Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «silent-gluk» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"...Он тогда вышел из кабины...", "Алексея пр, "Жиды города Питера...", "Подлодка плыла по реке голубой...", "Теперь не уходят из жизни...", "— Какой ты здоровяк...", In memoriam, [Из повести о Горбовс, [Из повести о Горбовском], [Стихи к фильму "Спутник"], [Экспедиция на Северный Кавказ], [Эссе 1960], in memoriam, А.Стругацкий, Адарвинизм, Акутагава, Арканар, Археологическая, Астрономическая по, Астрономическая походная, Б.Стругацкий, Барды, Беглец, Бедные злые люди, Белый конус Алаида, Беспокойство, Бессильные мира сего, Библиография, Библиофильское, Благодарности, Благоустроенная, Благоустроенная плане, Благоустроенная планета, Близкие, Брин, Буфет межпланетников, В наше интересное время, Великий КРИ, Венера: Архаизмы, Вескон, Вишневский, Возвращение, Возвращение (Полдень XXII век), Волны гасят ветер, Вопросы, Время дождя, Второе нашествие марсиан, Гадкие лебеди, Генеральный инспектор, Гигантская флуктуация, Гимн астроразведч, Глубокий поиск, Год Трид, Год тридцать седьмой, Голубая планета, Град обреченный, Далекая Радуга, Двое с "Таймыра", Двое с "Таймыра", Дело об убийстве, Десантн, Десантники, Дневники, Дни кракена, Должен жить, Дорожный знак, Дьявол среди людей, Еврокон, Жук в муравейнике, З, За миллиард лет до конца света, Забытый эксперимент, Записные книжки, Затерянный в толпе, Звездолет "Астра-12", Зилант, Зиланткон, Злоумышленники, Извне, Интервью, Интерпресскон, Испытание "СКИБР", Испытание "СКР", К вопросу о циклотации, Как погиб Канг, Картинки, Книги, Комментарии к пройденному, Компьютерное, Концерты, Коны, Критика, Кто скажет нам Эвидаттэ?.., Кто скажет нам..., Л.Петров, Лев Вальцев объясняет, Лес, Летающие кочевники, Личное, Лукин, Малыш, Мартин, Машина времени, Машина желаний, Менестрели, Миры братьев Стругацких, Музыка, Мыслит ли человек?, Нарцисс, Немецкий язык, Неназначенные встречи, Нортон, Ночь на Марсе, Ночью на Марсе, О странствующих и путешествующих, Обитаемый остров, Объяснение научно-тех, Окно, Отель "У Погибшего Альпиниста", Отель "У погибшего альпиниста", Отчеты, Отягощенные злом, Ох, Парень из преисподней, Пародии, Пациенты доктора Протоса, Пепел Бикини, Первые, Первые люди на первом плоту, Переводы, Перестарок, Периодика, Песчаная горячка, Пикник на обоч, Пикник на обочине, Пиратские издания, Письма, Письма и дневники, Повесть о дружбе и недружбе, Подробности жизни Никиты Воронцова, Поиск предназначения, Полдень XXII век, Полдень XXII век (Возвращение), Полное собрание сочинений, Понедельник начинается в субботу, Попытка к, Попытка к бегству, Потаня, Почти такие же, Приг, Пришельцы, Проблемы, Просьбы, Публицистика, Путь на Амальтею, Пять ложек эликсира, Рассказы, Родные, Ролевки, Роскон, Румата и Юмэ, С, С.Витицкий, С.Ярославцев, Самиздат, Самодвижущиеся дороги, Сборники, Свечи перед пультом, Свидание, Сказка о Тройке, Скатерть-самобранка, Случай в карауле, Собрание сочинений, Спонтанный рефлекс, Ссылки, Стажеры, Страна багровых туч, Страшная большая планета, Стругацкие, Техническое, Толкин, Томление духа, Трудно быть богом, Улитка на склоне, Фантастика, Фильмы, Финансы, Фотографии, Фэндом, Хищные вещи века, Хозяин "Хиуса", Хромая судьба, Хроника, Цитаты, Частные предположения, Человек из Па, Человек из Пасифиды, Черный остров, Четвертое царство, Чрезвычайное пр, Чрезвычайное происшествие, Шесть спичек, Экипаж "СКИФА", Экипаж "Хиуса", Экспедиция в преисподнюю, Эпилог
либо поиск по названию статьи или автору: 


Страницы: [1] 2  3  4  5

Статья написана 7 октября 03:19

Это обложка.

