Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Кел-кор» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 [13] 14  15  16  17

Статья написана 10 июня 2011 г. 22:35

Когда произносят имя Леона Спрэга де Кампа (извините, уж буду так его называть — привычка), первая ассоциация, которая меня посещает, — это Конан. Так уж вышло, что с этим замечательным автором я познакомился впервые в пору первого увлечения фантастической литературой, то есть с «северо-западных» сериалов о Кулле, Конане и Рыжей Соне. Как мне кажется, де Камп как никто другой смог приблизиться к стилю Говарда.

Леон Спрэг де Камп не только дописывал вещи «техасского мечтателя» о киммерийце, но и переписывал другие его рассказы «под Конана» (вот это мне не очень понятно до сих пор и обидно за оригинальные произведения, которые, будучи качественнее написаны, вынуждены находиться в тени более известных поделок). Также он сольно и в соавторстве с Лином Картером либо Бьорном Нибергом доставил неутомимому варвару немало новых приключений и неприятностей. На мой взгляд, лучшие вещи о киммерийце он и написал на основе собственной фантазии (ну, и Картеровской тоже, конечно ;-)).

Но, собственно, вовсе не о Конане пойдет речь. Ведь библиография де Кампа довольно обширна, и роль киммерийца в ней не главенствующая. Пожалуй, самый известный его цикл, написанный в соавторстве с Флетчером Прэттом («Дипломированный чародей»), и знаменитый альтернативно-исторический роман («Да не опустится тьма!») — вот визитные карточки автора. Кроме них, находим в наследии писателя как отдельные рассказы, повести и романы, так и циклы произведений: «Новария», «Пусадианские истории», «Бар Гэвагана» (последний — в соавторстве с тем же Флетчером Прэттом)... И конечно же, самый обширный цикл автора — «Межпланетные туры», о произведениях которого сейчас и пойдет речь...




В будущем, которое показывает нам Леон Спрэг де Камп, на Земле доминирует Бразилия. Поэтому не удивительно, что в ходу португальский язык.

Персонажи произведений цикла пользуются услугами турбюро «Viagens Interplanetarias», которое осуществляет космические полеты в разные уголки Вселенной. Цикл разделен на несколько подциклов в зависимости от того, куда отправляются земляне / инопланетяне:

  1. Кришна:
    1. «Finished» / «Все хорошо, что хорошо кончается» (1949)

    2. «The Queen of Zamba», «Cosmic Manhunt», «A Planet Called Krishna» / «Королева Замбы» (1949)

    3. «Perpetual Motion», «Wide-Open Planet» / «Вечный двигатель» (1950)

    4. «The Hand of Zei», «The Search for Zei» / «Рука Зеи», «Поиски Зеи» (1950)

    5. «Calories», «Gateway on Krishna» (1951)

    6. «The Virgin of Zesh» (1953)

    7. «The Tower of Zanid» / «Башня Занида», «Башня Занид» (1958)

    8. «The Hostage of Zir» (1977)

    9. «The Prisoner of Zhamanak» (1982)

    10. «The Bones of Zora» (1983; в соавторстве с Кэтрин Крук де Камп)

    11. «The Swords of Zinjaban» (1991; в соавторстве с Кэтрин Крук де Камп)
  2. Вишну:
    1. «The Animal-Cracker Plot» / «Магические крекеры» (1949)

    2. «The Galton Whistle», «Ultrasonic God» / «Свисток Гальтона», «Гальтонский свисток» (1951)
  3. Осирис:
    1. «Summer Wear» / «Летние одежды» (1950)

    2. «Git Along!» / «А ну, вперед, телятки» (1950)
  4. Земля:
    1. «The Inspector's Teeth» / «Зубы инспектора», «Зубы инспектора Фисесаки» (1950)

    2. «The Continent Makers» / «Создатели континентов» (1951)
  5. Ормазд:
    1. «Rogue Queen» / «Королева оборванцев» (1951)
  6. Кукулькан:
    1. «The Stones of Nomuru» (1988; в соавторстве с Кэтрин Крук де Камп)

    2. «The Venom Trees of Sunga» (1992)
Как видно, на русский язык переведено всего несколько романов и рассказов; кроме того, существуют сетевые переводы одного романа («Королева оборванцев») и сборника, состоящего из семи рассказов и одной повести («Создатели континентов»). Таким образом, охвачены все подциклы «Межпланетных туров», кроме одного, последнего — Кукулькан.

