Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Evil Writer» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 [14] 15  16  17

Статья написана 13 марта 2016 г. 13:00
Размещена также в рубрике «Другая литература»

Джон Фаулз "Коллекционер"

С творчеством Джона Фаулза мое знакомство состоялось недавно и нужно признать очень удачно. Никогда бы не мог подумать, что обычная история так ловко превращается в конфетку! И нет бы, сказ предложить любовный, слегка сопливый, но автор идет дальше – перед нами психологическая драма с элементом триллера.

Стоило поначалу пересилить текст в самом начале, открыв в нем второе дыхание, и тут возможно книга бы полетела в дальний угол как макулатура, но что-то меня цепляло, заставляло перелистывать страницы, вчитываться в строки ища очередное откровение.  И я не прогадал. История банального похищения ради того чтобы «узнать человека получше» играет новыми гранями, а вместо дешевых приемчиков способна предложить пищу для ума и души.  Идея изображения от лица похитителя, а потом только пленницы имела свои плюсы: когда успеваешь вжиться в роль Клегга в его видение мира, дневник Миранды переворачивает некоторые моменты с ног на голову. Выстрой бы Фаулз композицию романа иначе и все полетело бы к черту, как карточный домик. Именно экспрессивность письма Миранды, должна следовать за холодностью и продуманностью Клегга. И тут никаких ошибок нет.

Пойдем дальше: интертекстуальность в «Коллекционере» имеет двойное значение. Чтобы глубже понять роман, перед этим стоит прочесть «Бурю» Уильяма Шекспира. Не зря главная героиня названа Мирандой, а впоследствии обзывает своего похитителя Калибаном. «Буря» – это ключ к пониманию текста, неполный, но частично приоткрывающей идею Фаулза, тут мы видим, как постмодернистский прием работает во всей красе. Остальные темы грамотно расфасованы самим автором по тексту, а вникать речам Миранды, её умной полемики с недалеким Калибаном, суть вещей вскрывается еще глубже. В романе вскрывается тема свободы, мещанского образа жизни, искусства как степени свободы человека от скучной обыденной жизни, а так же красной линией проходит идея коллекционирования. Миранда неоднократно сравнивает себя с бабочками из коллекции Калибана, которых он раньше собирал. Впрочем, истинная страсть к коллекционированию, вскрывается только в самом конце книги и жутко становиться так, будто ты следующий.

Главное удовольствие от книги: искать ключи, раскиданные по всему тексту, без них он запросто превращается в пустышку, выглядит недалеким романчиком об эгоистическом человеке. Именно эгоизм Калибана суть всех происшествий в книге. Его страшная замкнутость, неспособность найти иного способа, познакомиться с девушкой, загоняет ни в чем неповинного человека в ловушку. Миранда не зря критикует Калибана со всех сторон: не такой, холодный, беспристрастный, не мужчина, безвкусица и главное ей – мещанство в нем.  Два невозможных полюса, одна палка на двух концах и ни к чему хорошему в итоге не приводит.

Фаулз злобно препарирует их обоих, вскрывает язвы, надрезает больные места. Его задача не наполнение, а форма, как уже заложено в цеху литературы. Сюжет должен работать на форму, думать обязан читатель, а не удивляться лихим поворотам интриг и мыслей героев. Вложения, всевозможные аллюзии, психологические забавы, игры слов вот чем сполна наполнен роман.

«Коллекционер» именно та история, где расслабиться не удастся. Она хороша, рассказана прелестным слогом, с вложенными оригинальными идеями и мыслями. Фаулз сам делил писателей на развлекательных и проповедников, а себя относил ко вторым и не зря!  Роман-притча, облаченный в совершенно неожиданные формы и сюжет. Его можно игнорировать и не понимать, удивляться связям с Шекспиром, пропустить все диалоги мимо ушей, но остаться равнодушным – никак. Финальный абзац ужасает, подводит черту, но раскрывать его верх безумства; лучше прочтите роман Фаулза и попробуйте вникнуть сами.