Стругацкий А. Полное собрание сочинений в тридцати трех томах: Том седьмой. 1963 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Концепция издания: С.Бондаренко, А.Воронин; Сост.: С.Бондаренко, В.Курильский, Ю.Флейшман; Подг. илл. мат-лов: А.Горбов, П.Северцов; Дизайн обложки: А.Андреев. — Иерусалим.: Млечный путь, 2018. — 576 с., 16 с. вкл. — ISBN 978-1-98-414255-9. — Подп. в печ. 24.01.2018.

Содерж.: I. Художественные произведения. С.5-334.

Далекая Радуга / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.7-110.




Статья написана 7 января 02:57
Размещена также в рубрике «Как издавали фантастику»

Сегодня с нами издание иллюстрированное.

Это обложка.

Итак, с нами:

Strugatski A. Tagasitulek / Tolk. R.Toming; Raske on olla jumala / Tolk. M.Varik: Fantastilised jutustused / Strugatski A., Strugatski B.; Ill.H.Viires. — Tallinn: Eesti Raamat, 1968. — 452 s. — 30.000 ekz. — Hind 91 kop. — Эстонск. яз. — Загл. ориг.: Возвращение (Полдень, 22 век); Трудно быть богом.

Содержание:

Autoritelt. S.5-6.

Tagasitulek: Kekspaev, XXII sajand. S.7-261.

Kosmonaudud "Taimorilt". S.7-49.

Rauk. S.7-16.

Plaanitsejad. S.16-39.

Kroonika. S.40-41.

Kosmonaudid "Taimorilt". S.41-49.

Iseliikudad teed. S.41-93.

Iseliikuvad teed. S.41-66.

Lauake, kata end! S.66-80.

Doktor Protose patsiendid. S.81-93.

Inimesed, inimesed... S.94-149.

Hingepiin. S.94-116.

Dessantlased. S.116-139.

Inimesed, inimesed... S.140-149.

Heakorrastatud planeet. S.150-249.

Moby Dick. S.150-167.

Kuunlad puldu ees. S.168-189.

Tagajala moistatus. S.190-210.

Loodusteadus vaimude maailmas. S.210-223.

Heakorrastatud planeet. S.223-249.

Missugusteks te saate. S.250-261.

Missugusteks te saate. S.250-261.

Raske on olla jumala. S.263-450.

Поскольку эстонского я не знаю...

Есть примечания. Объясняется происхождение нелюбимого Лином прозвища, термина "янтарин", некоторые фантастические реалии и иностранные термины.

Из хоть как-то любопытных вариаций имен — Valter, Walkenstein, Dickson, Parncalat, MacConty, Kiira, Unno.

Хотя в основном имена просто транслитерируются. Прозвища переводятся, варианты имен сохраняются (это уже о "Трудно быть богом").

P.S. Это издание на сайте есть, причем зеленое... http://www.fantlab.ru/edition85360 . Пойти предложить, что ли, содержание?.. И вот еще про предисловие можно сказать.




Статья написана 20 ноября 2017 г. 00:22
Размещена также в рубрике «Как издавали фантастику»

Сегодня с нами издание странное.

Это обложка...

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Страница 77.

Итак, с нами:

Стругацкий Б. "Теперь не уходят из жизни..." // Каких событий отголоски: Сб. стихов: Приложение к книге эссе Надежды Калашниковой "Действительность не лечится" / [Ответственный за выпуск Н.Н.Калашников]; Центральная городская б-ка им. Н.В.Гоголя; Новокузнецкий городской клуб любителей фантастики "Контакт"; Рис. М.Колотвиной. — Новокузнецк: Изд-во "Ник без Compani", 2014. — С.77. — Тираж 50 экз.

Ну, бонус — содержание. Всех 80 страниц.

Блок А. "Река раскинулась. Течет, грустит лениво...". С.3.

Блок А. "О, весна без конца и без краю...". С.3-4.

Богачев С. Откровение. С.4-5.

Васильев П. Сердце. С.5-7.

Вознесенский А. Монолог Мерлин Монро. С.7-9.

Высоцкий В. "Был развеселый розовый восход...". С.9-10.

Высоцкий В. День без единой смерти. С.10-13.

Высоцкий В. Дом хрустальный. С.13.

Высоцкий В. Здесь вам не равнина. С.13-14.

Высоцкий В. История болезни. С.14-16.