Большинство космических путешественников в произведениях цикла отправляются в систему Тау Кита — к трем планетам, которые называются Кришна, Вишну и Осирис. Все они населены варварскими цивилизациями, по отношению к которым человечество в целом выполняет прогрессорские функции (официально). Но отдельные представители человечества посещают планеты системы ради легкой и быстрой прибыли, надеясь нажиться на наивных туземцах. Главные герои больишнства произведений — авантюристы и мошенники. Здесь читатель встретит и детективов-наемников, и бродяг, путешествующих в поисках наживы, и туземцев, которые порой выглядят проходимцами не меньшими, чем люди!

Впрочем, вне системы Тау Кита дела обстоят не лучше... Куда ни глянь — всюду ближний твой, будь то человек или инопланетянин, так и норовит смухлевать и оставить тебя у разбитого корыта! Герои де Кампа довольно схожи между собой, впрочем и сами произведения цикла не блещут разнообразием сюжетов. В романах о Кришне (по крайней мере, тех, что были на русском) обычно некто прибывает на планету с целью найти определенного человека, что и осуществляет после череды головокружительных приключений. В этих произведениях главные персонажи — частные сыщики, в то время как в рассказах обычно в центре внимания оказываются мошенники. Эти предприимчивые ребята не повторяются: в каждой новой истории придумывают какую-то новую авантюру. При этом не всегда новое мошенничество совершается новым героем. Например, авантюрист Дариус Коши является главным героем двух рассказов: «Магические крекеры» («The Animal-Cracker Plot», 1949) (подцикл о планете Вишну) и «А ну, вперед, телятки» («Git Along!», 1950) (подцикл о планете Осирис). Он неистощим на выдумки и постоянно заботится о своем материальном благополучии. Но как жить припеваючи, если тебя окружают такие же нахальные проходимцы, как ты сам?.. Этим вопросом задаются почти все персонажи цикла. Тут только остается выяснять, у кого соображалка лучше работает...

Однако, несмотря на сходство сюжетов и персонажей, цикл читать интересно. Ведь де Камп тоже неистощим на выдумки, и каждый раз предлагает читателю хоть малую толику чего-то нового, чего-то, что отличало бы один текст от другого.

Так что любителям авантюрной фантастики цикл можно смело советовать. Интересующимся авторами и произведениями «золотого века» — тоже.




Об изданиях:

1. В сборнике «Башня Занида» цикл представлен наиболее полно (романы «Королева Замбы», «Поиски Зеи» и «Башня Занида», рассказы «Вечный двигатель» и «Зубы инспектора»):

2. Роман «Башня Занида» («Башня Занид») выходил также в нескольких других изданиях:

3. Роман «Рука Зеи» публиковался в одном из томов знаменитой «желтой серии» издательства «Северо-Запад»:

4. Рассказ «Свисток Гальтона» — в антологии «Пришельцы с небес»:


Статья написана 22 января 2011 г. 16:24

Роберт Ирвин Говард родился 105 лет назад, 22 января 1906 года. Хотя имеются некоторые вопросы относительно этой даты, но все же именно 22 число считают днем рождения писателя! Так что возрадуемся и перечитаем Говарда лишний раз!

Тем более что есть кое-что новое для отечественного читателя — ранее не переводившийся на русский язык рассказ. Из истории его создания и пути к публикации известно, что в 1929 году произведение под названием «The Horror At the Window» было предложено издателю (однако нет данных, кому именно). Есть доказательства того, что это первоначальное название рассказа «Restless Waters», который впервые увидел свет в 1974 году в журнале «Witchcraft & Sorcery» (Volume 1 Number 10). После этого произведение переиздавалось всего дважды: в сборниках «The Gods of Bal-Sagoth» (1979) и «The Horror Stories of Robert E. Howard» (2008).

