Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Evil Writer» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 [13] 14

Статья написана 12 ноября 2015 г. 11:23

Лето бесспорно замечательная пора чтобы выбраться на ночь, на природу. И рассевшись в сумерках у костра рассказать множество интересных историй. Сборник мастистого Майкла Суэнвика прямо располагает к тому, чтобы эти истории прочитались в сумерках, на природе под пение сверчков. Замечательный подбор жанров от фэнтези до научной фантастики заставит найти вас что-то свое, прекрасное, емкое, интересное. Только вот прочитав одну историю, вряд ли вы возжелаете остановиться. Они цепляют, завораживают, отчего кругом идет голова от обилия жанров, смыслов и причуд авторской фантазии.

Самый лучший вариант устроиться удобнее и знать, что проза Суэнвика не так проста, как может показаться. Достаточно приоткрыть дверь и шагнуть, немного замедлить темп чтения, заглянуть за ширму истории и понимаешь что каждая история – матрешка. За декорациями историй кроются сложные моральные мотивы героев, а за завораживающими приключениями пытаются прикрыться философские и социальные вопросы. Да и проза эта зачастую непроста, она мрачна, где-то тяжеловесна, но в одном не откажешь этому американцу – во владение языком. Суэнвик из тех авторов, что невероятно совмещает множество аспектов, создавая неповторимые по своей харизме истории.

Достаточно шагнуть в первую дверь, чтобы прочувствовать его. «Празднество Святой Дженис» отлично отображает его прозу: прекрасное чувство стиля и языка, интересный антураж, нотки аморальности и социальная идея. Особняком стоящий постапокалипсис, который явно начнет резать глаз тем, кто привык к классическому его применению в литературе.  За ним несложно и выделить путь научной фантастики по сборнику автора, сюда легко записать терзания «Гинунгагап», дань золотому веку фантастики «Машины бьется пульс», немаленькую, но интересную повесть «Яйцо грифона» и «Медленная жизнь». Эти истории придутся явно по вкусу тем, кто привык к звездам, серьезному логичному подходу и увлекательности. Продолжает эстафету и другие вещи автора как милая планетарная байка «Зимняя сказка», парадоксальный «Между небом и землей», киберпанковский путь размышления личности «Троянский конь», более поздние «Свободомыслящие» и «Бежали мы от падшей славы вавилонской». Не стоит забывать что особняком стоит творчество автора о путешествиях во времени, которым он уделил немало внимания. Тут хочется, безусловно, отметить самую невероятнейшую и удивительную вещицу как «Скерцо с динозавром», к нему сразу прилегает «Лето с трицератопсами», а дальше «Светящиеся двери» и «Хронолегион». Единственный рассказ, что сложно вписывается в развилки картины фантастических направлений это, пожалуй «Мать кузнечик» более похожий на картину сумасшедшего.

Но ни одной фантастикой автор и един. В его заветном сундучке лежит и много других историй доказывающих его разнообразие тем и оттенков литературы. Если немного порыться в авторских работах, то находишь множество других великолепных вещей. Например, особняком выходит социальная зомби-фантастика «Мертвый» пугающая читателя не страхом, а идей возможного будущего. Абсолютно искрометный, веселый и разжигающий мистический рассказ «К северу от Дидди-Ва-Дидди» заставит улыбнуться, а местами возможно и посмеяться от души, он пожалуй единственный в своем роде. Близкой по духу к этому хулиганству история Даргера и Довеска в стиле старой доброй авантюры.  В противовес им можно поставить трогательную и грустную фэнтези драму «История подменыша». Присутствует у автора и магический реализм с уклоном в философию "Край мира". Ну и напоследок вспомнить стоит и «Цыганский вор», увлекательную приключенческую историю с максимальным градусом фантазии.

Данная книга получилась отличной, тронув меня своим исполнением, нетривиальными взглядами и сложными подтекстами. К моему удивлению, для меня слабых текстов не нашлось вовсе. Есть рассказы слабее других, но они неплохие, чаще средние, и просто может не мои. Сборник советую прочесть всем, возможно не все истории вас заденут, порадуют, но парочка может обязательно найтись. Безумное интересное чтение, все равно вам гарантирую. Нужно заметить, что ради всего этого скопа историй, я даже приобрел книгу себе в коллекцию.

Единственное что способно отпугнуть от данной книги и вызвать вопрос — обилие сексуальных сцен и разговоров. В немалом количестве рассказов они присутствуют. Возможно все это вкусовщина, как и градус аморальности в некоторых авторских вещицах. Для меня это сильно картину не испортило.