Итог: отличное произведение, где форма задает больше вопросов, чем сюжет шокирует читателя. Интеллектуальная игра способна весьма увлечь своего  читателя, но найти все ключики к понимаю с первого раза занятие более чем затруднительное. Думающим, мыслящим, любящим непростую литературу людям, читать пожалуй обязательно.


Статья написана 3 марта 2016 г. 19:52


Обложки книги Виновника торжества

Не так давно со мной приключилась беда. Одна знакомая попросила помочь с выбором книги, но в процессе вскрылась страшная тайна – я не читал Дэна Брауна. Путем увещеваний и убеждений, я все же решил попробовать сего автора. Подруга убедившись что склонила меня на темную сторону силы, предложила начать с романа о мистере Лэнгдоне «Ангелы и демоны». Стоит сделать небольшое замечание – роман так и не был дочитан, поэтому считать этот труд полноценной рецензий не предлагаю. Скорее мое скромное мнение.

Почему я не дочитал роман? Причин нашлось тому несколько.

Главная причина – уровень зашкаливающего бреда на кубический сантиметр текста. В первый раз мне удалось прочесть с электронки страниц тридцать, во второй почти под сотню, но тут я откровенно плюнул на книгу.  Теория заговора – безусловно благодатная почва для современных реалий. Браун такое ощущение не смыслит ничего, особенно в тайных обществах. Описания в самом начале тянут на показания душевнобольного человека. Тайные общества в тайных обществах, внутри круга иллюминатов орудует целая секта сатанистов готовящих чуть ли не апокалипсис. Достаточно полазить по разношерстным ресурсам для понимания ситуации. Тут запросто можно сформулировать первую жирную претензию – безграмотность материала.  Имея примитивные представления об принципе работы иллюминатов, их целях, иерархии, идеях сразу станет понятно что Браун несет высокосортную чушь.

Продолжаю первую претензию, нужно вспомнить что главный герой является специалистом по символам. Говоря умным языком – это семиотика. Так почему же за почти сотню страниц я ни разу не увидел точного определения работы Лэнгдона? Семиотика не такая уж новая наука, тем более не знать о ней когда используешь подобный прием на главном герое – странное дело.  

Именно эти два момента резанули по глазам ножом. Печально, противно, грустно. Такое чувство что автор не представлял о чем пишет, да как пишет, – а писатель! Оба момента вызвали искренние недоумение.  Какой вывод напрашивается? Что книга рассчитана на потребителя, точнее на обывателя «интеллектуала». Внимательный взор думающего человека скорее швырнет данное чтиво в угол, если не в камин. Почему книга стала мигом бестселлером моя внеочередная загадка.

Добью все пьянящим ароматом слога. Уж больно от него веяло донцовщиной с элементами начитанности. Кого винить переводчика или самого писателя, понятия не имею, а заглядывать в оригинал никакого желания нет.

За сим удостоверяю: в книги Брауна я больше ни ногой. Если только не решу их читать, как юмористический трактат.


Статья написана 7 февраля 2016 г. 01:37

Долгое время знаете ли гадал откуда у Пелевина столь интересное название у сборника. Узнал случайно, причем абсолютно недавно. Даже в википедию или куда-то там не лез (а оказывается подсказка любопытна, достаточно вбить разумный вопрос в google), отчего я сразу так не сделал внеочередная загадка. Но прочитав стихотворение Маяковского "Вам", передо мной более того раскрылся иронический посыл нашего современника.

На правах Маяковского отрывок из стихотворения "Вам":

Вам ли, любящим баб да блюда,

жизнь отдавать в угоду?!

Я лучше в баре ... буду

подавать ананасную воду!