Нельзя сказать, что эта вещь — из лучших среди «ужастиков» Говарда, однако и к числу худших вряд ли можно ее отнести. На мой взгляд, рассказ занимает некое промежуточное положение, а время его написания (до 1929 года включительно) говорит о том, что это все-таки еще скорее ранний Говард, хотя его творчество уже начало переход в категорию зрелого. Однако все лучшие образцы хоррора — у автора еще впереди!

Надо полагать, ближайшими «родственниками» данному творению Говарда являются рассказы о городе Фаринге, которые к 1929 году были написаны, а один даже и опубликован. Однако на сагу о Фаринге представленное ниже произведение не похоже.

Итак, представляю вашему вниманию рассказ «техасского мечтателя»...




Огромное спасибо за помощь в переводе — Saneshk'е!




Статья написана 22 ноября 2010 г. 21:10

Дэвид Геммел умер в расцвете сил. Кто знает, сколько он бы еще мог написать? И чего написать?..

Я склонен думать, что с течением времени писатель уклонялся куда-то... не туда. Хоть я еще мало читал его романов, но в двух циклах уже почувствовал: чем позднее написано, тем мне меньше нравится...

Йон Шэнноу — не первое знакомство с творчеством Дэвида Геммела, но меня оно впечатлило, пожалуй, даже больше первого. Причем не сказать, что впечатления более радужные, чем послевкусие от Нездешнего... :-)




Трилогия о Йоне Шэнноу входит в цикл о Камнях Силы — Сипстрасси. В постапокалиптическом мире, где живет главный герой, они уже не играют той огромной роли, что в предшествующие времена, но стоят в центре каждого приключения Взыскующего Иерусалима, о которых нам рассказывает автор:

  1. «Волк среди теней»;

  2. «Последний хранитель»;

  3. «Кровь-Камень».
В первом романе Йон Шэнноу, пытающийся найти затерянный город (в связи с чем его и называют Взыскующим Иерусалима), — просто наемник, зарабатывающий себе на жизнь тем, что защищает крестьян от бандитов. Но его жизнь меняет встреча... конечно же, встреча с женщиной. Казалось бы, Шэнноу находит свое счастье, но, как и следовало предполагать, судьба лишает его этого. Снова ему предстоит куда-то ехать, за что-то сражаться и спасать мир от безумного фанатика.

Первый роман самодостаточен, не требует никаких продолжений (как, собственно, и каждый последующий). Но тут, видимо, сыграла свою роль любовь Геммела к циклам и сериалам. За «Волком среди теней» появился «Последний хранитель», который начинается довольно своеобразно. Только начав читать этот роман, предварительно не ознакомившись с предыдущим, можно недоуменно покачать головой: будто не хватает одной или нескольких начальных страниц.

Спустя два года после событий, описанных в первой части, Шэнноу приезжает в селение Долина Паломника, предварительно, конечно, немножко «поприключавшись»... Это уже новая история, никак не связанная с предыдущей. Зато она связана с прошлым гораздо более далеким!.. В романе автор рисует столкновение миров, одного — мира Йона Шэнноу, и другого — незапамятной древности, между которыми лежит огромная временная пропасть — большая эпоха в истории развития и падений человечества... Из прошлого прибывают некоторые обитатели того мира — но сам Шэнноу пока не путешествует во времени и пространстве... в отличие от третьего романа серии!

Минуло двадцать лет со времени окончания событий «Последнего хранителя» — и вот Шэнноу в который уже раз предстоит спасать мир! В «Кровь-Камне» время и пространство не просто сближаются настолько, что можно путешествовать через границу миров, — они переплетаются! Йон Шэнноу узнал это на собственной шкуре. (Я даже затрудняюсь ответить, какой временной отрезок в конце концов был ему предопределен...) Сюжет так лихо закручен, что порой возникает ощущение какой-то неестественности, чрезмерности... Это, конечно, портит книгу, хотя даже несмотря на некоторые оговорки, второй роман был достаточно хорош.

