FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Oreon
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 

 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 сентября 19:20

цитата YASL

Я отправляю информацию со смартфона. И очень часто часть информации теряется
Проблема решена в личке.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 июля 23:18
это скорее всего браузер что-то кеширует, специального эффекта там нет. Хотя в планах ещё доделка автозаполнения имеющейся информацией...
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 июля 16:11

цитата vad

Хорошо.
Предлагаю шикарную книгу про историю фантастики (с доставкой)
за создание функционала типизированных тикетов.


Спешу поделиться радостной (для себя ;-)) новостью, что vad своё обещание выполнил в полном объёме, хоть я на его выполнении и не настаивал. Не знаю насколько моё решение пришлось по душе лаборантам и админам, но сам я — доволен. Спасибо!
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 27 мая 10:42
Хорошая идея, так будет выглядеть информативнее, и диагональ выделить линией тоже не плохо :beer:
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 26 октября 2017 г. 21:55

цитата sanchezzzz

возводить отсутствие некоторых плюшек в ранг эктранеобходимого

Никто не говорит про экстранеобходимое. Речь о мелочах, которые просты в реализации, а делают сайт приятнее. Почему бы тогда и форум не упростить до предела, просто текст и абзацы без красной строки?
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 26 октября 2017 г. 10:39

цитата Anahitta

в школе нас учили
Зачем себя ограничивать школьной линованной тетрадью, если мир уже давно придумал Web, с его богатыми возможностями?
Aryan К перечисленному вами добавлю, что авторский текст тоже часто может содержать кавычки (например надо привести кусок диалога), тогда получается вовсе перезаковыченный текст.
Ни и бывают разный случаи, короткую цитату достаточно выделить кавычками, часто же хочется отделять одну цитату от другой.
Jozef Nerino Каждый сам автор своего отзыва — пускай выбирает инструмент который ему больше нравится. У нас есть инструмент оценки качества отзыва, если публика решит, что отзыв с таким обширным цитированием не нужен он уйдёт в минус и будет удалён
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 26 октября 2017 г. 08:23
Мне в отзывах не хватает средств выделения текста. Я не призываю вернуть смайлы, курсив и так далее, но возможностей одного блока "спойлер" маловато. А именно не хватает средств чтобы выделить цитату авторского текста от собственно моего текста, как отзывописателя. Сейчас всё смешивается в кашу и выглядит не красиво.
Как я это вижу. Любым вариантом выделения, пусть самым ненавязчивым, от варианта блока красной строкой, другого начертания или шрифта, выделения другим тоном цвета или ненавязчивой вдавленной рамочки до другого тона фона.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 мая 2017 г. 15:34
А мені ілюстрації не сподобались, краще їх було викинути і здешивити видання...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


миродержец
Отправлено 23 апреля 2017 г. 17:07
Як на мене — це гарно ілюструє якість теперішнього видавництва українською. Нажаль.
Зараз читаю томик Шекспіра від КСД, переклад не їхній, це передруківка від видання 1985-го року. Якість паперу, друку, оформлення (крім власне обкладинки), усе мене задовольняє, але вміст... важко оцінити якість перекладу таких творів, але коли слова час від часу зливаються з сусідніми прийменниками чи сполучниками, або репліки відносяться не до тих героїв (ну, як їх у п'єсах прийнято підписувати), або замість першої літери "Г", імені одного з героїв кілька раз ставили "Т"... то трохи стає сумно. Якщо вже перекладений текст нема кому вичитати, то що вже можна наломати при перекладі?
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 апреля 2017 г. 14:26

цитата bbg

Что значит "самое древнее"?
— по году появления на свет... (и это был риторический вопрос (не для этой темы))

цитата _Y_

По сути же темы — "пожелания" — а часто ли пользователям нужны такие сортировки?
Тема звучит как "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта", в функционале сайта уже есть такая сортировка, у меня, как пользователя, только что возникла такая "нужда", но этой сортировкой пользоваться не информативно и не удобно, почему это не исправить, добавив недостающую колонку?