Вообщем, получается интересная картина, господа присяжные. Сборничек я еще сам не читал, но его названием был озадачен уже достаточное количество времени. Но тут сделаем ремарку: уж больно видимо Пелевину импонирует творчество поэта-безобразника. Мотивы маяковщины (не убоюсь столь страшного словца!), так и сквозят в творчестве Пелевина, вся эта резкость, дерзость, наглость маленького человека к системе и её ценностям переходят от одного к другому. Только насмешка спустя столько времени у Пелевина зубоскалит более злостно, находится в статусе циничности и жестокой сатиры, вместо увесистого словца Маяковского. Их темы довольно близки и понятны простому человеку, нежели так нелюбимых "буржуев". Тема свободы личности проскальзывает и в ироническом "Затворник и Шестипалый", где два цыпленка бройлера сбегают из системы ценностей очень похожего на коммунистическое общество, когда у Маяковского она скользит призывно постоянно, требуя запятнать славное имя поэта.

Иронии ради, Пелевин скорее продолжатель традиций Маяковского, вроде духовного наследника (мое личное умозаключение), только живущий в более открытое и теплое для творчества время. Цензура отошла на второй план, свобода полного слова (за малым исключением), писатель настоящий человек, особенно если многотиражник и любитель публики.

Вывод напрашивается сам: любите Маяковского? читайте Пелевина! Сатира, насмешки, обличение личности все в ассортименте и не зря, в честь нескольких строчек Виктор Олегович сделал отсылку к Маяковскому!

За сим удостоверяю свое скромное мнение и откланиваюсь, так, небольшие заметки на полях блокнота.


Статья написана 25 января 2016 г. 19:59
Размещена также в рубрике «Рецензии»

Виктор Пелевин "Generation "П"

В том, что реклама – двигатель торговли, ныне сомневаться не приходится. Достаточно включить свой домашний телевизор или вытянуть листовку из почтового ящичка увидев с десяток выгодных предложений.  В голове загорается красная лампочка, и вы стремглав бежите за вожделенным товаром. Сегодня же акция или скидка на товары! Вот и Пелевин в «Generation «П» предпринял попытку взглянуть на рекламный бизнес изнутри.

Быль о Вавилене Татарском поведает своему читателю о взлете в карьере продавца из ларька, до бога рекламы. Путь главного героя, можно четко проследить и, в конце концов, разделить на условные периоды. Непримечательный с первого взгляда сюжет полностью компенсирует авторская подача и наличие жанра постмодернизма. Пелевин активно использует элемент пастиша, для полного проникновения в глубинные смыслы рекламного бизнеса. Во второй половине романа, книга так и пестрит заметками Татарского. Не менее плотно вводится иррациональность текста в канву романа. Прямых отсылок к фантастичности происходящего, постмодернизм как положено не имеет, но подбитая грань реальности, то и дело сквозит необъяснимыми событиями.

Главная загадка романа – то самое поколение «П». Что сие означает, многочисленные подсказки разбросаны по всему тексту, и самая очевидная лежит в начале. Впрочем, не буду портить, вам впечатления от пелевинского символизма, а просто предложу разобраться самим в этой тайне. Само поколение незримо присутствует во всем романе, отображая эпоху своего времени, по большей степени 90-е годы. Тут вам и хозяин ларька местный чеченский бандит, новые русские желающие путем рекламы толкать свой товар и деловые хозяева рекламных агентств. Разнообразных личностей на пути Татарского к высотам самого Олимпа хватает с лихвой. И скучать они вас не заставят, пелевинский текст как всегда едок, диалоги персонажей остры и назидательны. Но прежде всего перед нами сатира, призванная сорвать маски с элиты общества, показать истинность и ценность нравов. Возможно, высшие слои пелевинского общества – это и есть пресловутое поколение «П»?