И что же мы видим в этом цикле как целом?

Тесное переплетение героического фэнтези, в основе своей имеющей классические вещи жанра «sword and sorcery» (не зря говорят о возможном влиянии на образ Йона Шэнноу образа Соломона Кейна), и постапокалиптической фантастики. Причем чем дальше, тем больше первое сменяется вторым. В «Волке среди теней» совершенно ясно превалирует приключенческо-фэнтезийный элемент; в «Последнем хранителе» различия сглаживаются, и уже труднее выделить, что играет главенствующую роль; в «Кровь-Камне» абсолютно отчетливо на первый план выступает уже фантастическая, а не фэнтезийная составляющая.

Вот этим, пожалуй, больше всего меня и поразил данный цикл. Не могу сказать, что мне понравилась такая схема развития сюжета, но это интересно и необычно. Язык неплох, размах фантазии тоже радует... Но я бы, честно говоря, удовлетворился и одним или уж двумя романами об этом герое. «Кровь-Камень», на мой взгляд, выглядит уж совсем дико и как-то надуманно...

Однако — будем довольствоваться тем, что есть...




Об изданиях:

1. «Волк среди теней»:

2. «Последний хранитель»:

3. «Кровь-Камень»:


Статья написана 3 ноября 2010 г. 16:54

Меня в последнее время тянет на вышеозначенный жанр. :-) Это, в общем-то, неудивительно: с него я когда-то начинал знакомство с фантастической литературой. Он мне всегда нравился. Но сейчас, увы, очень мало у нас появляется достойных произведений этого интересного ответвления фэнтези.

Вот я и решил собрать антологию, в состав которой включил наиболее интересные в первую очередь мне произведения. Но малость увлекся, и получилось то, что вы можете увидеть ниже. 8:-0




Итого:

— переведено и тем или иным образом опубликовано на русском: 36%

— мною прочитано (в том числе непереводившееся): 36%

— выбрано из различных антологий героического фэнтези (в том числе наугад, т. е. без чтения отзывов и рецензий): 28%

— выбрано для того, чтобы иметь хотя бы одно произведение определенного автора в дань его работе в жанре: 22%

— выбрано действительно очень интересных мне произведений (в том числе прочитанное): 39%

P. S. Вероятно, это не последняя версия антологии.




Статья написана 14 октября 2010 г. 20:18

Я хочу представить уважаемым читателям антологию «страшных» рассказов, которая еще, однако, даже не появилась в печати, но слухи о которой начали хождение еще года четыре назад. Это — «Century's Best Horror Fiction», собранная редактором Джоном Пиланом.

Вот она в базе фантлаба: http://www.fantlab.ru/work163049 (вариант, конечно, не окончательный, так как могут появиться предисловия, послесловия и прочие дополнительные материалы).

В антологию вошли сто произведений, по одному на каждый год века. Сразу следует оговориться, что учитывались первые публикации на английском, поэтому некоторые рассказы, и в первую очередь неанглоязычные, оказались не на тех местах, где должны были быть. Кроме случая с рассказом Жана Рэ, на остальное можно закрыть глаза, так как они вышли на английском не через очень много лет после первых публикаций.

Также условием была публикация одного рассказа от одного автора. Как можно заметить, в случае с Лавкрафтом этот принцип нарушен: творчество писателя представлено не только его собственным рассказом, но и произведением К. М. Эдди младшего, которое Лавкрафт правил достаточно серьезно, чтобы на это можно было не обращать внимания.

В остальном же состав антологии соответствует заявленным условиям. Книга разделена на два тома внушительного объема (706 и 868 страниц).