цитата Fiametta

Раньше была информация по годам. Хотелось бы ее вернуть.
спасибо.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 апреля 2017 г. 09:38
Уважаемые читатели, публика фантлаба, а какое самое древнее прочитанное вами произведение?
В процессе чтения Шекспира, я задался этим вопросом, зашёл в блок своих оценок, включил сортировку по году выхода и пришёл к выводу — данная сортировка не информативна и не удобна: года не видно и он не очевиден, в конце всё смешивается с циклами и произведениями без года, чтоб определить ответ на мой вопрос пришлось листать страницы и неоднократно заходить внутрь произведений.
— Было бы намного удобней, если бы была отдельная колонка с годом первоиздания (желательно первой), тогда всё стало бы очевидно и можно было бы визуально ориентироваться и какие самые новые произ-я, и какие самые старые, сколько тех и других, а в каком веке пробел. Пр-я без года можно было бы оформить отдельным блоком, но это уже не обязательно, хотя бы год выводить...
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 февраля 2017 г. 17:27
Уважаемые солабы!
Очень хотелось бы довести до ума раритетную серию Золотая библіотека, если у кого есть какая-либо дополнительная информация, возможность озеленить..., особенно приветствуется снятие красных рамок!
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 января 2017 г. 13:36
У меня назрело предложение.
На странице произведения перед блоком классификатора, есть блок, где перечисляются авторы переводов и переведённые названия. Было бы информативно и, как мне кажется, интересно видеть год перевода, чтоб иметь возможность наглядно и быстро оценивать возраст/древность или новизну перевода. Я не предлагаю достичь абсолютной точности или энциклопедичности такой информации, а просто в скобках или через запятую указывать год наиболее раннего издания с этим конкретным переводом (переводчиком) из имеющихся в базе.
PS: ну и до кучи можно еще указывать количество изданий с этим переводом из имеющихся в базе (популярность перевода)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


миродержец
Отправлено 26 декабря 2016 г. 21:33
Придбав Лема українською, почав читати і вже готовий ділитися враженнями від перекладу. Я звичайно не можу оцінити якість перекладу всіх стилістичних нюансів авторської мови, але ось такі звороти виглядають доволі дивно: "Там, усередені, є якісь ланки, проте вони з нічим не з'єднані". Це на 45-ій сторінці, до того теж було вже обірване речення і кілька помилок, але я мав надію, що то виключення. Сам том справляє гарне враження, і вага, і оформлення і підбір творів, але ось якості тексту, нажаль, традиційно у перевідних творів, є куди рости...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


миродержец
Отправлено 2 октября 2016 г. 09:07
Еще есть фактор подрастающего поколения. У меня большая часть домашней библиотеки — русскоязычна, и да, одно время на русском мне было читать привычней. А вот уже мои дети с ходу предпочитают украинский текст, так как их к этому приучила школа и наличие разнообразной детской литературы в хорошем оформлении на украинском.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 23 мая 2016 г. 09:05
И мне идея нравится, хотя бы кружочки — уже было бы отлично
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 декабря 2015 г. 16:24
Замечание к функции "Прогноз моей оценки" (на странице произведения, в разделе "подробнее"). Я понимаю, что она вычисляется исходя из оценок лаборантов схожими с моими. Но мне кажется, было бы не лишним учитывать в виде какого-то коэффициента и мои оценки тоже. Например, все без ума от цикла Сапковского Ведьмак, соответственно прогноз моей оценки тоже около девятки, но если посмотреть что я читал у автора, какие оценки уже выставил отдельным книгам цикла, то становится ясно: для этого автора и тем более в случаи с данным циклом, такой прогноз существенно завышен. А если бы коэффициент был — прогноз был бы куда реалистичнее...
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Классификатор жанров. Изменения и дополнения > к сообщению


миродержец
Отправлено 6 июня 2015 г. 08:25

цитата be_nt_all

Так давайте сделаем "анималистическое" характеристикой.
Да, поддерживаю, уже кстати что-то похожее предлагал :beer:
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


миродержец
Отправлено 15 марта 2015 г. 15:09

цитата MarchingCat

Наглядность наличия произведений автора в библиотеке пользователя сайта.

Мне тоже идея нравится. Я бы еще хотел, чтоб со страницы издания было видно, каким произведениям я выставил оценку — иногда просматриваю сборники или антологии (даже чисто с утилитарной целью: определяюсь стоит ли мне купить это издание) и чтоб это определить нужно заходить на каждое произведение. А в случае многочисленных рассказов разных авторов, иногда бывает достаточно сложно по названию вспомнить, что из приведенного читано, а что нет..
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Классификатор жанров. Изменения и дополнения > к сообщению


миродержец
Отправлено 24 января 2015 г. 09:21

цитата arhitecter

так как тематика у сайта фантастическая
В базе сайта уже забито много не фантастических произведений и сайт уверенно продолжает двигаться в этом направлении, эти произведения тоже классифицируют. Более того, последние изменения к классификатору тоже расширялись в том числе и в этом направлении, например была введена характеристика "семейно-бытовое".

цитата arhitecter

В сказках
— я приводил пример того, что имею в виду.

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 
⇑ Наверх