Лозунг романа «реклама – двигатель торговли» подходит идеально. Воздействие на мозг, обмывание ваших извилин многочисленными красивыми словами и картинками. Пелевин написал прекрасную сатиру, изобличающую сливоки общества и сам рекламный процесс от идеи до воплощения. Татарский не зря становиться альфа-рекламщиком, он имеет талант от Бога убеждать людей в том, чего они, по сути, не хотят. Фактически автор, говорит на годы вперед, твердит люду о составляющей грозного бизнеса, который проникает уже всюду. Реклама появляется везде и незримо, присмотритесь к любимому фильму, вдруг там герой пьет бутылочку «Bud» или носит костюмчик от «Dolce & Gabbana»? Пелевин говорит об этом в открытую и фактически, предрекает в далеком 1999, сегодняшний бум.

В подведении черты замечу, что вся злая сатира сдобрена огромным количеством философской концепцией и мифологическими мотивами. Немалое число литературных аллюзий и символов прячется в книге. Искать их одно удовольствие, только вот, после прочтения начинаешь сомневаться – а все ли ты понял? Учитывая тот факт что роман скрашен каплями позитивной наркомании (а-ля "Страх и ненависть в Лас Вегасе" Хантера Томпсона). Может Пелевин злостно вложил в роман еще одно дно, которое ты не можешь рассмотреть? А возможно Пелевин хотел сказать о популяризации культуры неблагородным методом или даже о поколение бездушных потребителей? Но это уже мои догадки.

К небольшим минусам можно отнести – некоторую элитарность текста (неискушенному читателю грозит заблудиться в лабиринтах постмодерна), стилистическую неровность (присущую тому же постмодерну) и неполиткорректность  по отношению ко всему.

Итог: книгу оценят по большей степени рекламщики и менеджеры торговых фирм. Простой человек, скорее всего, оценит островатую социально-сатирическую насмешку автора. Получить удовольствие на максимальном уровне – дело непростое, но возможное.


Статья написана 21 января 2016 г. 02:30
Размещена также в рубрике «Рецензии»

Генри Лайон Олди "Песни Петера Сьлядека"

Давай поговорим с тобой Читатель по душам – тварь ты дрожащая или право имеешь, заглянуть в чужую душу книжного героя? И не по себе будет персонажу, когда его разбирают, изучают, лезут глубоко в самое нутро. Петер Сьлядек с первого взгляда самый обычный персонаж книги Генри Лайона Олди, разве что наделен невероятным даром – своей выразительной музыкой раскрывать чужие души. И каждый герой, проникнувшийся мелодиями, спешит рассказать ему причудливую историю полную волшебства и чудес.

Петер один из самых интересных персонажей за долгое время существования фэнтези. Ни воин, ни маг и даже ни капли не авантюрист! Одинокий скиталец, развлекающийсвоей игрой на лютне простой люд, знать, да и тех, кто случайно забредет под сень уютного трактира. Но его образ не главное. Куда интересней персонажи, раскрывающие ему свою душу. Их истории невероятно душевны и проникновенны, в них веришь, им сострадаешь и восторгаешься. Уйти равнодушным закрыв книгу на последней страницы, – не получится.  Куда приятнее остановить мгновение, чтобы была возможность переосмыслить написанное, проникнуться сказочной атмосферой книги. После нескольких историй вам и вовсе не захочется покидать мир Хёнинга. Пусть волшебная мелодия маэстро Сьлядека звучит вечно.

Очередной трактир на дороге наполнен звуком возгласов и чоканьем кружек, переругивается хозяин с постояльцами, как вдруг обыденную атмосферу разрезает звук лютни, забирающий Читателя, прочь. Каждая история, как и положено у харьковского дуэта, не просто очередное приключение, а настоящая морально-этическая дилемма. Первая новелла романа-сборника, как раз задает вопрос: а возможно ли изменить прошлое? Сложный и неоднозначный выбор героев, довольно ярко отображает человеческую природу. Не отстает и вторая история, пугающая своим реалистическим подходом. После неё задаешься жутковатым вопросом, а есть ли у тебя двойник на нашей маленькой планете? Не менее интересно следить за персонажем, чьей совестью предпочел стать Джинн, измываясь злодейски над главным героем. Так ему и надо, думаешь вначале, но потом сострадаешь, а дальше получаешь обескураживающий, но достойный финал.