«The Century’s Best Horror Fiction. Volume One»

Рисунок Алана Кларка к первому тому
В первой части содержатся рассказы, изданные впервые в период с 1901 по 1950 годы. Больше половины произведений первого тома переведено на русский язык (на данный момент — 27 из 50). Среди них довольно много хрестоматийных произведений: «Обезьянья лапка» В. В. Джекобса, «Свистящая комната» У. Х. Ходжсона, «Паук» Г. Г. Эверса, «Шамбло» К. Л. Мур, «Голуби из ада» Р. И. Говарда, «Лотерея» Ш. Джексон... Не обойдены вниманием такие замечательные авторы как Артур Мейчен, Элджернон Блэквуд, Монтегю Родс Джеймс, лорд Дансени, Говард Филлипс Лавкрафт, Генри Уайтхед, Дэвид Келлер, Кларк Эштон Смит, Джон Кольер, Рэй Брэдбери, Теодор Старджон, Ричард Матесон...

Конечно, я еще не все читал даже из того, что есть на русском, но все-таки кое с чем знаком. В том числе с некоторыми непереводившимися до сих пор произведениями. Самыми интересными и запоминающимися из прочитанных могу назвать следующее:

  1. «Паук» Г. Г. Эверса;

  2. «Тварь в подвале» Д. Келлера;

  3. «Шамбло» К. Мур;

  4. «Голуби ада» Р. Говарда;

  5. «Вечерняя примула» Д. Кольера;

  6. «Руки Бьянки» Т. Старджона;

  7. «Лотерея» Ш. Джексон;

  8. «Рожденный мужчиной и женщиной» Р. Матесона.




«The Century’s Best Horror Fiction. Volume Two»

Рисунок Алана Кларка ко второму тому
Второй том антологии содержит произведения, впервые опубликованные в период с 1951 по 2000 годы. Произведений, переведенных на русский, здесь почти вдвое меньше, чем в первой части подборки (на данный момент — 13 из 50). В числе наиболее знаменитых, наиболее заметных рассказов можно назвать «Мертвые идут!» Р. Эйкмана, «Поезд в ад» Р. Блоха, «Оно появляется только ночью» Д. Этчисона, «Макинтош Вилли» Р. Кэмпбелла, «Калькутта, властительница сил» П. Брайт... Также присутствуют произведения таких известных писателей как Эрик Фрэнк Рассел, Роберт Шекли, Клиффорд Саймак, Норман Спинрад, Карл Эдвард Вагнер, Майкл Ши, Стивен Кинг, Фриц Лейбер, Дэвид Шоу, Джо Лансдейл, Томас Лиготти, Глен Хиршберг...

Что уж говорить, в этой части антологии я ориентируюсь еще меньше и прочитал мизерное количество текстов. Не покривлю душой, если скажу, что она мне менее интересна, чем первый том, со «старичками». Но и здесь можно выделить самые запоминающиеся вещи:

  1. «Поезд в ад» Р. Блоха;

  2. «Агенты раковой опухоли» Н. Спинрада;

  3. «Как два белых паука» Э. Бертина;

  4. «Палки» К. Э. Вагнера.



В целом могу сказать, что, если судить по тому, что я уже прочел, — подборка довольно сильная. Произведения одних авторов редактор Джон Пилан, видимо, просто отбирал из самых сильных («Голуби из ада» Р. Говарда, «Поезд в ад» Р. Блоха), других — руководствуясь своими вкусами и условиями составления антологии (например, довольно сложно объяснить выбор рассказа Лавкрафта; возможно, просто позиция, соответствующая 1926 году, пустовала). Кажется, вкус у составителя неплохой.

Так что эта антология обещает быть очень интересной и разнообразной.




P. S. Уже существует подобное издание: двухтомная подборка Питера Страуба «American Fantastic Tales» — http://www.fantlab.ru/work174865 Но она отличается как временными (первый том — от времен Э. А. По до палп-эпохи; второй том — с 1940-х гг. по наше время), так и пространственными рамками (только произведения писателей США).


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 [13] 14  15  16  17




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 109

⇑ Наверх