Высоцкий В. "Когда я отпою и отыграю...". С.16-17.

Высоцкий В. Конец "Охоты на волков", или Охота с вертолетов. С.17-18.

Высоцкий В. Мой Гамлет. С.18-20.

Высоцкий В. Моя цыганская. С.18-19.

Высоцкий В. Памятник. С.19-23.

Высоцкий В. Прерванный полет. С.23-25.

Высоцкий В. "При всякой погоде...". С.25.

Высоцкий В. Побег на рывок. С.26-28.

Высоцкий В. Разговор с палачом. С.28-31.

Высоцкий В. Расстрел горного эха. С.31-32.

Высоцкий В. "Слева бесы, справа бесы...". С.32.

Высоцкий В. Спасите наши души. С.32-34.

Высоцкий В. Сыновья уходят в бой. С.34-35.

Высоцкий В. Чужая колея. С.35-37.

Высоцкий В. [Предположительно]. "О том, что в жизни не сбылось...". С.37.

Галич А Виновники найдены. С.38-39.

Галич А. Заклинание Добра и Зла. С.39-40.

Галич А. Летят утки. С.40-42.

Галич А. Про маляров, истопника и теорию относительности. С.42-43.

Гумилев Н. Рай. С.43-44.

Гумилев Н. Счастие. С.44-45.

Дербенев Л. Миг: [Песня из кинофильма "Земля Санникова"]. С.45.

Есенин С. Анна Снегина: Отрывок. С.46.

Есенин С. "Гой ты, Русь моя святая...". С.46-47.

Есенин С. "Мне грустно на тебя смотреть...". С.47.

Есенин С. "Мне осталась одна забава...". С.47-48.

Есенин С. Ответ. С.48-50.

Есенин С. Пантократор. С.50-52.

Есенин С. "Ты такая ж простая, как все...". С.52-53.

Есенин С. "Устал я жить в родном краю...". С.53.

Каковиди А. (Тошка). Финголфин. С.54.

Кедрин Д. Бог. с.54-55.

Киплинг Р. Пыль (Пехотные колонны) / Пер. А.Оношкович-Яцыны. С.55-56.

Котов В. Прописная истина. С.56-57.

Ладыженский О. Баллада песни под виселицей. С.57-58.

Ладыженский О. Зачем?! С.58.

Ладыженский О. "О пощаде не моли — не дадут...". С.59.

Ладыженский О. "Стареем, брат, дуреем, брат...". С.59-60.

Лермонтов М. Маскарад: Отрывок. С.60-61.

Лукин Е. "В южной местности гористой...". С.61-62.

Лукин Е. Записки сумасшедшего. С.62-63.

Лукин Е. Мифология. С.63.

Лукин Е. "На излете века...". С.63.

Лукин Е. Петру. С.63.

Лукин Е. Пожелание. С.64.

Лукин Е. Речитатив. С.64.

Лукин Е. "Слова — достойны, речи — гладки...". С.64.

Лукин Е. "Сменили строй — как имя-отчество...". С.64.

Мандельштам О. "Мы живем, под собою не чуя страны...". С.65.

Маяковский В. Неоконченное. С.65-66.

Маяковский В. Киев. С.66-69.

Маяковский В. Домой!: Отрывок. С.70-71.

Маяковский В. Юбилейное: Отрывок. С.71-72.

Некрасов Н. Размышления у парадного подъезда: Отрывок. С.72-73.

Николаевский Н. "Каких событий отголоски...". С.73-74.

Окуджава Б. "Ваше благородие, госпожа разлука...". С.74.

Пастернак Б. Гамлет. С.74-75.

Северянин И. Классические розы. С.75.

Симоненко В. Герострат. С.75-76.

Смеркович Л. (Скади). "Я песнями твоими очарован...". С.76-77.

Стругацкий Б. "Теперь не уходят из жизни...". С.77.

Твардовский А. "Я знаю, никакой моей вины...". С.77.

Щербинина Т. "Печальна участь пьющего поэта...". С.77-78.

P.S. Спасибо Н.Калашникову за книгу!..

P.P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — https://www.fantlab.ru/edition171915 , и я не могу придумать, что бы туда добавить...


Статья написана 19 сентября 2017 г. 15:08
Размещена также в рубрике «Как издавали фантастику»

Так уж получилось, что в воскресенье надо было написать о другом, в понедельник пришла информация о 17 томе ПСС... так что традиционный библиографический пост получается только сегодня. Зато _какое_ с нами издание!..