Итог: шикарный авторский сборник редкость в наших краях, но подборка Суэнвика невероятно удачная сборка для всех любителей фантастики. Красивый, почти подарочный том от «Азбуки» неплохо смотрится на полке, и дополняет коллекцию замечательных книг.


Статья написана 5 ноября 2015 г. 11:57

Во времена глухого средневековья многие считали, что безумие заразно. Возможно, такой тезис имеет право на существование. Куда не оглянись – везде одни безумцы, вы их не понимаете, приподнимаете на их действия и слова недоуменно брови. Но что есть полное безумие? Ответить на этот вопрос желает Дэвид Вонг в своей дебютной книги «В финале Джон умрет».

Что можно сотворить, имея под рукой множество клише, кучу извращенной фантазии и  писательский талант? Книгу? Нет, скорее форменное мракобесие, состоящее из кучи малы и сшитое из кусков белыми плотными нитками, на манер монстра из фильма ужасов. Детище автора именно так и выглядит в свое финальном варианте – литературный монстр с кучей запиханных идей и находок. И не разобраться, что есть где. Ужасы соседствуют с комедией абсурда, бытовая драма сменяется дичайшим психоделическим сюрреализмом. Выдержит ли человеческая психика такие дикие изуверства мистера Вонга это не трогает. Главное блюдо должно быть неаппетитным, странным, хулиганским и при этом съедаться на ура.

Сюжет рассказать сложно – он изгибается не хуже ползущей змеи. Чем дальше читаешь, тем больше замечаешь рваный стиль автора, не способный удерживать плавную череду событий. Относить это к минусу или нет, подумайте сами.  Читается при этом очень хорошо, если к автору (или переводчику?), возникают вопросы, то они минимальны. Главное катализатор вашего чтения – безумная вонговская фантазия, только подумайте, прежде чем брать книгу в руки, а вдруг средневековые люди не так уж были и глупы? Заразиться форменным безумием, можно запросто, автор это гарантирует.

Насчет фантазии у Вонга случай особый. Чаще всего она принимает резкие, яркие и монстровидные формы во всей красе. Начиная от мелких явлений и заканчивая настоящими оригинальными созданиями. Тут Вонг чувствуется, отрывался по полной программе, затеряться в его задумках проще простого и утерять смысл сюжета. Правда чтение облегчает тот факт, что читатель словно попадает в литературный аттракцион безумия. И в правду творение напоминает комнату ужасов, не важно, куда вы идете и как, куда больше интересны жуткие и местами нелепые создания. Так и роман: его хочется рассматривать, изучать, наслаждаться авторской фантазией, но куда идешь и насколько это логично становиться без разницы.

Автор обычный американец сумел отлично пошутить и выпустить замечательный роман. Его творение – штучная вещь на полках нестандартных, необыкновенных ужасов полного абсурда и бреда. Рассматривание данного произведение под всевозможными углами ни к чему хорошему не приведёт, если вы взбрыкнитесь и решите аналитически его судить. Повествовательная канва время от времени разваливается, сюжет сшит уже упомянутыми нитками, а герои не всегда логичны. Но в этом и его прелесть – хоррор возведенный в категорию абсурда. Его нужно читать, абсолютно отрешившись от всякой логики и смысла, вспомнить про мир ярких фантазий и погрузиться, тогда вы возможно получите тот максимум, что может предоставить вам автор.

Книгу очень сложно кому-либо советовать, настоятельно рекомендовать. Некоторые вскинут брови на первых страницах и закроют со словом «Бред!», другие попробуют одолеть больше, а третьи найдут в нем нечто большее. Впрочем, решать вам, потому что судить книгу с чужих уст, такого формата не стоит.

Итог: сумасшедший хоррор отдающий неплохим безумием, вещь уникальная, но явно не всем полезная. Буйная авторская фантазия великолепно создает множество идей и задумок, запихивая их в роман, чтобы удивить нестандартными событиями.


Статья написана 3 ноября 2015 г. 19:05

Алексея Пехов фигура для русского фэнтези давненько сформировавшаяся. Начав свой путь с непритязательного фэнтези о воре Гаррете останавливаться он не стал. «Пересмешник» книга двоякая. За всеми авторскими находками и замыслами кроется ложка дегтя и, к сожалению, она портит окончательный вкус продукта.