Тут я, пожалуй, немножко приостановлюсь, чтобы наскоком не рассказать тебе Читатель, скучнейший перечень новелл романа. Скромно замечу, что в данной книги типичных историй — нет. В них куда больше замысла, идеи, философского посыла, который вложен в красивую обертку фэнтези. И потому любителям неистовых приключений сложно посоветовать книгу для развлечения или чтения в метро. Она придется больше по душе искушенному Читателю, привыкшему внимать великолепному авторскому слогу и размышлениям. И для этого идеально может подойти «Цена денег», задающая по сей день актуальный вопрос. История расскажет избитую формулировку в абсолютно неожиданном для вас свете. Вот авторы заглядывают в скабрёзные душонки своих героев, рассматривая их со всех сторон с особым тщанием, как это происходит в «Аз воздам».

К лиричным темам можно отнести «Остров, который всегда с тобой», напоминающий о эпохе Возрождения,. Не менее интересно представлены «кровавые» мотивы и как авторы справляются с заезженной темой. Сюда же можно отнести финальный аккорд «Петер и Смерть», грустную новеллу, где главный герой встречает самого известного персонажа всех времен и народов – Смерть. И тут Петер выходит из ситуации отличным способом; выбор есть всегда?..

Остальные истории тоже хороши. Среди них можно найти гоголевские мотивы, разыгранные с легким изяществом, философскую сказку о непобедимом воине, демонические басни о человеке, угодившем в нелицеприятную ситуацию. Множество ситуаций и выборов, предлагают нам Олди. От изящных моральных дилемм, до волшебных сказок с поучительными концами и всему виной, только Петер Сьлядек со своей неутомимой лютней, благодаря чьим стараниям роман можно разглядывать как сборник сказочных притч. Стоит поблагодарить Сьлядека, за его великолепный талант раскрывать нам чужие души, слышать их симфонии, чувствовать их изнутри. Именно талант главного героя, помог нам прочесть (нет, вы не ослышались, устами Сьлядека говорят сами Олди), двенадцать историй затрагивающих различные темы и философские вопросы.

Я рассказал не о всех новеллах, оставив интригу не читавшим. Те, кто столкнуться с Олди впервые, получат идеальный по нейтральности роман для освоения. Назвать труды авторов – легким чтением, язык не повернется, их книги глубоки и умны, задают сложные вопросы и не дают очевидных ответов, предлагая Читателю домысливать самому. Советовать роман всем, я категорически не могу, слишком велик шанс любителю обыденных фэнтезийных приключений, столкнуться с неторопливой книжкой «Песен…».  Подумайте, о том, что вы хотите прочесть и только после тщательного выбора приступайте к тексту. Мой вам совет.

Немного об издании. Мне лично довелось читать книгу 2008 года в серии "Миры Г. Л. Олди". Нареканий не было, кроме не слишком умного хода на обложке как выполнена вся серия (это я про чудовищную желтую рамку на обложке). А так бумага офсет, внутри приятно выполнена, плюсом была повесть и два цикла рассказов. Касаемо обложки последнего издания — серия нравится больше, по внешнему виду, да и представлен "Хёнингский цикл" полностью. Это издание я держал в руках лишь в магазине, но в принципе ничего плохого сказать не могу. Об остальных увы, не знаю — в руках не держал.

Итог: завораживающая игра Петер Сьлядека пробуждает у читателя гамму эмоций и шевеление извилин. Отдохнуть за книгой вряд ли удастся, а вот получить массу удовольствия от языка, стиля и авторских идей, очень даже вполне.


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 [14] 15  16  17




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 35

⇑ Наверх