Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kerigma» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"мы работаем!", Russell D. Jones, WWII, XXII век, art, finnegans wake, management, managment, quote, Византия, Зузак, Клейст, Крестовые походы, Средневековье, Ходасевич, Хэйан, абгарян, аберкромби, абэ, августин, аверинцев, адамс, айтматов, акимов, аксельруд, акутагава, алданов, амаду, андерсен, андреев, античность, антология, апулей, арреола, бажанов, базиле, байяр, бакман, бальзак, барлам, барнс, барт, басё, бекфорд, белоиван, бенедикт, березин, берроуз, бестер, бирс, блиш, блок, боккаччо, борхес, боэций, браун фредерик, брэдбери, брюсов, буджолд, булгаков, булычев, быков, бэгли, бэкон, бёлль, в сторону, вагинов, ван зайчик, варгас льоса, васильев, вергилий, веркин, византия, виноградов, во, водолазкин, войнович, войскунский, волобуев, воннегут, вудхауз, газданов, галина, гаррисон, гарцони, гаспаров, гатри, гашек, гейман, гелескул, герберт, геродот, гессе, гете, гибсон, гир, глуховский, гоголь, голсуорси, гомер, гонгора, гончаров, гордер, горький, готорн, гофман, гранин, грасс, грегорио, гриммельсгаузен, грин, гроссман, грэм-грин, гуарески, гумилев, гурова, д'аннуцио, данте, даррелл, дашевская, де ренье, дефо, джеймс, джойс, дзуйхицу, дивов, дик, дикинсон, диккенс, достоевский, драгунский, драйзер, дрейсон, дрюон, дю морье, дяченко, елиферова, ермолов, жвалевский, жзл, жид, житинский, заболоцкий, завойчинская, замятин, зингер, зюскинд, ибатуллин, иванов, иванов алексей, иванов сергей, идиатуллин, ирвин, исаяма, исигуро, испанская поэзия, ихара сайкаку, йегги, камша, канторович, карамзин, кард, кафка, кеведо, кей, киз, кинг, кино, кларк, клейст, клещенко, коваль, коллинз, комиксы, коростелева, короткевич, коучинг, крапивин, краули, кристоф, кроче, крусанов, кузмин, кузнецов, культура повседневности, кунц, кутзее, кучерская, кьеркегор, кэмпбелл, кюстин, лавкрафт, лазарчук, ларионова, ле гуин, лем, лермонтов, линдгрен, линч, лн-толстой, лонгиер, лондон, лукин, лукодьянов, лукьяненко, льюис, лю цысинь, м-фрай, маар, майн рид, макдона, маккалоу, маккарти, манга, мандельштам, манн, маргарита наваррская, маркес, мартин, медведевич, мелвилл, мериме, мещеряков, моногатари, моносова, мопассан, морган, моррис, мосян тунсю, моэрс, муратов, муркок, мурлева, мусерович, мьевиль, мэлори, н-толстой, набоков, научпоп, несбё, никки каллен, ницше, норфолк, носов, овидий, окуджава, олди, олеша, онойко, орлов, осояну, остапенко, остен, паволга, пайпс, памук, панов, пастуро, паустовский, пауэрс, пелевин, пеннак, переводы, перес-реверте, перловский, перуц, петрович, петроний, петросян, петрушевская, пехов, пикуль, пирс, пискорский, платон, плутарх, по, попова, право, пратчетт, превер, прево, пристли, прокопий кесарийский, пропп, пруст, пселл, пу сун-лин, пулман, путеводитель, пушкин, распутин, рафф, ремарк, рижский, розендорфер, романовская, рот, роулинг, рубина, рубрика "утренний боянчег", русская история до XX в., рушди, рыбаков, с-фрай, саги, саллюстий, салтыков-щедрин, сальников, саннадзаро, сапковский, сапольски, сарамаго, сафон, светоний, семенов, сенковский, сервантес, сеттерфилд, сижи, симмонс, сказки, скотт, слоны, соловьев-л, сорокин, спиноза, средневековье, старобинец, стейнбек, стерн, стивенсон, стихи, страуд, стругацкие, сунь цзы, т-манн, тайга ри, талеб, тартт, тацит, теология, типпельскирх, токарчук, толкин, трускиновская, турнье, тутуола, тэффи, уайлдер, уайнбергер, угрешич, уиндэм, уитмен, улицкая, уна харт, уоррен, уорт, успенский, уэллс, фантлабораторная работа, фейбер, фейнман, фейхтвангер, филенко, флобер, флэгг, фолкнер, фонвизин, франзен, фромм, функе, ффорде, хаецкая, хайдеггер, хайнлайн, хаксли, харман, хейли, хеллер, херн, хименес, хобб, ходасевич, хокинг, хорнби, хёйзинга, цезарь, чапек, чаянов, челлини, честертон, чосер, шварц, шейбон, шекли, шекспир, шелли, шестов, шеффер, шиллер, шмараков, шопенгауэр, шпренгер & инститорис, штерн, штильмарк, э-успенский, эко, элитис, энквист, эрдман, этвуд, юзефович, юрьев, ялом, ян
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 13 сентября 2016 г. 20:51

Затрудняюсь объяснить, как Р. умудрился убедить меня читать Фонвизина, учитывая, что даже в средней школе он вызывал у меня скуку, а уж письма и дневники. Но нет, если продраться через первую ранних партию писем родственникам (бесконечные поклоны неизвестным имя-отчествам и слащавый слог типа "милостивая государыня моя сестрица"), дальше становится весьма забавно.

Забавное начинается, собственно, с писем П.И.Панину, в которых Фонвизин тщательно рассказывает новости и сплетни двора. Тут следует знать подоплеку: Панин был воспитателем наследника, Павла I, и долго лелеял мысли устроить государственный переворот, свергнуть матушку Екатерину и посадить на престол ее ставшего совершеннолетним неудачного отпрыска. Что, естественно, не прибавляло ему любви во дворе. А "частные" письма Фонвизина, служившего в иностранной коллегии, вполне могли пройти по статье "разглашение государственной тайны", так что я с изумлением осознала, что тот самый априори занудный Фонвизин из школьной программы был чуть ли не революционером.

Впрочем, это все цветочки, а самое интересное начинается с письмами из заграничных путешествий, которых Фонвизин с женой продела всего три (по крайней мере, по письмам), причем каждое длилось едва ли не погоду (учитывая, что других средств передвижения, кроме собственной кареты не было). Вначале они побывали во Франции, потом в Италии, потом где-то в Швейцарии на водах. Наблюдения Фонвизина ужасно комичны и местами странны, но все равно их стоит прочитать. Между прочим, это Франция всего за 10 лет до революции, но еще ничего не "веет", во всяком случае, Фонвизины спокойно общаются с местным высшим светом, "тусуются" на разных аристократических сборищах и делают друг другу визиты. Описанием окружающего Фонвизин не ограничивается и щедро рассказывает о своей домашней жизни, дорожных хлопотах и здоровье. Письма адресованы родным и друзьям. В частности, в письмах к своему покровителю графу Панину Фонвизин очень подробно рассказывает, как он лечил во Франции свою жену от глистов. Не сомневаюсь, что графу Панину это было очень интересно

В общем, эти письма — такой "приземленный" аналог "Записок русского путешественника", в них куда больше "человеческого измерения" потому что они никак для печати не предназначались и, думаю, бедный Фонвизин не раз перевернулся в гробу, когда Гослитиздат печатал эту книгу. С некоторым изумлением вынуждена признать, что я изрядно развлеклась, их читая.





  Подписка

Количество подписчиков: 160

⇑ Наверх