В самом начале все цепляет: харизматичные герои, продуманный необычный мир, детективная интрига закручивающаяся, весьма умело. Персонажи приятны и обаятельны, правда и не обошлось без стандартного пеховского персонажа Стефана (а-ля Юми, Проповедник, Кли-Кли). Мир интересный, много задумок, красочно описан и со вкусом. Правда сюжет, с самого начала закручивающийся пружиной к концу сдает. И это один из самых больших минусов текста, когда ты читаешь, ждешь развязки, столкновения и разоблачения, а вместо этого получаешь скомканность и эпичность. Городить детективный сюжет ради такого финала, по-моему, даже и не стоило.

Получая последние страницы, ощущаешь послевкусие, немного неприятное. Хотя если оглянуться назад, можно заметить отличный роман в антураже стимпанка. Основная сюжетная линия вплоть до конца проработана хорошо, но эффект в финале комкает ощущение. Хочется забыть завершение и отложить книгу, вспоминая лишь сам процесс  немного жутковатого расследования.

Авторский стиль и слог, на мой взгляд, Пехов выжил все, что из себя мог в отличие от первой трилогии. Для русского фэнтези на тот момент книга была качественным скачком, позволяющим неплохо отдохнуть за книгой. Мало кто мог похвастаться такой фантазией вкупе с интересным исполнением на уровне автора.

С выхода «Пересмешника» утекло немало воды. Сейчас книга смотрится неплохо, но интерес к ней неизбежно пропал. В ней есть все, ну кроме внятного финала и шедевральности некоторых аналогичных коллег.

Итог: неплохое стимпанк фэнтези в обертке детектива. Читается с интересом, привлекательно зовет в Рапгар, запоминается своими увлекательными декорациями, но в остальном на порядок слабее.


Статья написана 2 ноября 2015 г. 14:56

Супруги Дяченко давно не новички в своей работе. Обладатели престижных премий, нашумевших книг и немалой доли поклонников. Их книги каждый раз свежий глоток и взгляд извне. Сложная фантастика идет рука об руку с социальными подтекстами, а атмосферность фэнтези соседствует с межличностными проблемами. Любители фантастики давно знают, что они эквивалент разумного, вдумчивого текста поднимающего вопросы, нежели очередное незамысловатое приключение.

Трилогия «Метаморфозы» не для тех, кто ждет очередной фэнтези томик, чтобы забыть о реальном мире. Эти книги скорее для искушенного читателя, готового укутаться в плед и неторопливо побежать по строчкам книг. Здесь не важны приключения тела и бездумная борьба, главное в их трилогии – идея, момент истины чтобы передать читателю знание. А идея нужно сказать впечатляет, соавторам удалось абсолютно точно передать настроение и смысл каждого, только вот настоящий замысел всплывает после прочтения всех трех книг.

Каждая книга цикла имеет привычку развивать замысел предыдущий. Например «Vita Nostra» скрывает за своим фасадом, не то, что читатель видит изначально. За популярной темой магических школ скрывается куда больше бытового, психологического и ирреального.  Александра Самохина не очередной герой спасающий мир, а скорее воплощение сверхидеи, где человек лишь первая ступень. Второй роман плавно уносит от изменения личности к играм с обществом. И снова Дяченко изображают не тотальность или надуманность, а сложные психологические задумки в разряде человек в обществе. Его герой Арсен Снегов делает первые шаги к тому что мы видим позже. Третий уносит дальше. Тут стоит оглянуться и поразмыслить над ранее прочитанным: первый роман – сам человек, второй – его место в обществе, то третий – это попытка изменения общества. Крокодил, скорее тот катализатор чья сущность движет к преображению знакомого.

«Метаморфозы» это не общие герои или смыслы, это глобальная идея, говорящая сама за себя после прочтения всей трилогии. Безусловно, перед нами колоссальный труд созданный теплом и любовью двух современных фантастов. Для широких масс предлагать к чтению такие книги сложно: подростки не поймут, а взрослых людей может отпугнуть возраст героев. Тут сложно оценивать сердцем, книги больше для ума, оставляющие привкус ненавязчивых размышлений.

Обратить внимание на цикл стоит обязательно, не проходить мимо, тем более, если вы хотите подумать и спокойно посидеть, укутавшись в плед. Тихо, размеренно окунуться во все эти дебри.

Что по поводу издания мне попалась вся трилогия под одной обложкой, купленная в серии «Звезды отечественной фантастики». Очень приятный томик в суперобложки, который без оной смотрится строго и со вкусом. Читать, очень приятно, благо бумага белая офсетная и блок сшит хорошо.