Это обложка.

Итак, с нами:

Стругацкий А. Мир Полудня: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн Г.Смирновой; [Иллюстрации на обложке А.Дубовика, М.Уэлана]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 1344 с. — ISBN 978-5-17-095625-8. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 16.02.2016. — Заказ № 3006.

Содерж.:

Страна багровых туч / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 5-162

Путь на Амальтею / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 163-204

Стажеры / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 205-322

Хищные вещи века / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 323-410

Чрезвычайное происшествие / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 413-421

Забытый эксперимент / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 422-434

Испытание «СКИБР» / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 435-444

Частные предположения / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 445-456

Шесть спичек / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 457-467

Бедные злые люди / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 468-470

Полдень, XXII век / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 471-628

Трудно быть богом / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 629-722

Попытка к бегству / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 723-778

Далекая Радуга / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 779-842

Обитаемый остров / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 843-1010

Малыш / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1011-1086

Парень из преисподней / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1087-1138

Беспокойство / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1139-1160

Несколько слов о повести "Беспокойство" / Б.Стругацкий. С.1141

Жук в муравейнике / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1161-1258

Волны гасят ветер / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1259-1342

Что можно сказать об издании?.. Помимо того, что оно довольно крупноформатное и тяжелое (и не слишком удобное в обращении)? Часть рисунков я что-то не припоминаю, но, боюсь, этим обязана склерозу, а не оригинальности оформления. А тексты — уже стандартные, "сталкеровские исправленные". Интересно, после выхода ПСС будет ли волна "стандартных, из ПСС"?..

P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition169202 . Пойти, предложить, что ли, примеры внутреннего оформления...




Статья написана 19 марта 2017 г. 14:45
Размещена также в рубрике «Как издавали фантастику»

...с нами английское издание. С новым переводом!..

Это, сами понимаете, обложка.

Итак, это:

Strugatsky A. Hard To Be a God / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by O.Bormashenko; Introd. by K.MacLeod; Ill. by Eamon O'Donoghue. — [London]: Gollanz, 2015. — X, 246 p. — (SF Masterworks). — ISBN 978-1-473-20829-2. — Англ. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом.

Содерж.: Introduction / K.MacLeod. P.V-VIII.

Hard To Be a God / Strugatsky A., Strugatsky B. P.IX-X, 1-231.

Afterword / Strugatsky B. P.233-246.

Что можно сказать о переводе...

Во-первых, он, наконец, сделан с русского, а не с немецкого текста — уже неплохо, правда?..

Нашла свежевыученное (мной) выражение "School of fish"

("Grizzled seadog Tarkypark!

Pal, you'd better stay awake.

Careful, schools of deep-fried sharks

Rush towards you through the lake")

и порадовалась.

Вариации имен (Anka/Anechka, Anton/Toshka) сохраняются, но даны без комментариев. Дева Катя — традиционно (где-то мне это уже встречалось...) — стала old maid (старой девой?). Мертвожорки, Висельники и Ограбиловки стали Deadtown, Gallowland, Robberdale — что логично. Грамотей — literate. Птица Сиу — Sioux (гм, забавно, а ведь правда... Никогда не ассоциировала ее с индейцами). А вот Кукиша (который Ирма) не перевели, а затранскрибировали. При том, что остальные прозвища переведены. Дона пишется как dona (через н-с-тильдой). Интересно, почему?.. Из любопытных вариантов: Budach, Tafnat, Waga, Zuren и Zupic (хотя Pitz, Totz), Hauk, Land Beyond the Strait (Запроливье).

Разговор про "барон — товарищ" стал таким:

— Baron Pampa is a very good friend.

— How can a baron be a good friend?

— I mean that he's a very good man.

Знаменитый диалог Рэбы и Ваги здесь выглядит так:

— The chonted will shlake and they'll unbiggedly shump the margays with a hollow blackery. That's twenty long heapers already. It'd be marky to knork the motleners. But the heapers are bedegging redderly. This is how we'll heaten the rasten. That's our struntle.

— That's tooky jelly.

— This is our struntle, Denooting with us isn't rastenly for your gnawpers. It's revided?

— It's revided.

— And drink the circle.

А спрута заменили на дракона.

P.S. Ура! Желтое! https://www.fantlab.ru/edition173922




Страницы: [1] 2  3  4  5




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку

Количество подписчиков: 64

⇑ Наверх