
цитата heruer
теперь стараются передать произношение, а не транслитерировать
И произношение "Ватсон" более правильное, нежели "Уотсон". Чисто технически.
цитата urs
если серьезно, Мэрайя может существовать только в контексте конца ХХ и начала ХХI века.
Англоязычные авторы нередко развлекаются языковым играми следующего рода: дают имена-названия, которые звучат знакомо, пишутся иначе (Anna-Hanna-Hannah, и это еще самый простой вариант). Перевести єто на русский — анриал, между тем иногда важно...

сообщение модератора

Kail Itorr получает предупреждение от модератора
6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 30 марта 23:22
цитата urs
цитата heruer
теперь стараются передать произношение, а не транслитерировать.

Кто старается? Они? Если они, то они поступают так по незнанию! Никаких Мэрай, когда в русском языке принято говорить Мария! Это пример.
цитата heruer
а этот подход есть у автора в его англоязычном романе или только у переводчика?
.Мы имеем дело с напечатанной на русском языке книгой или с чем-то еще?

сообщение модератора

urs получает предупреждение от модератора
6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 30 марта 23:22
цитата Ursin
цитата Kail Itorr
Вильфред из Айвенго — саксонец и читается по-староанглийски.


А значит современные британцы произносят неправильно, они-то не на древнеанглийском говорят :-) Однако ссылку на аудио с правильным произношением дать было бы затруднительно.

сообщение модератора

Ursin получает предупреждение от модератора
6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 30 марта 23:22
цитата angels_chinese
цитата urs
Никаких Мэрай, когда в русском языке принято говорить Мария!


бедная Мэрайя Кэри, ее в русском языке, оказывается, не принято. а мужики-то и не знали.

сообщение модератора

angels_chinese получает предупреждение от модератора
6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.

Страницы: 123456789101112...11001101110211031104
⇑ Наверх