Итог: трилогия однозначно удалась и в полной мере раскрыла свои мотивы. Все три тома увязанные в одну глобальную идею полностью раскрыты и нити все сплетены в узор. Дяченко действительно профессионалы способные раскрывать глубокие идеи за что им огромное спасибо.


Статья написана 26 октября 2015 г. 03:21

Сегодня немного порыскав среди своих детских книг, я наткнулся на свое издание «Алисы в стране чудес». Приоткрыв его немного для ностальгии по далекому детству, я начал немного пролистывать страницы. Все что в ней было, я, конечно, не прочел, но вместо этого хочу заметить обнаружил немало приятностей, которые в детстве казались что «ни о чём». Поэтому сравнив то что у меня было на руках в базе книг по произведению, нашел любопытные мелочи.

Давайте немного пройдемся по изданию одной из известных книжек великого выдумщика.

Изданий и переводов «Алисы в стране чудес» на наш родной язык великое множество. Пестрых, красочных, до ядовитых тонов – детских, скупых на картинке, но кирпичей чуть ли не с полным собранием автора для взрослых. Издание 1990от Москвы в издательстве «Наука»,  подготовленное Н. М. Демуровой, сильно отличается от некоторых других книг.  Тут надо заметить, что книга является 2-ым стереотипным изданием, первое было в 1978, и стоит заметить, что абсолютно идентично, этому изданию, судя по содержанию. Все переводы выполнены Демуровой и в целом хороши, при чтение эпизодов не встречал спотыканий или корявых фраз. Стихи в издание выложены в классической форме оригинала. Их переводы выполнены С. Маршаком, Д. Орловской, О. Седаковой.

Касаемо самого издания, иллюстрации в книге все выполнены Джоном Тенниелом, первым в мире художником, что сделал для романа замечательные работы. Рисунки довольно органично вплетены в текст. Замечу также, что работы Тенниела не во всех книгах, выпущенных у нас. Бумага для издания офсетная.

Все замечания, сноски присутствуют в полном объеме. Все они достаточно скрупулёзны в плане ответов и нареканий не возникает, по крайне мере перечитав часть, у меня не возникло не единого лишнего вопроса, все точно и выверено. Главное что заметил в этом издание, это дополнение и приложение, занимающее более ста страниц!

Первое дополнение включает в себя рассказ, примыкающий к основному циклу «Шмель в парике".  Второе дополнение довольно редкие на тот момент на русском языке эссе и статьи о Кэрроле и его творчестве, в следующий раз наверняка мы их увидим лишь в сборнике 2013 года. Главным образом в данном разделе отметился создатель детективных рассказов Г. К. Честертон и Вирджиния Вулф из самых известных большой публике. Уолтер де Мар (поэт, писатель), Мартин Гарднер (математик, писатель), Соломон Геллерштейн (ученый), Данилов и Смородинский ( оба физики), широкой публики малоизвестны, но тоже рассматривали труд Кэррола под своим внимательным взглядом. Особенно интересно прочитать от людей, имеющих мало общего с литературой. Их материалы выполнены на разный лад, от описания жизни Кэрролла, да трактования и понимания некоторых моментов книг. Напомню что настоящее имя автора Чарльз Л. Доджсон, математик и фотограф. Все эти дополнения позволят шире рассмотреть вам творчество писателя.

Ну и конечно аналитическое приложение из статей от самой Демуровой. Самая интересная, пожалуй «О переводе сказок Кэррола» оказавшаяся довольно любопытном разбором полетов об игре слов и трудностях перевода. Ну и конечно примечание, скрупулёзно объясняющее не только тексты романов, но и  (!) статей из дополнения, которые раскрываются еще больше. Ближе к концу ждет читателя небольшой перечень дат из жизни и творчества писателя, а завершает все слово редакции и заметка с библиографией русских переводов (на тот момент естественно).

Немного выводов.

Данное издание вряд ли подойдет детям, оно скорее более интересно будет взрослому читателю, благодаря своему набору материала после романов. Данный материал позволит шире и глубже взглянуть на фантазию Кэррола, проанализировать вместе с другими. Замечательный выбор для библиофилов и любителям автора. Великолепная вещь, выполненная в те времена с должным вкусом и любовью к читателю.

Примечание: Формат 70x90

                      Тираж 100 000 экз.

P. S. рассмотрение данного издания, подходит и 1978 г.

                                                                                                                                                                                                                 26 октября 2014 г.


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 [13] 14




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 32